﻿1
00:00:01,030 --> 00:00:02,910
Parlons de l'affaire
que tu avais mentionnée.

2
00:00:02,912 --> 00:00:05,022
Des Vietnamiens ont un endroit
sur Front Street

3
00:00:05,047 --> 00:00:06,206
à National City.

4
00:00:06,208 --> 00:00:07,388
Un drugstore.

5
00:00:07,388 --> 00:00:09,164
Si on ne fait pas un coup bientôt,
on va être à court de fric.

6
00:00:09,166 --> 00:00:10,779
J'ai bien quelque chose.

7
00:00:10,781 --> 00:00:12,460
Ils se font 100 000 $ la semaine

8
00:00:12,462 --> 00:00:14,949
Barreaux à la porte et aux fenêtres.

9
00:00:14,951 --> 00:00:15,904
La banque.

10
00:00:15,929 --> 00:00:17,705
Deux gars à l'intérieur, armés.

11
00:00:17,707 --> 00:00:18,984
On pourra pas passer par l'avant.

12
00:00:18,989 --> 00:00:20,399
Ils vont s’enfermer à l’arrière

13
00:00:20,424 --> 00:00:22,092
avant qu’on ne puisse les attraper.

14
00:00:22,117 --> 00:00:23,614
T'es Clark Lincoln.

15
00:00:23,614 --> 00:00:26,245
T'as signé ma casquette
aux X-Games de L.A.,

16
00:00:26,245 --> 00:00:27,726
ça doit faire, 10 ans, mec.

17
00:00:27,728 --> 00:00:29,138
Je l'ai portée jusqu'au bout.

18
00:00:29,140 --> 00:00:31,042
T’as fait un coup ? Avec qui ?

19
00:00:31,067 --> 00:00:32,299
Ox et Colby.

20
00:00:34,385 --> 00:00:35,661
Elle... a pris ma coke.

21
00:00:36,604 --> 00:00:38,457
Putain.

22
00:00:38,482 --> 00:00:39,831
Je suis Nicky.

23
00:00:40,360 --> 00:00:41,467
Je sais.

24
00:00:42,129 --> 00:00:43,488
Nicky, arrête.

25
00:00:43,488 --> 00:00:44,807
Qu’est-ce qui se passe ?

26
00:00:44,809 --> 00:00:47,226
Je... suis vraiment désolée
pour tout à l’heure.

27
00:00:47,432 --> 00:00:48,827
Je cherche un endroit où dormir.

28
00:00:48,852 --> 00:00:50,086
Je dois demander à Smurf.

29
00:00:52,004 --> 00:00:53,281
Smurf est en taule.

30
00:00:54,495 --> 00:00:55,781
Je prends le canapé.

31
00:01:58,580 --> 00:02:01,113
Resynchro par nicolaspatate
Traduit par jordan2delta
www.addic7ed.com

32
00:03:20,763 --> 00:03:22,732
Ma cliente est là depuis des semaines

33
00:03:22,734 --> 00:03:24,738
et l'audition des preuves
est encore repoussée.

34
00:03:24,763 --> 00:03:25,925
Allez, Jackie.

35
00:03:25,925 --> 00:03:28,317
Il nous faut du temps supplémentaire
pour les recherches légales.

36
00:03:28,342 --> 00:03:30,285
Foutaises. Vous ne pouvez pas faire ça.

37
00:03:30,310 --> 00:03:32,817
Ils peuvent, mais pas à l’infini.

38
00:03:32,842 --> 00:03:33,841
Maintenant...

39
00:03:33,866 --> 00:03:36,088
parlons de ma motion 995.

40
00:03:36,174 --> 00:03:37,307
Votre 995...

41
00:03:37,332 --> 00:03:39,132
La notion de cause probable
n'est pas suffisante...

42
00:03:39,134 --> 00:03:41,801
Pourquoi n'a-t-on pas encore reçu
le rapport balistique ?

43
00:03:42,195 --> 00:03:44,004
Ça va arriver. Il y a une procédure.

44
00:03:44,005 --> 00:03:45,739
Écoutez, vous voulez vous appuyer

45
00:03:45,741 --> 00:03:47,206
sur une base raisonnable...

46
00:03:47,208 --> 00:03:49,809
Le rapport n'a pas été rendu

47
00:03:49,811 --> 00:03:51,877
car ce qu'il dit ne vous plaît pas.

48
00:03:52,109 --> 00:03:53,147
Vous le voyez,

49
00:03:53,149 --> 00:03:55,349
ma cliente prend sa défense

50
00:03:55,351 --> 00:03:56,683
très à cœur.

51
00:03:56,685 --> 00:03:58,084
Maintenant, revenons au P.C...

52
00:03:58,086 --> 00:03:59,486
Vous avez cherché d'autres suspects ?

53
00:03:59,488 --> 00:04:01,808
Notre théorie du crime se tient.

54
00:04:02,221 --> 00:04:04,959
Pourquoi alors avoir un policier

55
00:04:04,961 --> 00:04:07,117
à ma réunion juridique ?

56
00:04:07,363 --> 00:04:08,909
Qu'est-ce qu'il y a, Pearce ?

57
00:04:08,909 --> 00:04:10,965
Vous n'avez plus de clandestins

58
00:04:10,967 --> 00:04:12,098
à pourchasser ?

59
00:04:12,100 --> 00:04:13,434
Ça ne va pas aider.

60
00:04:13,436 --> 00:04:16,481
Je pose les questions
que vous devriez poser.

61
00:04:22,311 --> 00:04:23,929
Faisons simple, Jackie.

62
00:04:24,210 --> 00:04:27,248
Audience des preuves cette semaine,

63
00:04:27,717 --> 00:04:29,246
ou vous libérez ma cliente.

64
00:04:31,280 --> 00:04:32,306
Au revoir.

65
00:04:40,264 --> 00:04:42,306
Mon Dieu. Le bacon est ridicule.

66
00:04:46,279 --> 00:04:47,948
Toujours là ?

67
00:04:47,950 --> 00:04:49,204
C'est le troisième jour.

68
00:04:50,033 --> 00:04:51,142
C'est parce qu'on achète

69
00:04:51,167 --> 00:04:52,650
des trucs dont on n'a pas besoin ?

70
00:04:52,949 --> 00:04:54,212
À peu près ça.

71
00:04:56,105 --> 00:04:57,455
Alors, ce coup ?

72
00:05:01,640 --> 00:05:02,728
Allez, J.

73
00:05:02,728 --> 00:05:04,349
C'est mieux que tu ne saches rien.

74
00:05:04,349 --> 00:05:05,766
Je peux participer.

