1
00:00:00,134 --> 00:00:02,000
<i>== Anterior în Animal Kingdom ==</i>
Să vorbim despre acea combinație.

2
00:00:02,002 --> 00:00:04,095
Niște vietnamezi au un magazin
pe strada principală

3
00:00:04,120 --> 00:00:05,270
din Național City.

4
00:00:05,272 --> 00:00:06,442
Pill mill. (Moară de pastile)

5
00:00:06,443 --> 00:00:08,206
Dacă nu facem ceva cât de curând,
rămânem fără bani.

6
00:00:08,208 --> 00:00:09,808
Am ceva ce putem face imediat.

7
00:00:09,810 --> 00:00:11,476
Locul ăsta face peste 100 mii săptămânal.

8
00:00:11,478 --> 00:00:13,946
Gratii la geamuri și la ușă.

9
00:00:13,948 --> 00:00:14,894
Banca.

10
00:00:14,919 --> 00:00:16,681
Doi tipi înăuntru, amândoi cu pistoale.

11
00:00:16,683 --> 00:00:17,950
Nu putem intra prin față.

12
00:00:17,955 --> 00:00:19,354
Se vor încuia în spate

13
00:00:19,379 --> 00:00:21,034
- înainte să ajungem la ei.
- Exact.

14
00:00:21,059 --> 00:00:22,544
Ești Clark Lincoln.

15
00:00:22,545 --> 00:00:25,155
Mi-ai semnat șapca de KTM
la X Games în L.A.,

16
00:00:25,156 --> 00:00:26,625
acum vreo 10 ani, frate.

17
00:00:26,627 --> 00:00:28,026
Am purtat-o până s-a rupt.

18
00:00:28,028 --> 00:00:29,916
Ai făcut o treabă? Pe cine ai folosit?

19
00:00:29,941 --> 00:00:31,163
Ox și Colby.

20
00:00:33,233 --> 00:00:34,633
A luat... mi-a luat cocaina, da?

21
00:00:35,435 --> 00:00:37,274
Isus Cristoase.

22
00:00:37,299 --> 00:00:38,637
Bună, sunt Nicky.

23
00:00:39,162 --> 00:00:40,261
Știu.

24
00:00:40,918 --> 00:00:42,265
Nicky, termină.

25
00:00:42,266 --> 00:00:43,575
Stai, ce se întâmplă?

26
00:00:43,577 --> 00:00:45,976
Îmi... chiar îmi pare rău pentru
mai devreme, bine?

27
00:00:46,180 --> 00:00:47,564
Trebuie să dorm undeva.

28
00:00:47,589 --> 00:00:48,814
Trebuie s-o întreb pe Smurf.

29
00:00:50,717 --> 00:00:51,984
Smurf e la închisoare.

30
00:00:53,189 --> 00:00:54,465
Voi lua canapeaua.

31
00:01:54,782 --> 00:01:59,315
<font color="#29C9D4"><i>Sezonul 3, Ep. 4. Lupii</i>

32
00:03:18,964 --> 00:03:20,933
Clienta mea e aici de câteva săptămâni

33
00:03:20,935 --> 00:03:22,939
iar audierea privind prezentarea
probelor este amânată mereu.

34
00:03:22,964 --> 00:03:24,125
Haide, Jackie.

35
00:03:24,126 --> 00:03:26,518
Am cerut timp pentru a studia
ramificațiile legale.

36
00:03:26,543 --> 00:03:28,486
Vrăjeală. Nu poate face asta.

37
00:03:28,511 --> 00:03:31,018
Poate. Poate, dar nu la infinit.

38
00:03:31,043 --> 00:03:32,043
Haide să...

39
00:03:32,067 --> 00:03:34,289
Să vorbim despre moțiunea 995.

40
00:03:34,375 --> 00:03:35,508
Moțiunea 995...

41
00:03:35,533 --> 00:03:37,333
Cauza probabilă nu ajunge...

42
00:03:37,335 --> 00:03:40,002
De ce n-am primit încă raportul
balistic?

43
00:03:40,396 --> 00:03:42,205
Îl veți primi. Există un proces.

44
00:03:42,206 --> 00:03:43,940
Uite, dacă vrei să-ți schimbi regimul
de detenție

45
00:03:43,942 --> 00:03:45,407
pentru un simplu test...

46
00:03:45,409 --> 00:03:48,010
Cred că n-ați eliberat raportul balistic

47
00:03:48,012 --> 00:03:50,078
pentru că nu vă place ce spune.

48
00:03:50,310 --> 00:03:51,347
După cum vedeți,

49
00:03:51,349 --> 00:03:53,549
pasiunea clientei mele este foarte clară

50
00:03:53,551 --> 00:03:54,883
când vorbim de apărarea sa.

51
00:03:54,885 --> 00:03:56,284
Acum, să ne întoarcem la...

52
00:03:56,286 --> 00:03:57,686
Ați căutat și alți suspecți?

53
00:03:57,688 --> 00:04:00,008
Suntem mulțumiți cu teoria noastră
despre crimă.

54
00:04:00,421 --> 00:04:03,159
Și de ce ai un detectiv de la Poliția Statală

55
00:04:03,161 --> 00:04:05,317
prezent la audierea mea?

56
00:04:05,563 --> 00:04:07,108
Ce se întâmplă, Pearce?

57
00:04:07,109 --> 00:04:09,165
Ai terminat de urmărit cioflingarii

58
00:04:09,167 --> 00:04:10,298
care jefuiesc buticurile?

59
00:04:10,300 --> 00:04:11,634
Nu mă ajuți.

60
00:04:11,636 --> 00:04:14,681
Pun întrebările în locul tău.

61
00:04:20,511 --> 00:04:22,129
Să simplificăm, Jackie.

62
00:04:22,410 --> 00:04:25,448
Audierea cu probele și dezvăluirea lor
săptămâna asta,

63
00:04:25,917 --> 00:04:27,446
sau îmi eliberați clientul.

64
00:04:29,480 --> 00:04:30,504
La revedere.

65
00:04:38,448 --> 00:04:40,487
Dumnezeule. Baconul costă o avere.

66
00:04:44,453 --> 00:04:46,119
E tot acolo?

67
00:04:46,121 --> 00:04:47,373
A 3-a zi la rând.

68
00:04:48,200 --> 00:04:49,308
Și de asta,

69
00:04:49,333 --> 00:04:50,813
cumpărăm mâncare care nu ne trebuie?

70
00:04:51,111 --> 00:04:52,372
Ceva de genul ăsta.

71
00:04:54,262 --> 00:04:55,610
Și care e treaba?

72
00:04:59,787 --> 00:05:00,872
Haide, J.

73
00:05:00,873 --> 00:05:02,491
E mai bine că nu știi în caz
că apare garda.

74
00:05:02,492 --> 00:05:03,906
Nu. Pot ajuta și eu.

75
00:05:04,625 --> 00:05:06,107
Va fi ceva și pentru tine.

76
00:05:10,845 --> 00:05:12,753
Și care e treaba cu... Mia?