75
00:05:06,486 --> 00:05:07,971
Tu auras quelque chose.

76
00:05:12,717 --> 00:05:14,628
- Et, c'est quoi ce truc avec Mia ?
- Quoi ?

77
00:05:17,185 --> 00:05:18,168
Quoi ?

78
00:05:18,305 --> 00:05:21,190
La fille qui a cogné ce dealer.

79
00:05:21,500 --> 00:05:23,504
La fille qui dort dans notre canapé.

80
00:05:23,506 --> 00:05:25,442
- C'est une amie de Smurf.
- Vraiment ?

81
00:05:25,444 --> 00:05:27,683
Smurf et une gamine de 18 ans, amies ?

82
00:05:27,683 --> 00:05:28,884
Je dois la payer

83
00:05:28,886 --> 00:05:30,675
pour la protection de Smurf, d'accord ?

84
00:05:31,026 --> 00:05:32,427
Mais ne le dis pas aux autres.

85
00:05:32,429 --> 00:05:34,379
S'ils découvrent que c'est là
que part l'argent...

86
00:05:35,170 --> 00:05:36,705
Pas d'histoires.

87
00:05:38,639 --> 00:05:40,671
Ils pensent tous que tu la baises.

88
00:05:56,094 --> 00:05:57,774
Laissez-moi faire mon boulot.

89
00:06:01,689 --> 00:06:04,228
Ils n'ont rien contre moi.

90
00:06:04,562 --> 00:06:05,587
Vous êtes sûre ?

91
00:06:05,767 --> 00:06:08,839
La balle qui a tué Javi Cano

92
00:06:08,841 --> 00:06:12,494
ne venait pas de mon arme.

93
00:06:12,519 --> 00:06:13,859
Je vais présumer

94
00:06:13,884 --> 00:06:15,017
que ce n'est qu'une hypothèse

95
00:06:15,042 --> 00:06:16,377
car, sans preuve,

96
00:06:16,402 --> 00:06:18,466
la seule façon de savoir ça

97
00:06:18,500 --> 00:06:19,916
c'est d'avoir été présente

98
00:06:19,962 --> 00:06:21,978
quand M. Cano a été tué.

99
00:06:21,980 --> 00:06:24,295
Et vous n'allez pas me dire ça.

100
00:06:24,320 --> 00:06:25,861
Quel est votre plan ?

101
00:06:25,885 --> 00:06:29,164
Les accuser de rétention de preuves

102
00:06:29,188 --> 00:06:30,193
c'est sérieux,

103
00:06:30,195 --> 00:06:32,313
surtout face au procureur.

104
00:06:32,315 --> 00:06:34,035
- Et j'ai tort ?
- Ce n'est pas le problème.

105
00:06:34,037 --> 00:06:36,354
C'est exactement le problème !

106
00:06:36,895 --> 00:06:38,085
Très bien, écoutez.

107
00:06:38,888 --> 00:06:41,054
Disons, de façon hypothétique,

108
00:06:41,223 --> 00:06:43,607
qu'ils <i>cherchent</i> autre chose

109
00:06:43,610 --> 00:06:44,800
pour vous inculper.

110
00:06:45,060 --> 00:06:46,155
Vont-ils trouver ?

111
00:06:49,780 --> 00:06:50,788
Super.

112
00:06:52,504 --> 00:06:54,165
Alors vous n'avez pas
à vous inquiéter.

113
00:07:03,992 --> 00:07:06,656
Je ne peux pas continuer
à tout retarder.

114
00:07:07,422 --> 00:07:09,238
Je surveille ses garçons.

115
00:07:09,263 --> 00:07:10,490
Il me faut plus de temps.

116
00:07:10,492 --> 00:07:11,891
On aimerait tous avoir plus de temps.

117
00:07:11,893 --> 00:07:13,359
Mais il y a une chose

118
00:07:13,361 --> 00:07:14,760
appelée la Constitution.

119
00:07:14,762 --> 00:07:16,973
On ne peut pas garder
les gens en prison indéfiniment

120
00:07:16,998 --> 00:07:19,395
sauf si on trouve de quoi les inculper.

121
00:07:19,395 --> 00:07:21,402
Une des balles dans la tête de Javi

122
00:07:21,823 --> 00:07:23,103
venait de l'arme de Smurf.

123
00:07:23,105 --> 00:07:24,839
Vous voulez parler de celle tirée

124
00:07:24,841 --> 00:07:26,744
alors qu'il était déjà mort ?

125
00:07:26,936 --> 00:07:29,383
J'ai une douzaine d'autres dossiers
devant le juge.

126
00:07:29,407 --> 00:07:32,346
Je ne vais pas perdre ma crédibilité
à cause de celui-là.

127
00:07:41,566 --> 00:07:43,833
Pas de coriandre.

128
00:07:45,678 --> 00:07:46,812
Et O.J.

129
00:07:49,535 --> 00:07:52,135
Un mec est entré au bar un jour

130
00:07:52,137 --> 00:07:54,412
et a demandé un tournevis
avec du curcuma.

131
00:07:54,620 --> 00:07:55,684
Du curcuma ?

132
00:08:01,020 --> 00:08:02,353
Déjeuner en famille.

133
00:08:02,729 --> 00:08:03,978
En quel honneur ?

134
00:08:21,438 --> 00:08:22,569
C'est qui ?

135
00:08:24,034 --> 00:08:25,174
Juste une copine.

136
00:08:30,489 --> 00:08:31,551
Tapatío.

137
00:08:36,212 --> 00:08:37,940
Tu as laissé quelqu'un dormir ici ?

138
00:08:38,512 --> 00:08:39,895
On ne dort pas ici.

139
00:08:39,895 --> 00:08:41,225
Je laisse des gens dormir ici.

140
00:08:41,225 --> 00:08:42,709
Les filles que tu baises.

141
00:08:52,273 --> 00:08:54,707
Ce flic est toujours sur toi ?

142
00:08:54,707 --> 00:08:57,181
- Troisième jour.
- Personne d'autre n'est suivi ?

143
00:08:57,241 --> 00:08:58,686
Vous êtes sûrs ?

144
00:08:59,063 --> 00:09:01,191
Si J peut repérer un flic, moi aussi.

145
00:09:01,192 --> 00:09:02,402
D'accord. Bon.

146
00:09:02,509 --> 00:09:04,160
Donc on n'a qu'un flic.

147
00:09:10,926 --> 00:09:12,237
Allons au garage.

148
00:09:31,072 --> 00:09:34,091
Le camion sera bien là ?

149
00:09:34,443 --> 00:09:35,529
Le camion sera là.