77
00:05:15,305 --> 00:05:16,305
Ce?

78
00:05:16,423 --> 00:05:19,303
Fata care a agresat un dealer.

79
00:05:19,613 --> 00:05:21,613
Fata pe care ai lăsat-o să doarmă
pe canapea.

80
00:05:21,615 --> 00:05:23,548
- Prietenă cu Smurf.
- Serios?

81
00:05:23,550 --> 00:05:25,784
Smurf și o mayașă de 18 ani sunt prietene?

82
00:05:25,785 --> 00:05:26,984
Uite, pe ea trebuie s-o plătesc

83
00:05:26,986 --> 00:05:28,772
s-o protejez pe Smurf la închisoare, da?

84
00:05:29,122 --> 00:05:30,521
Dar nu pot afla ceilalți.

85
00:05:30,523 --> 00:05:32,683
Dacă află că acolo se duc banii...

86
00:05:33,259 --> 00:05:34,792
nu mai avem nevoie de altă dramă.

87
00:05:36,722 --> 00:05:38,922
Să știi, vor crede că mai faci
și altceva cu ea.

88
00:05:54,147 --> 00:05:55,824
Ar trebui să mă lași să-mi fac treaba.

89
00:05:59,732 --> 00:06:02,267
Nu au nimic despre mine.

90
00:06:02,600 --> 00:06:03,623
Ești sigură?

91
00:06:03,803 --> 00:06:06,870
Glonțul care l-a omorât pe Javi Cano

92
00:06:06,872 --> 00:06:10,518
n-a venit din arma mea.

93
00:06:10,543 --> 00:06:11,881
Voi presupune

94
00:06:11,906 --> 00:06:13,037
că vorbești ipotetic,

95
00:06:13,062 --> 00:06:14,395
întrucât, în absența probelor,

96
00:06:14,420 --> 00:06:16,480
singura cale prin care ai fi sigură
de așa ceva

97
00:06:16,514 --> 00:06:17,940
era dacă ai fi fost prezentă

98
00:06:17,987 --> 00:06:20,017
în momentul în care D-l Cano a fost împușcat.

99
00:06:20,019 --> 00:06:22,351
și sunt sigur că nu-mi vei spune asta.

100
00:06:22,376 --> 00:06:23,928
Care e planul tău?

101
00:06:23,953 --> 00:06:27,255
Acuzația privind reținerea
probelor exonerării

102
00:06:27,280 --> 00:06:28,292
e una serioasă,

103
00:06:28,294 --> 00:06:30,427
mai ales când o faci la adresa
procurorului.

104
00:06:30,429 --> 00:06:32,162
- Greșesc eu?
- Nu asta este ideea.

105
00:06:32,164 --> 00:06:34,498
Nu, exact asta este ideea!

106
00:06:35,043 --> 00:06:36,241
Bine, uite.

107
00:06:37,050 --> 00:06:39,232
Să spunem, ipotetic,

108
00:06:39,402 --> 00:06:41,803
că încearcă să găsească și altceva

109
00:06:41,806 --> 00:06:43,005
cu care să te acuze.

110
00:06:43,267 --> 00:06:44,362
Vor găsi?

111
00:06:46,410 --> 00:06:47,417
Nu.

112
00:06:47,989 --> 00:06:48,997
Perfect.

113
00:06:50,713 --> 00:06:52,374
Atunci n-ai de ce să-ți faci griji.

114
00:07:02,200 --> 00:07:04,863
Nu pot trage de timp la infinit.

115
00:07:05,629 --> 00:07:07,445
Îi am pe băieții ei sub supraveghere
chiar acum.

116
00:07:07,470 --> 00:07:08,697
Am nevoie de mai mult timp.

117
00:07:08,699 --> 00:07:10,098
Da, toți am vrea ceva mai mult timp.

118
00:07:10,100 --> 00:07:11,566
Din păcate, există o chestie

119
00:07:11,568 --> 00:07:12,967
care se numește Constituție.

120
00:07:12,969 --> 00:07:15,179
Nu poți ține oamenii închiși

121
00:07:15,204 --> 00:07:17,600
până găsești altceva cu care
să-i acuzi.

122
00:07:17,601 --> 00:07:19,608
Unul din gloanțele din capul lui Javi Cano

123
00:07:20,029 --> 00:07:21,309
a provenit din arma lui Smurf.

124
00:07:21,311 --> 00:07:23,045
Vorbești de cel care a intrat acolo

125
00:07:23,047 --> 00:07:24,950
după ce murise?

126
00:07:25,142 --> 00:07:27,588
Am o duzină de alte cazuri în fața
acestui judecător.

127
00:07:27,612 --> 00:07:30,551
Nu-mi distrug credibilitatea pentru ăsta.

128
00:07:39,770 --> 00:07:42,037
Nu are coriandru.

129
00:07:43,882 --> 00:07:45,016
Și suc de portocale.

130
00:07:47,738 --> 00:07:50,338
A venit un tip la bar acum vreo 2 zile

131
00:07:50,340 --> 00:07:52,615
care a cerut vodcă cu suc de portocale
și curcumă.

132
00:07:52,823 --> 00:07:53,888
Curcumă?

133
00:07:59,228 --> 00:08:00,565
Mic dejun în familie.

134
00:08:00,942 --> 00:08:02,194
Cu ce ocazie?

135
00:08:19,703 --> 00:08:20,837
Cine-i asta?

136
00:08:22,306 --> 00:08:23,449
O prietenă.

137
00:08:28,779 --> 00:08:29,844
Salsa.

138
00:08:34,518 --> 00:08:36,251
Ai adus pe cineva să stea aici?

139
00:08:36,824 --> 00:08:38,210
Nu vine nimeni să stea aici.

140
00:08:38,211 --> 00:08:39,544
Eu aduc lume aici.

141
00:08:39,545 --> 00:08:41,033
Fete de tăvăleală.

142
00:08:50,624 --> 00:08:53,063
Te-a mai urmărit poliția azi
dimineață?

143
00:08:53,064 --> 00:08:55,545
A 3-a zi la rând.
Nimeni altcineva nu mai are coadă?

144
00:08:55,605 --> 00:08:57,054
Sunteți siguri?

145
00:08:57,432 --> 00:08:59,566
Hei, dacă J vede o coadă,
cred că pot și eu.

146
00:08:59,567 --> 00:09:00,781
Ok. Bine.

147
00:09:00,888 --> 00:09:02,544
Deci e o singură coadă.

148
00:09:09,328 --> 00:09:10,643
Să mergem în garaj.

149
00:09:29,530 --> 00:09:32,558
Ok, camionul va fi acolo, da?

150
00:09:32,911 --> 00:09:34,000
Camionul va fi acolo.

151
00:09:34,001 --> 00:09:35,066
Mașina e asigurată?

152
00:09:35,068 --> 00:09:36,268
Da, mașina e asigurată.

153
00:09:36,270 --> 00:09:37,503
Pentru că nu sunt idiot.

154
00:09:38,638 --> 00:09:39,605
Ce?