150
00:09:35,530 --> 00:09:36,592
La voiture est assurée ?

151
00:09:36,594 --> 00:09:37,791
Oui.

152
00:09:37,793 --> 00:09:39,022
Je suis pas idiot.

153
00:09:40,154 --> 00:09:41,119
Quoi ?

154
00:09:41,119 --> 00:09:43,052
Faire une tâche simple et évidente

155
00:09:43,077 --> 00:09:44,300
ça fait de moi un idiot.

156
00:09:44,325 --> 00:09:45,586
T'es pas idiot,

157
00:09:45,588 --> 00:09:46,718
mais t'es un petit con.

158
00:09:46,720 --> 00:09:47,850
Parce que je suis le seul

159
00:09:47,852 --> 00:09:49,047
à penser que ce coup est foireux ?

160
00:09:49,372 --> 00:09:50,768
Nous y voilà.

161
00:09:51,303 --> 00:09:52,687
Un garde à l'extérieur,

162
00:09:52,687 --> 00:09:54,039
J qui a un flic au cul

163
00:09:54,041 --> 00:09:55,236
qui attend qu'on agisse.

164
00:09:55,603 --> 00:09:56,795
Je dis juste,

165
00:09:56,820 --> 00:09:58,226
que c'est très risqué.

166
00:09:58,226 --> 00:09:59,299
Je sais.

167
00:09:59,301 --> 00:10:00,475
C'est sûr.

168
00:10:03,010 --> 00:10:04,141
C'est sûr.

169
00:10:09,351 --> 00:10:10,361
Ça va aller.

170
00:10:17,394 --> 00:10:18,545
Tu sais...

171
00:10:21,242 --> 00:10:22,643
la nuit avant un coup,

172
00:10:22,644 --> 00:10:24,445
tu invites quelqu'un à la maison ?

173
00:10:24,695 --> 00:10:26,180
C'était pas prévu.

174
00:10:26,182 --> 00:10:27,566
C'est ça.

175
00:10:28,919 --> 00:10:30,331
C'est ça.

176
00:10:33,208 --> 00:10:34,527
Tu sais ce que tu fais ?

177
00:10:36,345 --> 00:10:38,678
La porte blindée...
Elle s'ouvre dans quel sens ?

178
00:10:38,680 --> 00:10:39,880
Vers l'arrière.

179
00:10:39,882 --> 00:10:40,949
Sûr à 100% ?

180
00:10:40,951 --> 00:10:42,417
Car si Deran a raison...

181
00:10:42,419 --> 00:10:44,219
Dès qu'ils entendront du bruit
à l'extérieur,

182
00:10:44,221 --> 00:10:45,622
ils vont bouger.

183
00:10:48,842 --> 00:10:50,573
Je suis ton garant sur ça.

184
00:10:52,415 --> 00:10:53,819
J'ai vu une barre anti-panique.

185
00:10:54,231 --> 00:10:55,364
C'est au milieu de la porte...

186
00:10:55,405 --> 00:10:57,358
Je sais ce que c'est.

187
00:10:57,383 --> 00:10:58,958
J'en ai vu une.

188
00:10:59,226 --> 00:11:00,729
La porte s'ouvre vers l'arrière.

189
00:11:00,729 --> 00:11:02,822
Et la porte est à combien du mur ?

190
00:11:02,822 --> 00:11:04,021
5 ou 6 mètres.

191
00:11:09,830 --> 00:11:11,192
C'est sûr.

192
00:11:48,000 --> 00:11:49,631
FICHE DE PAIE

193
00:12:01,816 --> 00:12:03,283
Putain, la caisse.

194
00:12:03,627 --> 00:12:04,687
Pas pu avoir de Porsche.

195
00:12:04,712 --> 00:12:06,029
Tu veux payer 25 % de ça ?

196
00:12:06,029 --> 00:12:07,211
Elle passe au contrôle pollution ?

197
00:12:07,211 --> 00:12:09,614
- Je connais un mec.
- Avec un détecteur cassé ?

198
00:12:10,220 --> 00:12:11,717
Elle démarre et elle marche.

199
00:12:12,218 --> 00:12:13,357
C'est parfait.

200
00:12:42,610 --> 00:12:43,819
Il suit ?

201
00:12:44,677 --> 00:12:45,678
Il suit.

202
00:12:55,040 --> 00:12:56,200
Berline grise.

203
00:12:58,371 --> 00:12:59,736
Ça m'énerve.

204
00:13:00,634 --> 00:13:01,684
Le flic.

205
00:13:02,228 --> 00:13:04,495
C'est censé être un professionnel.

206
00:13:05,360 --> 00:13:07,020
Voir sans être vu.

207
00:13:09,169 --> 00:13:10,439
C'est juste, tu sais...

208
00:13:11,361 --> 00:13:12,755
apprends ton métier.

209
00:13:18,590 --> 00:13:20,300
Cette fille à la maison...

210
00:13:20,580 --> 00:13:22,732
Mia ? Quoi ?

211
00:13:23,156 --> 00:13:24,581
Elle était pas au lycée avec toi.

212
00:13:24,584 --> 00:13:26,250
Elle pue le casier judiciaire.

213
00:13:26,252 --> 00:13:27,518
Qu'est-ce qu'elle fait ?

214
00:13:28,475 --> 00:13:30,979
Je l'ai rencontrée à une fête.

215
00:13:31,818 --> 00:13:33,629
N'en parle pas à Nicky.

216
00:13:34,078 --> 00:13:35,546
Je lui ai dit que j'aidais une copine.

217
00:13:35,571 --> 00:13:37,384
Ce qu'on fait est déjà assez dur...

218
00:13:38,173 --> 00:13:39,903
sans problèmes relationnels.

219
00:13:41,077 --> 00:13:42,533
Ça va te gâcher la vie.

220
00:13:44,060 --> 00:13:45,286
Je gère.

221
00:13:45,847 --> 00:13:47,116
Mais merci.

222
00:14:18,223 --> 00:14:19,346
On est en position.

223
00:14:19,348 --> 00:14:20,715
<i>T'es réveillé là-bas ?</i>

224
00:14:21,137 --> 00:14:22,277
Oui, je vous vois.

225
00:14:23,485 --> 00:14:24,564
<i>Bien.</i>

226
00:14:24,589 --> 00:14:25,989
<i>On attend le signal.</i>

227
00:15:09,273 --> 00:15:10,805
Personne à l'arrière.

228
00:15:13,322 --> 00:15:15,010
Ces grands-angles, quelle merde.

229
00:15:15,724 --> 00:15:17,057
Mate-ça.

230
00:15:17,488 --> 00:15:18,687
Mate-ça !