155
00:09:39,606 --> 00:09:41,544
Când cineva întreabă dacă am făcut
o treabă simplă, evidentă,

156
00:09:41,569 --> 00:09:42,795
sugerează că sunt idiot.

157
00:09:42,820 --> 00:09:44,085
Bine, nu ești idiot,

158
00:09:44,087 --> 00:09:45,220
dar ești o mică curvă.

159
00:09:45,222 --> 00:09:46,355
De ce, pentru că sunt singurul

160
00:09:46,357 --> 00:09:47,677
care crede că treaba asta e de rahat?

161
00:09:47,881 --> 00:09:49,281
Și începem.

162
00:09:49,818 --> 00:09:51,205
Un gardian afară,

163
00:09:51,206 --> 00:09:52,561
J are o coadă care practic ne așteaptă

164
00:09:52,563 --> 00:09:53,762
să ieșim.

165
00:09:54,130 --> 00:09:55,325
Zic și eu, toate astea sună

166
00:09:55,350 --> 00:09:56,572
ca niște factori de risc pentru mine.

167
00:09:56,573 --> 00:09:57,506
Știu.

168
00:09:57,508 --> 00:09:58,682
- E gândită.
- Da?

169
00:09:59,710 --> 00:10:00,711
Ok.

170
00:10:01,218 --> 00:10:02,349
E gândită.

171
00:10:07,558 --> 00:10:08,568
O să fie bine.

172
00:10:08,593 --> 00:10:09,593
Da.

173
00:10:15,600 --> 00:10:16,751
Știi...

174
00:10:19,448 --> 00:10:20,849
în noaptea dinaintea lucrării,

175
00:10:20,850 --> 00:10:22,650
tu inviți pe cineva în casă?

176
00:10:22,900 --> 00:10:24,385
A fost ceva neprevăzut.

177
00:10:24,387 --> 00:10:25,771
Da, bine.

178
00:10:27,124 --> 00:10:28,536
Bine.

179
00:10:31,412 --> 00:10:32,731
Știi ce faci?

180
00:10:34,549 --> 00:10:36,882
Ușa ranforsată... în ce parte se deschide?

181
00:10:36,884 --> 00:10:38,084
În spate.

182
00:10:38,086 --> 00:10:39,152
Ești 100% sigur?

183
00:10:39,154 --> 00:10:40,620
Pentru că Deran are dreptate...

184
00:10:40,622 --> 00:10:42,422
În clipa în care băieții aud ceva
înăuntru,

185
00:10:42,424 --> 00:10:43,825
vor face o mișcare.

186
00:10:47,045 --> 00:10:48,775
Am garantat pentru tine aici.

187
00:10:50,617 --> 00:10:52,021
Am văzut o bară de panică.

188
00:10:52,433 --> 00:10:53,566
Știi de care, aia de la mijlocul ușii...

189
00:10:53,607 --> 00:10:55,559
Știu ce e o bară de panică.

190
00:10:55,584 --> 00:10:57,159
Bine, am văzut una, da?

191
00:10:57,427 --> 00:10:58,929
Ușa se deschide în spate.

192
00:10:58,930 --> 00:11:01,022
Și cât de departe e peretele din spate
de această ușă?

193
00:11:01,023 --> 00:11:02,222
6-7 metri.

194
00:11:08,030 --> 00:11:09,392
Am gândit-o.

195
00:11:12,484 --> 00:11:13,531
Ok.

196
00:11:16,079 --> 00:11:17,087
Ok.

197
00:11:46,201 --> 00:11:47,832
<i><u>fluturaș de salariu - Mia Benitez</i></u>

198
00:12:00,018 --> 00:12:01,485
Ce lighean.

199
00:12:01,829 --> 00:12:02,890
Puteai să iei un Porsche.

200
00:12:02,915 --> 00:12:04,231
Și să lași 25% din bani?

201
00:12:04,232 --> 00:12:05,413
Cum treci cu asta de testul de noxe?

202
00:12:05,414 --> 00:12:07,817
- Știu pe cineva.
- Pe cine, unul cu nasul înfundat?

203
00:12:08,423 --> 00:12:09,873
Pornește și merge.

204
00:12:10,359 --> 00:12:11,462
E perfectă.

205
00:12:39,803 --> 00:12:40,974
Se mișcă?

206
00:12:41,805 --> 00:12:42,805
Se mișcă.

207
00:12:51,845 --> 00:12:53,004
Berlina gri.

208
00:12:54,182 --> 00:12:55,174
Da.

209
00:12:55,175 --> 00:12:56,539
Mă enervează.

210
00:12:57,437 --> 00:12:58,487
Filajul.

211
00:12:59,031 --> 00:13:01,298
Ar trebui să fie profesionist.

212
00:13:02,163 --> 00:13:03,823
Să vadă fără să fie văzut.

213
00:13:05,972 --> 00:13:07,242
Și el, nu știu...

214
00:13:08,164 --> 00:13:09,558
învață dracu meserie.

215
00:13:15,393 --> 00:13:17,103
Fata pe care ai adus-o acasă...

216
00:13:17,383 --> 00:13:19,535
- Mia? Ce e cu ea?
- Da.

217
00:13:19,959 --> 00:13:21,384
Da, știu că n-ai fost la școală cu ea.

218
00:13:21,387 --> 00:13:23,053
Are tatuaje de școala de corecție
peste tot pe ea.

219
00:13:23,055 --> 00:13:24,321
Care e treaba cu ea?

220
00:13:25,278 --> 00:13:27,782
Am... agățat-o la o petrecere.

221
00:13:28,621 --> 00:13:30,432
Dar nu-i spune lui Nicky, bine?

222
00:13:30,881 --> 00:13:32,349
I-am spus că ajut o prietenă.

223
00:13:32,374 --> 00:13:34,294
Ok, știi ce? Ce facem noi
e și așa destul de greu...

224
00:13:34,976 --> 00:13:36,706
fără probleme conjugale.

225
00:13:37,880 --> 00:13:39,336
Tâmpeniile îți vor distruge viața.

226
00:13:40,863 --> 00:13:42,089
Mă descurc.

227
00:13:42,650 --> 00:13:43,919
Dar îți mulțumesc.

228
00:14:15,026 --> 00:14:16,149
Suntem în poziție.

229
00:14:16,151 --> 00:14:17,518
<i>V-ați trezit acolo?</i>

230
00:14:17,940 --> 00:14:19,080
Da, te văd.

231
00:14:20,288 --> 00:14:21,367
<i>Ok, bine.</i>

232
00:14:21,392 --> 00:14:22,912
<i>Bine, așteptăm semnalul.</i>

233
00:15:06,076 --> 00:15:07,608
Camera din spate e liberă.

234
00:15:10,125 --> 00:15:11,813
Pozele din unghi sunt o vrăjeală.

235
00:15:12,527 --> 00:15:13,860
Hei, uite aici.

236
00:15:14,291 --> 00:15:15,490
Fi atent!

237
00:15:17,263 --> 00:15:18,477
<i>Liber pentru J.</i>

238
00:15:19,097 --> 00:15:20,109
Pleacă.

239
00:15:29,343 --> 00:15:30,677
<i>911, ce urgență aveți?</i>

240
00:15:30,679 --> 00:15:32,411
Bună ziua, am văzut pe cineva
cu hanoracul pe cap

241
00:15:32,413 --> 00:15:33,412
intrând într-o bancă.

242
00:15:33,414 --> 00:15:34,613
Cred că are armă.

243
00:15:49,163 --> 00:15:50,696
Avem 2 minute.

244
00:16:17,528 --> 00:16:19,726
Dumnezeule. Ce rău îmi pare.

245
00:16:21,580 --> 00:16:23,309
Vă simțiți bine, D-le?
Îmi cer scuze.

246
00:16:23,334 --> 00:16:25,000
Nu pot...
Ce s-a întâmplat, omule?

247
00:16:25,025 --> 00:16:26,756
- Așteaptă...
- Sunteți rănit?

248
00:16:27,295 --> 00:16:28,533
Sunt bine. Sunt bine.

249
00:16:28,558 --> 00:16:30,393
Hei, fi amabil?
Ne poți ajuta, te rog?

250
00:16:30,418 --> 00:16:32,018
Dumnezeule. Uită-te la mașina mea!

251
00:16:33,118 --> 00:16:34,160
Ce-a fost asta?

252
00:16:34,185 --> 00:16:35,185
<i>Dă-i drumul.</i>

253
00:16:38,906 --> 00:16:40,066
Ce dracu faci?!

254
00:16:42,415 --> 00:16:43,547
Hei, în spate, omule.

255
00:16:49,264 --> 00:16:50,343
Rahat!

256
00:16:53,246 --> 00:16:54,547
Nu, nu, nu! Nu, frate!

257
00:16:55,538 --> 00:16:56,737
La dracu!

258
00:16:56,739 --> 00:16:57,970
Prostu' dracu!

259
00:17:02,378 --> 00:17:03,698
Suntem atacați! Suntem atacați!

260
00:17:16,626 --> 00:17:18,292
Nu ați pățit nimic, nimic?

261
00:17:18,317 --> 00:17:20,561
- Vreți numele meu sau...?
- Stați acolo.

262
00:17:22,965 --> 00:17:24,507
Feriți. Feriți.

263
00:17:29,507 --> 00:17:30,507
Am intrat.

264
00:17:59,540 --> 00:18:00,586
Am rezolvat.

265
00:18:05,191 --> 00:18:06,322
Cu mine. Haideți.

266
00:18:06,324 --> 00:18:07,391
Arma! Arma!

267
00:18:07,393 --> 00:18:08,592
- Sunt polițist!
- Nu mișca!

268
00:18:08,594 --> 00:18:10,860
- Sunt polițist.
- Culcat. Încet.

269
00:18:12,531 --> 00:18:13,597
Sunt polițist.

270
00:18:17,951 --> 00:18:20,625
- Ecstasy, frate.
- Nu.

271
00:18:21,068 --> 00:18:22,745
- Haide, frate. Bani pe jos.
- Nu!

272
00:18:22,872 --> 00:18:24,939
Ia sistemul de înregistrare de pe raft.

273
00:18:28,372 --> 00:18:29,739
Unde sunteți?

274
00:18:30,212 --> 00:18:32,683
- Ce s-a întâmplat?
- Eu mergeam cu mașina

275
00:18:32,708 --> 00:18:34,282
- și pe urmă, de nicăieri...
- Știi ce?

276
00:18:34,284 --> 00:18:35,416
El știe ce s-a întâmplat. E martor.

277
00:18:35,418 --> 00:18:36,484
- El a văzut.
- D-le?

278
00:18:36,486 --> 00:18:37,551
Trebuie să vorbim.

279
00:18:37,553 --> 00:18:39,009
- Nu pot. Am...
- Treci aici.

280
00:18:40,022 --> 00:18:41,422
E-n regulă. Rezolvăm noi.

281
00:18:41,424 --> 00:18:43,280
Hei! Nu pleacă nimeni.

282
00:18:43,693 --> 00:18:44,825
Trebuie să vorbesc cu el.

283
00:18:44,827 --> 00:18:46,427
Hei, hei, hei. Ce dracu...

284
00:18:46,429 --> 00:18:47,561
Ce se întâmplă aici, frate?

285
00:18:47,950 --> 00:18:49,430
Am lipsit, cât, 5 minute.

286
00:18:49,432 --> 00:18:50,557
Ce dracu?

287
00:18:50,558 --> 00:18:51,758
S-a întâmplat. Nu știu ce...

288
00:18:51,760 --> 00:18:54,026
Păi, e mașina mea. Eu mergeam...

289
00:18:57,298 --> 00:18:58,409
Gata!

290
00:19:01,191 --> 00:19:02,226
Ridică!

291
00:19:05,060 --> 00:19:06,629
Bine! Plecăm, repede, repede!

292
00:20:08,203 --> 00:20:09,203
Hei.

293
00:20:10,606 --> 00:20:12,606
- Pe mine mă cauți?
- ... Nu.

294
00:20:12,608 --> 00:20:13,831
Vroiam să...

295
00:20:14,243 --> 00:20:16,033
Dacă vrei să mă întrebi ceva,

296
00:20:16,679 --> 00:20:18,124
întreabă, bine?

297
00:20:21,017 --> 00:20:22,847
Uite, termin în câteva minute.

298
00:20:23,581 --> 00:20:24,710
Așteaptă aici.

299
00:20:39,169 --> 00:20:41,309
- Unde sunt?
- Probabil mănâncă acasă deja.

300
00:20:41,503 --> 00:20:42,770
Alarmă falsă. Nu s-a furat nimic.

301
00:20:42,772 --> 00:20:44,129
Nimeni n-a încercat să fure ceva.

302
00:20:44,154 --> 00:20:45,239
Din câte știu,

303
00:20:45,241 --> 00:20:47,180
să suni pentru alarmă falsă e contravenție.

304
00:20:49,886 --> 00:20:51,081
Telefonul folosit?

305
00:20:51,106 --> 00:20:52,173
Cartelă.

306
00:20:52,726 --> 00:20:53,969
Accidentul auto?

307
00:20:54,631 --> 00:20:56,031
Au schimbat polițele de asigurare.

308
00:20:56,033 --> 00:20:57,298
- Au completat...
- Au cerut raportul poliției

309
00:20:57,300 --> 00:20:59,528
pentru firma de asigurări.

310
00:21:00,504 --> 00:21:01,652
Da.

311
00:21:02,992 --> 00:21:04,973
Deci familia Cody e la 65 km de casă,

312
00:21:04,975 --> 00:21:06,489
și tot rahatul ăsta...

313
00:21:07,332 --> 00:21:08,411
fără motiv.

314
00:21:15,702 --> 00:21:18,319
Nu ți se pare ciudat că un magazin
de suplimente alimentare

315
00:21:18,321 --> 00:21:21,352
are gratii la ușă și geamuri?

316
00:21:23,660 --> 00:21:24,660
Să mergem până acolo.