231
00:15:20,460 --> 00:15:21,674
<i>J peut y aller.</i>

232
00:15:22,294 --> 00:15:23,306
Vas-y.

233
00:15:32,540 --> 00:15:33,874
<i>911, quelle est votre urgence ?</i>

234
00:15:33,876 --> 00:15:35,608
Quelqu'un est entré dans une banque

235
00:15:35,610 --> 00:15:36,608
avec une capuche.

236
00:15:36,610 --> 00:15:37,809
Et un pistolet, je crois.

237
00:15:52,359 --> 00:15:53,892
On a deux minutes.

238
00:16:20,723 --> 00:16:22,921
Mon dieu. Je suis vraiment désolé.

239
00:16:24,775 --> 00:16:26,504
Ça va, monsieur ?  Vraiment désolé.

240
00:16:26,529 --> 00:16:28,195
Qu'est-ce qui s'est passé ?

241
00:16:28,220 --> 00:16:29,951
- Attendez...
- Vous êtes blessé ?

242
00:16:30,490 --> 00:16:31,728
C'est bon. C'est bon.

243
00:16:31,753 --> 00:16:33,588
Excusez moi ? Vous pouvez nous aider ?

244
00:16:33,613 --> 00:16:35,213
Regardez ma voiture !

245
00:16:36,313 --> 00:16:37,355
C'était quoi ça ?

246
00:16:37,380 --> 00:16:38,347
Vas-y.

247
00:16:42,100 --> 00:16:43,099
Qu'est-ce que tu fous ?

248
00:16:45,609 --> 00:16:46,741
Recule mec.

249
00:16:52,458 --> 00:16:53,537
Merde !

250
00:16:56,440 --> 00:16:57,740
Non, non. Arrête, mec !

251
00:16:58,731 --> 00:16:59,930
Putain de merde !

252
00:16:59,932 --> 00:17:01,163
Espèce de connard !

253
00:17:05,571 --> 00:17:06,872
On est braqués !

254
00:17:19,821 --> 00:17:21,487
Vous n'êtes pas blessé ?

255
00:17:21,512 --> 00:17:23,756
- Vous voulez mon nom ?
- Restez ici.

256
00:17:26,160 --> 00:17:27,702
À terre. À terre.

257
00:17:32,702 --> 00:17:33,700
Je suis entré.

258
00:18:02,738 --> 00:18:03,784
C'est bon.

259
00:18:08,389 --> 00:18:09,520
Avec moi. On y va.

260
00:18:09,522 --> 00:18:10,589
Flingue ! Flingue !

261
00:18:10,591 --> 00:18:11,790
- Je suis flic.
- Bouge pas !

262
00:18:11,792 --> 00:18:14,058
- Je suis flic.
- Arme à terre. Doucement.

263
00:18:15,730 --> 00:18:16,796
Je suis flic.

264
00:18:21,150 --> 00:18:23,824
- Mec, des pilules.
- Non

265
00:18:24,267 --> 00:18:25,944
- Allez, c'est du fric facile.
- Non !

266
00:18:26,071 --> 00:18:28,138
Récupère le disque dur de la caméra.

267
00:18:33,411 --> 00:18:35,882
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Je conduisais,

268
00:18:35,907 --> 00:18:37,481
et, sorti de nulle part..

269
00:18:37,483 --> 00:18:38,615
Il sait ce qui s'est passé.

270
00:18:38,617 --> 00:18:39,683
Il a tout vu.

271
00:18:39,685 --> 00:18:40,750
Je dois vous parler.

272
00:18:40,752 --> 00:18:42,208
- Je peux pas...
- Venez ici.

273
00:18:43,221 --> 00:18:44,621
C'est bon. On va arranger ça.

274
00:18:44,623 --> 00:18:46,480
Personne ne part.

275
00:18:46,893 --> 00:18:48,025
Je dois parler à ce gars

276
00:18:48,027 --> 00:18:49,627
Qu'est-ce qu...

277
00:18:49,629 --> 00:18:50,761
Que se passe-t-il ?

278
00:18:51,150 --> 00:18:52,630
Je te laisse, quoi, cinq minutes.

279
00:18:52,632 --> 00:18:53,758
C'est quoi ça ?

280
00:18:53,758 --> 00:18:54,958
C'est arrivé. Je sais pas...

281
00:18:54,960 --> 00:18:57,226
C'est ma voiture. Je conduisais...

282
00:19:00,498 --> 00:19:01,609
On y va !

283
00:19:04,391 --> 00:19:05,426
Monte !

284
00:19:08,260 --> 00:19:09,834
C'est bon. C'est parti !

285
00:20:14,000 --> 00:20:16,005
- Tu me cherches ?
- Non.

286
00:20:16,007 --> 00:20:17,233
J'étais juste...

287
00:20:17,646 --> 00:20:19,440
Si tu as quelque chose à me demander,

288
00:20:20,088 --> 00:20:21,537
demande, d'accord ?

289
00:20:24,437 --> 00:20:26,271
Je sors dans quelques minutes.

290
00:20:27,007 --> 00:20:28,139
Attends là.

291
00:20:42,634 --> 00:20:44,779
- Où sont-ils ?
- Déjà à la maison sûrement.

292
00:20:44,973 --> 00:20:46,243
Fausse alerte. Rien de volé.

293
00:20:46,245 --> 00:20:47,606
Aucune tentative de vol.

294
00:20:47,631 --> 00:20:48,719
Aux dernières nouvelles,

295
00:20:48,721 --> 00:20:50,664
déclencher une fausse alerte
c'est un crime.

296
00:20:53,377 --> 00:20:54,575
Le téléphone qui a appelé ?

297
00:20:54,600 --> 00:20:55,668
Intraçable.

298
00:20:56,222 --> 00:20:57,466
L'accident de voiture ?

299
00:20:58,128 --> 00:20:59,530
Ils ont échangé les assurances.

300
00:20:59,532 --> 00:21:00,798
- Et sont partis.
- Envoie le rapport

301
00:21:00,800 --> 00:21:03,027
aux compagnies d'assurances.

302
00:21:06,490 --> 00:21:08,471
La famille Cody à 60 km de chez elle,

303
00:21:08,473 --> 00:21:09,987
tout ce bordel...

304
00:21:10,830 --> 00:21:11,909
pour rien.

305
00:21:19,200 --> 00:21:21,817
Ça te parait normal qu'un magasin
de compléments alimentaires

306
00:21:21,819 --> 00:21:24,850
soit équipé de barres de sécurité
aux portes et aux fenêtres ?

307
00:21:27,158 --> 00:21:28,150
Allons voir.