317
00:21:32,942 --> 00:21:33,956
Bună ziua.

318
00:21:40,544 --> 00:21:41,553
Polen de albine.

319
00:21:42,046 --> 00:21:43,446
Am auzit că e super aliment.

320
00:22:12,031 --> 00:22:13,400
Mulțumim frumos, doamnă.

321
00:22:18,549 --> 00:22:19,648
E o moară de pastile.

322
00:22:20,912 --> 00:22:23,031
Fam Cody a dat lovitura
și noi i-am ajutat.

323
00:22:26,231 --> 00:22:27,543
Bine jucat, băieți.

324
00:22:28,033 --> 00:22:29,255
Bine jucat.

325
00:22:52,270 --> 00:22:53,737
Are așa multe teme?

326
00:22:55,636 --> 00:22:56,743
Da.

327
00:22:59,479 --> 00:23:01,145
Da, da, am auzit-o. E-n regulă.

328
00:23:01,147 --> 00:23:02,302
Am să...

329
00:23:02,816 --> 00:23:04,536
Vin după ea mâine dimineață la prima oră.

330
00:23:16,100 --> 00:23:17,348
Ce face Lena?

331
00:23:18,286 --> 00:23:19,597
Se uită la TV.

332
00:23:20,366 --> 00:23:22,033
100 mii. Simplu.

333
00:23:22,035 --> 00:23:23,221
Bine de tot!

334
00:23:24,388 --> 00:23:25,430
Spune-o.

335
00:23:28,242 --> 00:23:29,357
Spune-o.

336
00:23:30,244 --> 00:23:31,643
Haide. Spune-o!

337
00:23:31,645 --> 00:23:32,842
Nu trebuie s-o spună.

338
00:23:33,875 --> 00:23:35,173
Haide. Spune-o!

339
00:23:36,639 --> 00:23:37,846
Bună treabă, J.

340
00:23:38,532 --> 00:23:39,566
Merci.

341
00:23:39,567 --> 00:23:41,233
Și n-a trebuit să facem o grămadă
de rahaturi

342
00:23:41,234 --> 00:23:42,834
cum făceam cu Baz.

343
00:23:48,461 --> 00:23:49,594
3 mii?

344
00:23:50,814 --> 00:23:52,443
Dacă sunt $100,000, ar trebui să fie...

345
00:23:52,445 --> 00:23:53,633
Sunt $98,000.

346
00:23:54,540 --> 00:23:56,167
Bine. Minut partea noastră,
rămân $86,000.

347
00:23:56,192 --> 00:23:59,057
Ai nevoie de $86,000 pentru facturi?

348
00:23:59,082 --> 00:24:00,168
Da.

349
00:24:00,849 --> 00:24:02,863
Și asta ne ajunge vreo 2 săptămâni.

350
00:24:02,955 --> 00:24:04,439
Smurf cât primește?

351
00:24:05,780 --> 00:24:06,780
Zero.

352
00:24:08,079 --> 00:24:09,741
Uite, toți avem facturi de plată.

353
00:24:09,742 --> 00:24:11,472
Ok, bine, eu am angajați.

354
00:24:15,915 --> 00:24:17,448
Încă $1,500.

355
00:24:17,745 --> 00:24:19,105
Împărțiți în 3.

356
00:24:21,840 --> 00:24:23,088
Să mergem.

357
00:24:35,229 --> 00:24:36,339
La cum ne-am cunoscut,

358
00:24:36,340 --> 00:24:38,100
am fost surprinsă să văd
că ai o slujbă normală.

359
00:24:38,196 --> 00:24:39,224
Dar ce credeai?

360
00:24:40,328 --> 00:24:41,236
Nu știu.

361
00:24:41,237 --> 00:24:44,363
Ceva... traficantă sau pilot
de avioane

362
00:24:44,364 --> 00:24:45,769
sau cine știe.

363
00:24:46,905 --> 00:24:48,325
Se pare că ești mecanic.

364
00:24:51,333 --> 00:24:52,545
Cine e Micul Pete?

365
00:24:53,645 --> 00:24:55,260
Fiul lui Pete barosanul.

366
00:24:55,992 --> 00:24:57,275
Nu, e vărul meu.

367
00:24:57,778 --> 00:24:59,177
Lucrez acolo de 2 ani.

368
00:24:59,179 --> 00:25:00,819
Dar am lucrat de mică.

369
00:25:01,381 --> 00:25:02,486
A trebuit.

370
00:25:03,160 --> 00:25:04,425
Așa că da.

371
00:25:05,738 --> 00:25:06,985
Nu traficantă.

372
00:25:06,987 --> 00:25:09,075
Și colectezi banii pentru protecția lui Smurf.

373
00:25:09,891 --> 00:25:11,951
De asta te lasă J să stai
în casă, nu?

374
00:25:14,153 --> 00:25:16,002
Iau ceva în plus uneori.

375
00:25:16,405 --> 00:25:18,387
Și acest lucru în plus îl iei
de la vărul tău.

376
00:25:19,089 --> 00:25:20,492
Uneori.

377
00:25:22,295 --> 00:25:23,695
Ești în vreo... bandă?

378
00:25:27,033 --> 00:25:28,294
Cody sunt o bandă?

379
00:25:29,796 --> 00:25:31,048
Suntem familie.

380
00:25:33,856 --> 00:25:35,440
Și faci parte din acea familie?

381
00:25:35,442 --> 00:25:37,308
Păi, J și cu mine suntem împreună
de 2 ani.

382
00:25:41,787 --> 00:25:42,974
Cum v-ați cunoscut?

383
00:25:44,253 --> 00:25:46,116
Încercam să cumpăr bere,

384
00:25:46,117 --> 00:25:48,385
și am avut un buletin fals nașpa,

385
00:25:48,387 --> 00:25:50,210
iar tipul nu vroia să-mi vândă.

386
00:25:50,576 --> 00:25:51,775
Și intră J,

387
00:25:51,777 --> 00:25:53,377
pune $5 pe tejghea și spune:

388
00:25:53,379 --> 00:25:54,444
"Luăm berea."

389
00:25:54,446 --> 00:25:55,632
Tupeist.

390
00:25:56,250 --> 00:25:57,176
Da.

391
00:25:57,177 --> 00:25:59,310
Nu-l văzusem niciodată în afara orelor
de algebră.

392
00:25:59,311 --> 00:26:01,543
La dracu, nici măcar nu auzisem
de el înainte.

393
00:26:02,352 --> 00:26:04,152
Dar mergeam în spatele buticului

394
00:26:04,154 --> 00:26:06,993
beam bere și o puneam acolo.

395
00:26:07,860 --> 00:26:09,064
A fost super.

396
00:26:10,666 --> 00:26:11,744
Și ce?

397
00:26:11,867 --> 00:26:13,998
Sunteți nedespărțiți de atunci?

398
00:26:15,138 --> 00:26:17,879
Păi, J și cu mine am trecut prin multe.

399
00:26:18,852 --> 00:26:20,337
Am fost acolo când a murit mama lui.

400
00:26:25,125 --> 00:26:27,391
Îți mai fac cinste cu unul.

401
00:26:35,335 --> 00:26:36,647
Cine dracu e ăsta?

402
00:26:53,153 --> 00:26:54,552
Ce dracu cauți aici, omule?

403
00:26:54,554 --> 00:26:55,887
Hei, hei. Deran.

404
00:26:55,889 --> 00:26:57,289
Isus Cristoase. Hei.

405
00:26:57,291 --> 00:26:58,290
Mâinile sus! Afară!

406
00:26:58,292 --> 00:26:59,439
Isuse.

407
00:26:59,826 --> 00:27:00,826
Drace.

408
00:27:03,429 --> 00:27:04,429
Deran...?

409
00:27:05,781 --> 00:27:06,847
Te cunosc?

410
00:27:08,910 --> 00:27:10,012
Da. Sunt Billy.

411
00:27:17,395 --> 00:27:18,470
Băga-mi-aș.

412
00:27:20,083 --> 00:27:21,282
E tac'tu.

413
00:27:31,448 --> 00:27:33,269
Chiar au vrut să plec cu ei,

414
00:27:33,270 --> 00:27:35,738
dar am fost ceva de genul,
"Serios, tată? Guam?"

415
00:27:36,207 --> 00:27:38,289
E doar o pistă de avion și 2 hoteluri.

416
00:27:40,763 --> 00:27:42,133
Unde dracu e Guam?

417
00:27:42,364 --> 00:27:43,706
Undeva în ocean.

418
00:27:45,132 --> 00:27:46,230
Vrei să răspunzi la asta?

419
00:27:46,255 --> 00:27:47,255
Nu.

420
00:27:49,105 --> 00:27:50,038
În fine...

421
00:27:50,039 --> 00:27:51,759
În fine, am prea multă treabă aici,
așa că...

422
00:27:52,170 --> 00:27:53,772
Da?

423
00:27:54,710 --> 00:27:56,043
Cum ar fi?

424
00:28:00,876 --> 00:28:02,581
Fată, arăt eu a turnătoare?

425
00:28:06,265 --> 00:28:07,502
Voi jefuiți bănci.

426
00:28:07,503 --> 00:28:08,637
Bine măh.

427
00:28:08,801 --> 00:28:10,311
Știi că media unui spărgător

428
00:28:10,312 --> 00:28:11,748
de bănci e de 5 mii?

429
00:28:11,942 --> 00:28:15,768
Nici măcar nu ne dăm jos din pat
pentru mai puțin de 100 mii.

430
00:28:17,052 --> 00:28:18,490
Am jefuit un yacht.

431
00:28:19,885 --> 00:28:21,283
Un yacht?

432
00:28:28,689 --> 00:28:30,070
Cred că acel pușcaș te place.

433
00:28:30,855 --> 00:28:32,224
Uraaaa!

434
00:28:32,226 --> 00:28:33,559
Pușcașii sunt ok.

435
00:28:33,561 --> 00:28:35,267
Serioși, patrioți.

436
00:28:36,086 --> 00:28:37,213
Ar trebui să vorbești cu el.

437
00:28:38,030 --> 00:28:39,362
Am un iubit.

438
00:28:41,988 --> 00:28:43,417
Ai văzut vreodată "Micuța sirenă"?

439
00:28:43,790 --> 00:28:45,235
Filmul pentru copii?

440
00:28:45,236 --> 00:28:46,657
Da, acum o mie de ani.

441
00:28:46,659 --> 00:28:47,925
Când eram mică,

442
00:28:47,927 --> 00:28:49,460
era singurul DVD din casă.

443
00:28:49,462 --> 00:28:51,596
Și l-am văzut iar și iar.

444
00:28:53,666 --> 00:28:55,065
N-a avut nicio logică pentru mine.

445
00:28:55,500 --> 00:28:57,639
A renunțat la tot să-i crească
2 picioare,

446
00:28:58,153 --> 00:28:59,499
doar ca să fie cu un tip.

447
00:28:59,524 --> 00:29:01,124
Când era pește, avea totul.

448
00:29:06,132 --> 00:29:07,998
Spui că sunt un pește?

449
00:29:09,495 --> 00:29:10,878
Spun că încerci să trăiești într-o lume

450
00:29:10,938 --> 00:29:12,137
din care nu faci parte.

451
00:29:19,059 --> 00:29:20,569
Care e treaba cu tine și cu J?

452
00:29:22,949 --> 00:29:24,044
Tu ce crezi?

453
00:29:27,282 --> 00:29:28,282
Hei.

454
00:29:28,632 --> 00:29:29,775
Ce mai faci?

455
00:29:32,370 --> 00:29:34,225
Ce mai faci <u>tu</u>?

456
00:29:34,226 --> 00:29:35,706
Acum fac mult mai bine. Mulțumesc.

457
00:30:07,058 --> 00:30:08,457
Da, așa că Frankie și cu mine

458
00:30:08,823 --> 00:30:10,289
am tot fost în sus și în jos pe coastă.

459
00:30:10,392 --> 00:30:11,529
Făcând ce?

460
00:30:14,959 --> 00:30:16,999
Nici măcar nu știu de unde să încep, omule.

461
00:30:18,653 --> 00:30:21,137
Știi ce, am auzit că Smurf
a fost arestată.

462
00:30:21,204 --> 00:30:22,403
Și, m-am gândit

463
00:30:22,405 --> 00:30:24,005
că poate e momentul să vorbim.

464
00:30:24,892 --> 00:30:27,341
Pentru că nu m-a vrut niciodată
prin preajmă.

465
00:30:27,871 --> 00:30:30,143
Și urăsc că vorbesc urât despre
cei arestați,

466
00:30:30,146 --> 00:30:32,774
dar Smurf poate fi dură când vrea.

467
00:30:38,092 --> 00:30:39,423
Bine, eu am treabă.

468
00:30:56,989 --> 00:30:58,786
Auzi, omule, te simți bine?

469
00:30:59,775 --> 00:31:00,775
Da.

470
00:31:00,792 --> 00:31:02,241
Nu e mare lucru. Ești tată.

471
00:31:02,243 --> 00:31:03,909
Față de alții 100 cu care

472
00:31:03,910 --> 00:31:05,107
și-a pus-o Smurf.

473
00:31:06,046 --> 00:31:07,445
Bine.

474
00:31:07,447 --> 00:31:08,917
Am zis că poate, știi...

475
00:31:10,332 --> 00:31:11,906
poate ai nevoie de un rinichi într-o zi.

476
00:31:20,747 --> 00:31:22,279
Bine. Mai vorbim.

477
00:31:29,441 --> 00:31:31,248
Am vrut să câștig acea geacă.

478
00:31:31,843 --> 00:31:33,375
Pariez că era super tare.

479
00:31:33,377 --> 00:31:35,176
Era cu franjuri.

480
00:31:35,177 --> 00:31:37,245
Am vândut 149 cutii.

481
00:31:37,246 --> 00:31:39,312
Nimeni nu se apropiase de mine.