308
00:21:36,440 --> 00:21:37,454
Bonjour.

309
00:21:44,042 --> 00:21:45,051
Pollen d'abeille.

310
00:21:45,544 --> 00:21:46,944
Très bon, parait-il.

311
00:22:15,529 --> 00:22:16,898
Merci, madame.

312
00:22:22,047 --> 00:22:23,146
C'est un drugstore.

313
00:22:24,410 --> 00:22:26,529
Les Cody l'ont braqué,
et on les a aidé.

314
00:22:29,729 --> 00:22:31,041
Bien joué, les gars.

315
00:22:31,531 --> 00:22:32,753
Bien joué.

316
00:22:55,768 --> 00:22:57,235
Elle a des devoirs ?

317
00:23:02,977 --> 00:23:04,643
J'ai entendu. C'est bien.

318
00:23:04,645 --> 00:23:05,800
Je...

319
00:23:06,314 --> 00:23:07,896
Je viens la chercher demain matin.

320
00:23:19,598 --> 00:23:20,846
Comment va Lena ?

321
00:23:21,784 --> 00:23:23,095
Elle regarde la télé.

322
00:23:23,864 --> 00:23:25,531
100 000. Facile.

323
00:23:25,533 --> 00:23:26,719
Putain, ouais !

324
00:23:27,886 --> 00:23:28,928
Dis-le.

325
00:23:31,740 --> 00:23:32,855
Dis-le.

326
00:23:33,742 --> 00:23:35,141
Vas-y. Dis-le !

327
00:23:35,143 --> 00:23:36,340
Pas besoin de le dire.

328
00:23:37,373 --> 00:23:38,671
Allez. Dis-le.

329
00:23:40,137 --> 00:23:41,344
Bon boulot, J.

330
00:23:42,030 --> 00:23:43,063
Merci.

331
00:23:43,064 --> 00:23:44,728
Et on n'a pas eu toutes ces emmerdes

332
00:23:44,729 --> 00:23:46,327
comme avec Baz.

333
00:23:51,949 --> 00:23:53,080
3000 ?

334
00:23:54,299 --> 00:23:55,926
S'il y a 100 000 $, ça devrait faire...

335
00:23:55,928 --> 00:23:57,115
C'est 98 000 $.

336
00:23:58,021 --> 00:23:59,646
Moins nos parts, ça fait 86 000 $.

337
00:23:59,671 --> 00:24:02,533
Tu as besoin de 86 000 $
pour payer quelques factures ?

338
00:24:04,323 --> 00:24:06,335
Et ça ne tiendra pas plus
de deux semaines.

339
00:24:06,427 --> 00:24:07,910
Et il y a combien pour Smurf ?

340
00:24:09,249 --> 00:24:10,248
Zéro.

341
00:24:11,546 --> 00:24:13,207
On a tous des factures à payer.

342
00:24:13,207 --> 00:24:14,935
J’ai des employés à payer.

343
00:24:19,374 --> 00:24:20,905
Voilà un bonus de 1500 $.

344
00:24:21,202 --> 00:24:22,560
Vous le partagez en trois.

345
00:24:25,292 --> 00:24:26,539
On y va.

346
00:24:38,667 --> 00:24:39,777
Après notre rencontre,

347
00:24:39,777 --> 00:24:41,423
j’ai été surprise de voir
que t’avais un travail.

348
00:24:41,631 --> 00:24:42,658
Tu pensais quoi ?

349
00:24:43,761 --> 00:24:44,668
Je sais pas.

350
00:24:44,669 --> 00:24:47,792
Comme... Trafiquante d’armes
ou pilote de chasse,

351
00:24:47,792 --> 00:24:49,196
ou dieu sait quoi.

352
00:24:50,331 --> 00:24:51,749
C'est des pots d'échappements.

353
00:24:54,754 --> 00:24:55,965
C'est qui Petit Pete ?

354
00:24:57,064 --> 00:24:58,677
Le fils de Grand Pete.

355
00:24:59,408 --> 00:25:00,690
Non, c’est mon cousin.

356
00:25:01,192 --> 00:25:02,590
Je suis là depuis quelques années.

357
00:25:02,592 --> 00:25:04,142
Mais je travaille depuis toute petite.

358
00:25:04,791 --> 00:25:05,895
Pas le choix.

359
00:25:06,569 --> 00:25:07,832
Donc, oui.

360
00:25:09,144 --> 00:25:10,390
Pas trafiquante d’armes.

361
00:25:10,392 --> 00:25:12,477
Et tu récoltes l’argent
pour la protection de Smurf.

362
00:25:13,293 --> 00:25:15,350
C’est pour ça que J t’autorise
à rester à la maison ?

363
00:25:17,550 --> 00:25:19,399
Je fais des extras parfois.

364
00:25:19,802 --> 00:25:21,784
Et tu les obtiens de ton cousin.

365
00:25:22,486 --> 00:25:23,889
Quelquefois.

366
00:25:25,692 --> 00:25:27,092
T’es dans un gang ?

367
00:25:30,430 --> 00:25:31,691
Les Cody sont un gang ?

368
00:25:33,193 --> 00:25:34,445
On est une famille.

369
00:25:37,253 --> 00:25:38,837
Et tu en fais partie ?

370
00:25:38,839 --> 00:25:40,705
Avec J, on est ensemble
depuis deux ans.

371
00:25:45,184 --> 00:25:46,371
Vous vous êtes rencontrés comment ?

372
00:25:47,650 --> 00:25:49,514
J’essayais d’acheter une bière,

373
00:25:49,514 --> 00:25:51,782
avec cette fausse carte d’identité
toute pourrie,

374
00:25:51,784 --> 00:25:53,607
et le mec voulait pas m’en vendre.

375
00:25:53,973 --> 00:25:55,172
Alors, J est entré,

376
00:25:55,174 --> 00:25:56,774
a mis 5 $ sur le comptoir et a dit,

377
00:25:56,776 --> 00:25:57,841
"On va prendre une bière."

378
00:25:57,843 --> 00:25:59,029
Mauvais garçon.

379
00:26:00,573 --> 00:26:02,707
Je ne l'avais jamais vu
en dehors des maths.

380
00:26:02,708 --> 00:26:04,940
Je l'avais jamais entendu parler.

381
00:26:05,749 --> 00:26:07,549
On est allés derrière
ce magasin d'alcool,

382
00:26:07,551 --> 00:26:10,390
on a bu de la bière
et on s’est embrassés.

383
00:26:11,257 --> 00:26:12,461
C’était énorme.

384
00:26:14,063 --> 00:26:15,141
Et quoi ?