482
00:31:39,612 --> 00:31:42,079
Dar în seara în care am dus vânzările,

483
00:31:42,081 --> 00:31:45,883
tatăl lui Kaylee DelNero cumpărase
150 cutii de la ea.

484
00:31:45,885 --> 00:31:47,151
Era avocat.

485
00:31:47,153 --> 00:31:48,355
Bădăran.

486
00:31:48,821 --> 00:31:51,156
Bine, am aflat a doua zi dimineață.

487
00:31:51,158 --> 00:31:53,358
Așa că m-am dus tristă la el...

488
00:31:53,360 --> 00:31:54,613
"Nimeni n-a cumpărat niciun biscuite
de la mine."

489
00:31:54,638 --> 00:31:56,598
- La dracu, Pete.
- Și cumpără 2 cutii pe loc.

490
00:31:56,629 --> 00:31:58,162
Nu poți lăsa un mesaj?

491
00:31:58,164 --> 00:31:59,630
- Boom. 151.
- Da.

492
00:31:59,632 --> 00:32:01,498
Pentru că eram cu cineva.

493
00:32:01,500 --> 00:32:02,759
Ai vândut 2 cutii

494
00:32:02,784 --> 00:32:04,115
tatălui fetei care vroia să te bată?

495
00:32:04,140 --> 00:32:05,251
Ascultă...

496
00:32:05,276 --> 00:32:07,456
- Ia de aici, Kaylee DelNero.
- ... am auzit ceva interesant despre Cody.

497
00:32:07,481 --> 00:32:08,839
Nu mă faci tu pe mine.

498
00:32:10,643 --> 00:32:12,635
Nicky, ești foarte simpatică.

499
00:32:13,098 --> 00:32:14,234
Da.

500
00:32:14,794 --> 00:32:16,313
Nu, serios. Ești simpatică.

501
00:32:16,315 --> 00:32:18,908
Și foarte... interesantă.

502
00:32:20,319 --> 00:32:22,124
... Mulțumesc.

503
00:32:33,603 --> 00:32:34,870
Par inofensivi.

504
00:32:35,396 --> 00:32:36,447
Nu sunt.

505
00:32:40,926 --> 00:32:42,460
Ce-ți amintești despre el?

506
00:32:43,214 --> 00:32:44,675
Îmi amintesc că râdea

507
00:32:44,677 --> 00:32:46,659
când se pișa în chiuveta din bucătărie.

508
00:32:48,079 --> 00:32:49,544
Îmi amintesc că e un cretin.

509
00:32:49,569 --> 00:32:51,300
Și-mi amintesc că Smurf l-a gonit.

510
00:32:54,657 --> 00:32:55,871
Scapă de ei.

511
00:35:09,347 --> 00:35:11,948
Furi de la mine?

512
00:35:13,261 --> 00:35:16,069
Dacă te uiți după geanta mea,
am ascuns-o.

513
00:35:16,887 --> 00:35:18,409
Ce furi?

514
00:35:18,605 --> 00:35:19,779
Nimic.

515
00:35:24,162 --> 00:35:26,075
Atunci de ce ai venit prin spate?

516
00:35:32,036 --> 00:35:33,850
Când te duci în vizită la el?

517
00:35:37,174 --> 00:35:38,258
Nu mă duc.

518
00:35:40,978 --> 00:35:43,086
Știi că va ieși.

519
00:35:44,860 --> 00:35:46,843
Ce îi spun când sună?

520
00:35:49,039 --> 00:35:50,264
Spune-i că am murit.

521
00:36:05,766 --> 00:36:07,226
Bună. Cum stăm?

522
00:36:07,956 --> 00:36:09,001
Slab.

523
00:36:09,002 --> 00:36:11,296
Dar te așteaptă un tip.

524
00:36:11,475 --> 00:36:13,003
N-am știut dacă mai vii,

525
00:36:13,004 --> 00:36:15,922
așa că... stă acolo de ceva vreme.

526
00:36:17,805 --> 00:36:18,808
Ok.

527
00:36:25,471 --> 00:36:26,655
Ce cauți aici?

528
00:36:28,559 --> 00:36:29,685
Am nevoie de muncă.

529
00:36:29,845 --> 00:36:31,061
Ai spus că va fi de muncă.

530
00:36:31,086 --> 00:36:33,041
- Foarte probabil.
- "Foarte probabil."

531
00:36:33,480 --> 00:36:34,734
Ok, știi ce?

532
00:36:34,759 --> 00:36:36,091
Nu am nimic acum.

533
00:36:36,386 --> 00:36:38,273
Mă interesez de ceva,
dar acum n-am nimic.

534
00:36:38,656 --> 00:36:39,768
Sunt destul de înghesuit.

535
00:36:40,778 --> 00:36:42,998
Și ce sunt eu aici, casă de binefacere?

536
00:36:42,999 --> 00:36:44,999
Ești tipul care ai spus că vom avea
de muncă.

537
00:36:46,938 --> 00:36:48,898
Voi găsi ceva. Am nevoie de timp.

538
00:36:52,511 --> 00:36:54,375
Atunci asta e din partea casei.

539
00:36:55,992 --> 00:36:57,188
Vorbim cât de curând.

540
00:37:10,196 --> 00:37:11,538
7 și 7.

541
00:37:15,395 --> 00:37:16,683
Clark Lincoln.

542
00:37:16,910 --> 00:37:18,140
- Linc.
- Da?

543
00:37:18,141 --> 00:37:20,045
- Tu și fratele tău ați fost la urgență....
- Da, așa e.

544
00:37:20,046 --> 00:37:21,104
Știu cine ești.

545
00:37:22,208 --> 00:37:23,273
Ce faci aici?

546
00:37:24,739 --> 00:37:27,251
Am semnat o șapcă KTM.

547
00:37:27,276 --> 00:37:29,141
Fratele tău a spus că a rupt-o

548
00:37:29,143 --> 00:37:31,030
așa că... poftim.

549
00:37:31,031 --> 00:37:32,375
Isuse.

550
00:37:32,431 --> 00:37:33,966
Nu vin și pe alte culori?

551
00:37:36,304 --> 00:37:37,436
Bine, atunci.

552
00:37:37,438 --> 00:37:39,128
Am plecat.

553
00:37:40,778 --> 00:37:42,442
Știi ce? Îmi pare rău, omule.

554
00:37:44,979 --> 00:37:46,234
Uite...

555
00:37:49,849 --> 00:37:50,982
tata,

556
00:37:50,985 --> 00:37:52,628
pe care nu l-am văzut în viața mea,

557
00:37:52,653 --> 00:37:54,693
a apărut acum și vrea să vorbim.

558
00:37:56,680 --> 00:37:57,874
Așa de nicăieri?

559
00:38:00,487 --> 00:38:01,519
Da.

560
00:38:03,857 --> 00:38:05,245
Ce să fac? Adică...

561
00:38:07,052 --> 00:38:09,585
nu știu dacă ar trebui să fumez un joint
cu el

562
00:38:09,587 --> 00:38:10,929
sau să-l rup în bătaie.