385
00:26:15,264 --> 00:26:17,395
Vous êtes tous des voleurs depuis.

386
00:26:18,535 --> 00:26:21,276
On a traversé beaucoup de choses.

387
00:26:22,249 --> 00:26:23,734
J’étais là quand sa mère est morte.

388
00:26:28,522 --> 00:26:30,788
Je t'en paie un autre.

389
00:26:38,732 --> 00:26:40,044
C’est qui, ça ?

390
00:26:56,550 --> 00:26:57,946
Qu’est-ce que tu fous là, mec ?

391
00:26:59,280 --> 00:27:00,338
Bon Dieu.

392
00:27:00,340 --> 00:27:01,475
Mains en l’air ! Sortez !

393
00:27:03,220 --> 00:27:04,212
Merde.

394
00:27:06,825 --> 00:27:07,825
Deran...?

395
00:27:09,179 --> 00:27:10,246
On se connait ?

396
00:27:12,310 --> 00:27:13,432
Oui. C’est Billy.

397
00:27:20,947 --> 00:27:22,041
Merde.

398
00:27:23,683 --> 00:27:24,903
C’est ton père

399
00:27:35,251 --> 00:27:37,106
Ils voulaient vraiment
que je les suive,

400
00:27:37,106 --> 00:27:39,618
mais c’était un peu comme,
"Sérieux, papa ? Guam ?"

401
00:27:40,095 --> 00:27:42,215
C'est comme une piste d'atterrissage
et deux hôtels.

402
00:27:44,733 --> 00:27:46,127
C’est où Guam ?

403
00:27:46,362 --> 00:27:47,728
Quelque part dans l’océan.

404
00:27:49,180 --> 00:27:50,277
Tu vas répondre ?

405
00:27:53,150 --> 00:27:54,083
Donc...

406
00:27:54,084 --> 00:27:55,685
J'ai trop de choses
à faire ici, alors...

407
00:27:58,754 --> 00:28:00,087
Comme quoi ?

408
00:28:04,920 --> 00:28:06,625
Tu me prends pour une balance ?

409
00:28:10,308 --> 00:28:11,545
Vous dévalisez des banques.

410
00:28:11,546 --> 00:28:12,680
S'il te plaît.

411
00:28:12,844 --> 00:28:14,355
Le voleur de banque moyen

412
00:28:14,355 --> 00:28:15,791
se fait quoi, 5000 ?

413
00:28:15,985 --> 00:28:19,810
Nous on se lève pas
pour moins de 100 000.

414
00:28:21,094 --> 00:28:22,532
On a volé un yacht.

415
00:28:23,927 --> 00:28:25,325
Un yacht ?

416
00:28:32,730 --> 00:28:34,112
Je crois que ce marine t'aime bien.

417
00:28:36,270 --> 00:28:37,603
Les marines sont cools.

418
00:28:37,605 --> 00:28:39,311
Fiables, patriotes.

419
00:28:40,130 --> 00:28:41,258
Tu devrais aller lui parler.

420
00:28:42,075 --> 00:28:43,407
J’ai un petit ami.

421
00:28:46,033 --> 00:28:47,462
Tu as vu la petite sirène ?

422
00:28:47,835 --> 00:28:49,282
Le dessin animé ?

423
00:28:49,282 --> 00:28:50,703
Ça fait une éternité.

424
00:28:50,705 --> 00:28:51,971
Quand j’étais gamine,

425
00:28:51,973 --> 00:28:53,506
c’était le seul DVD de la maison.

426
00:28:53,508 --> 00:28:55,642
Je l’ai regardé encore et encore.

427
00:28:57,712 --> 00:28:59,112
J’ai jamais rien compris.

428
00:28:59,547 --> 00:29:01,686
Elle abandonne tout
pour avoir des jambes,

429
00:29:02,200 --> 00:29:03,529
être avec un garçon.

430
00:29:03,554 --> 00:29:05,069
Poisson, elle avait tout.

431
00:29:10,081 --> 00:29:11,924
Tu me compares à un poisson ?

432
00:29:13,402 --> 00:29:14,768
Je dis que tu essaies de vivre
dans un monde

433
00:29:14,827 --> 00:29:16,011
qui n’est pas le tien.

434
00:29:22,848 --> 00:29:24,339
Il y a quoi entre toi et J ?

435
00:29:26,690 --> 00:29:27,835
Tu penses quoi ?

436
00:29:32,630 --> 00:29:33,773
Comment ça va ?

437
00:29:36,366 --> 00:29:38,222
Et toi ?

438
00:29:38,222 --> 00:29:39,687
Ça va mieux maintenant. Merci.

439
00:30:11,039 --> 00:30:12,438
Donc Frankie et moi

440
00:30:12,804 --> 00:30:14,269
on parcourait la côte en voiture.

441
00:30:14,372 --> 00:30:15,508
Vous faisiez quoi ?

442
00:30:18,937 --> 00:30:20,976
Je sais même pas par où commencer, mec.

443
00:30:22,629 --> 00:30:25,112
J’ai entendu dire que Smurf
avait été arrêtée.

444
00:30:25,179 --> 00:30:26,378
J’ai pensé que

445
00:30:26,380 --> 00:30:27,979
c'était le bon moment
pour rattraper le temps perdu

446
00:30:28,866 --> 00:30:31,313
Elle ne voulait pas vraiment
de moi dans le coin.

447
00:30:31,843 --> 00:30:34,114
Je déteste dire du mal des absents,

448
00:30:34,117 --> 00:30:36,744
mais Smurf pouvait être
vraiment casse-couilles.

449
00:30:42,060 --> 00:30:43,390
Très bien, je dois y aller.

450
00:31:00,949 --> 00:31:02,745
Eh, gars, ça va ?

451
00:31:04,750 --> 00:31:06,198
Pas de souci. T’es mon père.

452
00:31:06,200 --> 00:31:07,867
Contrairement aux centaines
d’autres mecs

453
00:31:07,867 --> 00:31:09,063
qui ont baisé Smurf.

454
00:31:10,002 --> 00:31:11,400
Exact.

455
00:31:11,402 --> 00:31:12,871
J’ai pensé que peut-être,

456
00:31:14,286 --> 00:31:15,859
t’aurais besoin d’un rein, un jour.

457
00:31:24,696 --> 00:31:26,228
Très bien. À bientôt.

458
00:31:33,386 --> 00:31:35,193
Je voulais gagner cette veste.

459
00:31:35,787 --> 00:31:37,319
Elle devait être super sexy.

460
00:31:37,321 --> 00:31:39,120
Elle avait des franges

461
00:31:39,120 --> 00:31:41,188
J’ai vendu 149 boites.