563
00:38:13,336 --> 00:38:16,430
Poate puțin din amândouă.

564
00:38:21,897 --> 00:38:23,299
Vrei să bei cu mine?

565
00:38:25,943 --> 00:38:26,943
Da.

566
00:38:28,268 --> 00:38:29,333
Bine.

567
00:38:38,257 --> 00:38:41,058
După școală, te duci acasă la Allison, bine?

568
00:38:41,083 --> 00:38:42,083
Bine.

569
00:38:43,360 --> 00:38:44,894
Pentru că eu... am treabă.

570
00:38:45,220 --> 00:38:46,241
Ok.

571
00:38:46,431 --> 00:38:47,935
Allison e drăguță, da?

572
00:38:47,936 --> 00:38:48,983
Da.

573
00:38:49,139 --> 00:38:50,290
Bine.

574
00:38:53,475 --> 00:38:54,675
Dar mâine,

575
00:38:54,805 --> 00:38:57,429
te duc la școală ca de fiecare dată.

576
00:38:57,471 --> 00:38:58,537
Ok.

577
00:39:04,587 --> 00:39:05,780
Hei.

578
00:39:06,823 --> 00:39:08,022
Te simți bine?

579
00:39:08,377 --> 00:39:09,458
Da.

580
00:39:10,627 --> 00:39:12,966
Lena, te iau mai târziu, bine?

581
00:39:13,864 --> 00:39:14,910
Ok.

582
00:39:21,571 --> 00:39:23,071
Mă duc să vorbesc cu Smurf.

583
00:39:23,625 --> 00:39:24,772
Mă întorc mai târziu.

584
00:39:24,774 --> 00:39:25,931
Ok.

585
00:39:28,392 --> 00:39:29,508
Așteaptă. J.

586
00:39:33,116 --> 00:39:34,121
Am...

587
00:39:34,913 --> 00:39:36,946
Am făcut sex cu cineva aseară.

588
00:39:44,995 --> 00:39:46,183
Trebuie să plec.

589
00:40:19,275 --> 00:40:21,374
Nu vin după ea decât după 6:00.

590
00:40:21,648 --> 00:40:23,530
Ok, da. I-am făcut pachet.

591
00:40:24,743 --> 00:40:25,997
Perfect. Mulțumesc.

592
00:40:25,998 --> 00:40:27,365
Mai vorbim.

593
00:40:44,562 --> 00:40:45,895
La dracu.

594
00:40:51,395 --> 00:40:53,129
Hei! Boule!

595
00:40:53,476 --> 00:40:55,397
- Trezește-te!
- Ce? Isuse.

596
00:40:55,399 --> 00:40:57,363
De ce dorm ăia doi ratați lângă piscină?

597
00:40:57,411 --> 00:40:59,421
Pentru că n-am vrut să doarmă
pe alee.

598
00:40:59,422 --> 00:41:01,033
Dar de ce mai sunt aici?

599
00:41:01,058 --> 00:41:02,858
Deran ar trebui să aibă ocazia
să-și cunoască tatăl.

600
00:41:02,860 --> 00:41:05,127
- Ți-am spus să scapi de ei!
- Tu mi-ai spus?

601
00:41:05,129 --> 00:41:06,394
- Exact!
- Exact?!

602
00:41:06,396 --> 00:41:07,522
Da! Ți-am spus!

603
00:41:09,367 --> 00:41:10,692
La dracu!

604
00:41:11,373 --> 00:41:12,719
La dracu!

605
00:41:20,533 --> 00:41:22,519
Ecstasy de la moară?

606
00:41:27,419 --> 00:41:29,151
Ăștia doi n-ar trebui să fie aici!

607
00:41:29,153 --> 00:41:31,337
N-are nimic, omule! Am încuiat ușa.

608
00:42:29,153 --> 00:42:31,337
CEC numerar de la FBI - $900 (???)

609
00:42:50,243 --> 00:42:51,677
<i>Ce-ai făcut, puiule?</i>

610
00:42:53,252 --> 00:42:55,437
Bine. Am fost puțin moleșit.

611
00:42:55,439 --> 00:42:56,608
<i>Cred că e de la vreme,</i>

612
00:42:56,609 --> 00:42:57,977
<i>dar mă recuperez acum.</i>

613
00:42:58,578 --> 00:43:01,002
<i>Ai luat vitaminele alea de care
ți-am spus?</i>

614
00:43:01,003 --> 00:43:02,019
<i>Le-am luat.</i>

615
00:43:02,738 --> 00:43:04,228
<i>Ceva efecte secundare?</i>

616
00:43:04,669 --> 00:43:05,781
<i>Niciunul până acum.</i>

617
00:43:06,788 --> 00:43:07,924
Asta e bine.

618
00:43:08,511 --> 00:43:10,348
<i>Avocatul meu vrea să vorbească cu tine.</i>

619
00:43:11,792 --> 00:43:13,487
Da, o să mă văd cu el cât de curând.

620
00:43:16,481 --> 00:43:19,428
<i>E greu să conduci afacerea de unul singur,
nu-i așa?</i>

621
00:43:21,852 --> 00:43:23,198
<i>Au contribuit toți.</i>

622
00:43:25,694 --> 00:43:27,475
Și-au luat doza optimă?

623
00:43:28,161 --> 00:43:29,494
Pentru că, să știi, dacă iei

624
00:43:29,497 --> 00:43:31,175
<i>puțin mai mult decât ar trebui,</i>

625
00:43:31,176 --> 00:43:32,953
<i>poate fi periculos.</i>

626
00:43:34,130 --> 00:43:35,216
<i>Toată lumea e bine.</i>

627
00:43:38,382 --> 00:43:40,308
<i>Dă-mi alte vești.</i>

628
00:43:42,125 --> 00:43:43,125
<i>Păi...</i>

629
00:43:44,960 --> 00:43:46,188
<i>Avem un musafir.</i>

630
00:43:47,523 --> 00:43:48,594
Pe nume Billy.

631
00:43:54,664 --> 00:43:56,330
- <i>Billy?
- Tatăl lui Deran</i>

632
00:43:57,503 --> 00:43:59,098
<i>Billy e în casa noastră?</i>

633
00:43:59,655 --> 00:44:00,668
<i>Da.</i>

634
00:44:00,670 --> 00:44:02,087
<i>Dă-l afară, J.</i>

635
00:44:02,514 --> 00:44:03,451
<i>Ok.</i>

636
00:44:03,452 --> 00:44:04,672
<i>Nu mă lua cu ok.</i>

637
00:44:04,673 --> 00:44:06,469
<i>Dă-l... afară.</i>

638
00:44:06,675 --> 00:44:07,942
<i>Îl dau.</i>

639
00:44:10,932 --> 00:44:13,308
Dacă nu-ți aperi proprietatea,

640
00:44:13,502 --> 00:44:15,995
<i>vin lupii.</i>

641
00:45:07,319 --> 00:45:08,602
Salut, Pope.

642
00:45:17,571 --> 00:45:23,182
<font color="#29C9D4"><i>corvin.predoiu
(subtitrări-noi.ro Team)