462
00:31:41,190 --> 00:31:43,256
Personne n'était à ma hauteur.

463
00:31:43,556 --> 00:31:46,024
Mais la veille au soir,
avant de rendre nos comptes,

464
00:31:46,026 --> 00:31:49,829
le père de Kaylee DelNero
lui a acheté 150 boites.

465
00:31:49,831 --> 00:31:51,097
Il était avocat.

466
00:31:51,099 --> 00:31:52,301
Connard.

467
00:31:52,767 --> 00:31:55,103
Je l’ai appris le matin
de la vérification.

468
00:31:55,105 --> 00:31:57,305
Je suis allée le voir, toute triste...

469
00:31:57,307 --> 00:31:58,561
"Personne n’a acheté mes cookies..."

470
00:31:58,586 --> 00:32:00,513
- Putain, Pete.
- Et il m’a acheté deux boites.

471
00:32:00,577 --> 00:32:02,111
Tu peux pas laisser un message ?

472
00:32:02,113 --> 00:32:03,579
Et boum. 151.

473
00:32:03,581 --> 00:32:05,447
J’étais avec quelqu’un.

474
00:32:05,449 --> 00:32:06,709
Tu as fait acheter deux boites

475
00:32:06,734 --> 00:32:08,065
au père de la fille
qui allait te battre ?

476
00:32:08,090 --> 00:32:09,195
Écoute..

477
00:32:09,220 --> 00:32:11,401
- Bouffe-ça Kaylee DelNero.
- J'ai du nouveau sur les Cody.

478
00:32:14,590 --> 00:32:16,591
Nicky, t’es vraiment marrante.

479
00:32:18,759 --> 00:32:20,285
Sérieusement. T’es marrante.

480
00:32:20,287 --> 00:32:22,892
T’es vraiment... intéressante.

481
00:32:24,309 --> 00:32:26,122
Merci.

482
00:32:37,652 --> 00:32:38,925
Ils ont l'air inoffensifs.

483
00:32:39,453 --> 00:32:40,509
Ils ne le sont pas.

484
00:32:45,008 --> 00:32:46,549
Tu te rappelles de lui ?

485
00:32:47,306 --> 00:32:48,774
Je me rappelle de lui se marrant

486
00:32:48,776 --> 00:32:50,766
en pissant dans l’évier.

487
00:32:52,193 --> 00:32:53,664
Que c’est un gros con.

488
00:32:53,689 --> 00:32:55,428
Et je me rappelle Smurf
le foutant dehors.

489
00:32:58,800 --> 00:33:00,019
Débarrasse-toi d’eux.

490
00:35:14,090 --> 00:35:16,703
Tu me voles ?

491
00:35:18,021 --> 00:35:20,842
Si tu cherches mon porte-monnaie,
il est là.

492
00:35:21,664 --> 00:35:23,192
Qu’est-ce que tu voles ?

493
00:35:23,389 --> 00:35:24,568
Rien.

494
00:35:28,971 --> 00:35:30,892
Pourquoi tu passes par l’arrière alors ?

495
00:35:36,880 --> 00:35:38,696
Quand vas-tu aller le voir ?

496
00:35:42,025 --> 00:35:43,110
Jamais.

497
00:35:45,833 --> 00:35:47,944
Tu sais qu'il va sortir.

498
00:35:49,720 --> 00:35:51,706
Je lui dis quoi quand il appellera ?

499
00:35:53,905 --> 00:35:55,131
Que je suis morte.

500
00:36:10,653 --> 00:36:12,115
Alors, ça tourne ?

501
00:36:12,846 --> 00:36:13,893
Tout doux.

502
00:36:13,893 --> 00:36:16,190
Mais il y a un gars qui t’attend.

503
00:36:16,369 --> 00:36:17,900
Je savais pas si tu allais revenir,

504
00:36:17,900 --> 00:36:20,819
donc... il est là depuis
un bout de temps.

505
00:36:30,370 --> 00:36:31,554
Qu’est-ce que tu fais là ?

506
00:36:33,458 --> 00:36:34,584
Il me faut du travail.

507
00:36:34,744 --> 00:36:35,960
Tu disais qu’il y en aurait.

508
00:36:35,985 --> 00:36:37,940
- Ipso facto...
- "Ipso facto."

509
00:36:38,379 --> 00:36:39,633
Tu sais quoi ?

510
00:36:39,658 --> 00:36:40,990
J’ai rien en ce moment.

511
00:36:41,285 --> 00:36:43,172
J’ai bien cherché,
mais j’ai rien trouvé.

512
00:36:43,555 --> 00:36:44,667
Je suis plutôt juste.

513
00:36:45,677 --> 00:36:47,896
J'ai l'air d'un bureau d'aide sociale ?

514
00:36:47,897 --> 00:36:49,558
T’as l’air du gars
qui m’avait promis du boulot.

515
00:36:51,836 --> 00:36:53,791
J’aurais peut-être quelque chose.
J’ai besoin de temps.

516
00:36:57,409 --> 00:36:59,273
C’est la maison qui offre, alors.

517
00:37:00,890 --> 00:37:02,086
On se voit bientôt.

518
00:37:15,094 --> 00:37:16,436
Sept et sept.

519
00:37:20,292 --> 00:37:21,580
Clark Lincoln.

520
00:37:21,807 --> 00:37:23,038
Linc.

521
00:37:23,038 --> 00:37:24,943
Vous êtes venus aux urgences...

522
00:37:24,943 --> 00:37:26,001
Je vous connais.

523
00:37:27,105 --> 00:37:28,170
Qu’est-ce que vous faites ici ?

524
00:37:29,636 --> 00:37:32,148
Une casquette signée.

525
00:37:32,173 --> 00:37:34,038
Votre frère a dit que la sienne
avait lâché,

526
00:37:34,040 --> 00:37:35,929
donc... en voilà une.

527
00:37:37,330 --> 00:37:38,865
Elle existe dans une autre couleur ?

528
00:37:41,203 --> 00:37:42,335
Parfait.

529
00:37:42,337 --> 00:37:44,026
À plus.

530
00:37:45,676 --> 00:37:47,340
Tu sais quoi ?  Désolé, mec. Je...

531
00:37:49,877 --> 00:37:51,132
Je...

532
00:37:54,746 --> 00:37:55,879
Mon père,

533
00:37:55,882 --> 00:37:57,525
que j’avais jamais rencontré,

534
00:37:57,550 --> 00:37:59,590
s'est pointé et veut s’installer.

535
00:38:01,577 --> 00:38:02,771
Il déboule de nulle part ?

536
00:38:08,753 --> 00:38:10,141
Qu’est-ce que je dois faire ?

537
00:38:11,948 --> 00:38:14,481
Je sais pas si je dois
fumer un joint avec lui

538
00:38:14,483 --> 00:38:15,824
ou lui casser la gueule.

539
00:38:18,231 --> 00:38:21,325
Peut-être un peu des deux.

540
00:38:26,791 --> 00:38:28,193
Tu veux picoler avec moi ?

541
00:38:33,162 --> 00:38:34,227
Très bien.

542
00:38:43,150 --> 00:38:45,955
Après l’école,
tu iras chez Allison, d’accord ?

543
00:38:48,260 --> 00:38:49,794
Car j’ai... du travail.

544
00:38:51,330 --> 00:38:52,835
Allison est gentille, pas vrai ?

545
00:38:54,038 --> 00:38:55,189
Bien.

546
00:38:58,374 --> 00:38:59,574
Mais, demain,

547
00:38:59,704 --> 00:39:02,328
je t’emmènerai comme d’habitude.

548
00:39:02,370 --> 00:39:03,436
D'accord.

549
00:39:11,720 --> 00:39:12,918
Ça va ?

550
00:39:15,520 --> 00:39:17,860
Lena, je viens te chercher
tout à l'heure, d’accord ?

551
00:39:26,470 --> 00:39:27,967
Je vais voir Smurf.

552
00:39:28,520 --> 00:39:29,668
Je reviens tout à l’heure.

553
00:39:33,290 --> 00:39:34,406
Attends, J.

554
00:39:38,014 --> 00:39:39,019
J’ai..

555
00:39:39,811 --> 00:39:41,844
J’ai couché avec un autre hier soir.

556
00:39:49,893 --> 00:39:51,081
Je dois y aller.

557
00:40:24,173 --> 00:40:26,272
Je pourrais pas venir la chercher
avant 18h00.

558
00:40:26,546 --> 00:40:28,428
D’accord. Je lui ferai à manger.

559
00:40:29,641 --> 00:40:30,896
Super. Merci.

560
00:40:30,896 --> 00:40:32,263
À bientôt.

561
00:40:49,460 --> 00:40:50,793
Putain de merde !

562
00:40:56,293 --> 00:40:58,027
Eh, connard !

563
00:40:58,374 --> 00:41:00,295
- Debout !
- Quoi, merde ?

564
00:41:00,297 --> 00:41:02,261
Pourquoi ces deux défoncés
dorment au bord  de la piscine ?

565
00:41:02,309 --> 00:41:04,320
Je voulais pas
qu’ils dorment sur le parking.

566
00:41:04,320 --> 00:41:05,931
Qu'est-ce qu'ils font encore ici ?

567
00:41:05,956 --> 00:41:07,756
Deran doit pouvoir connaître son père.

568
00:41:07,758 --> 00:41:10,025
- Je t'ai dit de t'en débarrasser !
- Tu m’as "dit" ?

569
00:41:10,027 --> 00:41:11,292
- Exact !
- C’est vrai ?

570
00:41:11,294 --> 00:41:12,420
Oui ! Je t’ai dit !

571
00:41:14,265 --> 00:41:15,590
Putain de merde !

572
00:41:16,271 --> 00:41:17,617
Putain de merde !

573
00:41:25,431 --> 00:41:27,417
Des pilules du drugstore ?

574
00:41:32,317 --> 00:41:34,049
Ils n’ont rien à faire ici !

575
00:41:34,051 --> 00:41:36,235
C’est bon, mec.
J’ai verrouillé la porte.

576
00:42:55,141 --> 00:42:56,575
<i>Comment tu vas, mon chou ?</i>

577
00:42:58,150 --> 00:43:00,335
Bien. J’ai un peu traîné.

578
00:43:00,337 --> 00:43:01,507
<i>J’ai perdu un peu de temps,</i>

579
00:43:01,507 --> 00:43:02,875
<i>mais je le rattrape maintenant.</i>

580
00:43:03,476 --> 00:43:05,901
<i>Tu as pris ces suppléments
dont je t’avais parlé ?</i>

581
00:43:05,901 --> 00:43:06,917
<i>Oui.</i>

582
00:43:07,636 --> 00:43:09,126
<i>Des effets secondaires ?</i>

583
00:43:09,567 --> 00:43:10,679
<i>Pas jusqu’à maintenant.</i>

584
00:43:11,686 --> 00:43:12,822
Super.

585
00:43:13,409 --> 00:43:15,246
<i>Mon avocat veut te voir.</i>

586
00:43:16,690 --> 00:43:18,385
Je lui rendrai visite bientôt.

587
00:43:21,379 --> 00:43:24,326
<i>Pas facile de gérer tout seul,
pas vrai ?</i>

588
00:43:26,750 --> 00:43:28,096
<i>Tout le monde a participé.</i>

589
00:43:30,592 --> 00:43:32,373
<i>Ils ont pris la bonne dose ?</i>

590
00:43:33,059 --> 00:43:34,392
Car si tu en prends

591
00:43:34,395 --> 00:43:36,074
<i>juste un peu trop,</i>

592
00:43:36,074 --> 00:43:37,851
<i>ça peut être très dangereux.</i>

593
00:43:39,028 --> 00:43:40,114
<i>Tout le monde va bien.</i>

594
00:43:43,280 --> 00:43:45,207
<i>Donne-moi d’autres nouvelles.</i>

595
00:43:49,860 --> 00:43:51,088
<i>On a un visiteur.</i>

596
00:43:52,423 --> 00:43:53,494
Il s’appelle Billy.

597
00:43:59,564 --> 00:44:01,230
<i>- Billy ?
- Le père de Deran.</i>

598
00:44:02,403 --> 00:44:03,998
<i>Billy est chez nous ?</i>

599
00:44:05,570 --> 00:44:06,987
<i>Fais-le partir, J.</i>

600
00:44:07,414 --> 00:44:08,351
<i>D'accord.</i>

601
00:44:08,351 --> 00:44:09,573
<i>Ne me dis pas d’accord.</i>

602
00:44:09,573 --> 00:44:11,369
<i>Dégage-le.</i>

603
00:44:11,575 --> 00:44:12,842
<i>Ça sera fait.</i>

604
00:44:15,832 --> 00:44:18,208
Si tu ne protèges pas ta propriété,

605
00:44:18,402 --> 00:44:20,895
<i>les loups vont venir.</i>

606
00:45:12,218 --> 00:45:13,501
Salut, Pope.

607
00:45:22,470 --> 00:45:25,081
Resynchro par nicolaspatate
Traduit par jordan2delta
www.addic7ed.com

