1
00:00:19,102 --> 00:00:20,478
Les Grands Anciens...

2
00:00:20,687 --> 00:00:21,646
Ils sont ici.

3
00:00:21,855 --> 00:00:22,856
<i>Ruby m'a tuée.</i>

4
00:00:23,064 --> 00:00:24,441
<i>Elle m'a poignardée.</i>

5
00:00:25,024 --> 00:00:26,067
Son corps est possédé.

6
00:00:26,276 --> 00:00:27,318
Elle est bloquée là-bas.

7
00:00:27,527 --> 00:00:29,738
Son âme n'a nulle part où aller.

8
00:00:29,946 --> 00:00:32,073
C'est bizarre que Kelly me fasse ça.

9
00:00:32,282 --> 00:00:33,616
Pablo,
je vais au bazar.

10
00:00:33,825 --> 00:00:34,701
Prépare la faille.

11
00:00:35,535 --> 00:00:37,162
J'ai Kelly.

12
00:00:37,370 --> 00:00:38,204
J'ai le <i>Necronomicon</i>.

13
00:00:38,413 --> 00:00:40,373
Ruby est morte.

14
00:00:40,582 --> 00:00:41,416
<i>Attention,</i>

15
00:00:41,624 --> 00:00:42,417
<i>flash spécial.</i>

16
00:00:42,625 --> 00:00:44,753
<i>En raison des émeutes,</i>

17
00:00:44,961 --> 00:00:47,881
<i>le gouverneur a instauré
la loi martiale.</i>

18
00:00:48,089 --> 00:00:49,382
Les Grands Anciens

19
00:00:49,591 --> 00:00:50,717
ont le <i>Necronomicon</i>.

20
00:01:00,602 --> 00:01:01,978
Putain !

21
00:01:02,812 --> 00:01:04,314
Papa !

22
00:01:04,522 --> 00:01:07,067
Brandy, mon rôle de père

23
00:01:07,734 --> 00:01:10,361
est de te dire
de lutter pour tes idées.

24
00:01:10,570 --> 00:01:12,572
Mais là,

25
00:01:12,781 --> 00:01:14,240
barre-toi !

26
00:01:16,868 --> 00:01:19,120
Pablo, aide-moi à récupérer Kelly.

27
00:01:21,247 --> 00:01:22,082
Prends le poignard.

28
00:01:28,838 --> 00:01:29,923
Je l'ai !

29
00:01:31,382 --> 00:01:33,009
On vous éliminera un par un !

30
00:01:34,135 --> 00:01:35,053
Brandy, baisse-toi.

31
00:01:36,805 --> 00:01:38,515
On passe par-derrière !

32
00:01:38,723 --> 00:01:40,392
Donne-moi le poignard !

33
00:01:42,477 --> 00:01:43,645
Vite !

34
00:01:47,190 --> 00:01:48,191
Vous aurez tous crevé

35
00:01:49,275 --> 00:01:50,568
avant l'aube !

36
00:01:56,825 --> 00:01:58,159
Je suis fier de toi !

37
00:02:01,454 --> 00:02:02,539
Amenez-vous !

38
00:02:15,176 --> 00:02:16,219
Ben, tiens !

39
00:02:17,345 --> 00:02:18,221
C'est quoi, ça ?

40
00:02:18,430 --> 00:02:20,014
Kandar le Destructeur.

41
00:02:20,223 --> 00:02:22,100
Il vient nous mettre à l'épreuve.

42
00:02:22,308 --> 00:02:23,393
Ash...

43
00:02:24,561 --> 00:02:26,062
On est foutus.

44
00:02:26,396 --> 00:02:27,522
C'est l'heure de vérité.

45
00:02:28,148 --> 00:02:29,482
La prophétie se réalise.

46
00:02:30,024 --> 00:02:31,609
Le <i>Necronomicon</i>, ton destin...

47
00:02:31,818 --> 00:02:33,737
C'est l'aboutissement.

48
00:02:33,945 --> 00:02:34,988
L'épreuve ultime.

49
00:02:36,072 --> 00:02:38,658
Il a raison.
Ash extermine les démons.

50
00:02:39,617 --> 00:02:41,661
Eh ben, vas-y, extermine ce démon.

51
00:02:41,870 --> 00:02:43,913
Je les extermine, mais là...

52
00:02:44,456 --> 00:02:47,041
Vous avez vu l'engin ?

53
00:02:47,250 --> 00:02:48,710
Je rends mon tablier.

54
00:02:48,918 --> 00:02:51,004
Il est venu pour toi.

55
00:02:51,212 --> 00:02:53,214
Tu n'as pas le choix, vas-y.

56
00:02:53,923 --> 00:02:55,341
Fais ton boulot !

57
00:02:55,550 --> 00:02:57,260
Maudit sois-tu, Williams !

58
00:02:57,469 --> 00:02:58,928
Tu n'es qu'un lâche !

59
00:02:59,137 --> 00:03:00,805
On va tous mourir.

60
00:03:01,014 --> 00:03:02,223
Hors de question.

61
00:03:02,432 --> 00:03:04,017
Il est ici !

62
00:03:04,225 --> 00:03:05,727
Vous cherchez Ash Williams.

63
00:03:06,227 --> 00:03:08,480
- Très mauvaise idée.
- Il est ici !

64
00:03:18,114 --> 00:03:19,699
On se tire !

65
00:03:21,534 --> 00:03:23,828
Je vous suis !

66
00:03:42,555 --> 00:03:44,766
On nage en plein délire !

67
00:03:44,974 --> 00:03:47,519
Crois-moi, c'est bien réel.

68
00:03:50,355 --> 00:03:51,731
C'est vrai,

69
00:03:52,399 --> 00:03:54,401
c'est un peu plus gratiné

70
00:03:54,609 --> 00:03:55,443
que d'habitude.

71
00:03:55,944 --> 00:03:56,820
Un peu plus ?

72
00:03:57,028 --> 00:03:58,029
Papa,

73
00:03:58,238 --> 00:03:59,948
comment on va détruire ce truc ?

74
00:04:00,156 --> 00:04:01,241
Il va peut-être partir.

75
00:04:01,449 --> 00:04:03,118
Les amis, regardez.

76
00:04:05,120 --> 00:04:08,915
<i>À Auckland, Paris, Berlin,
on signale les mêmes phénomènes.</i>

77
00:04:09,124 --> 00:04:11,709
<i>L'armée de ces pays est mobilisée.</i>

78
00:04:11,918 --> 00:04:14,379
<i>Gordon Daly
est en direct de New York.</i>

79
00:04:14,587 --> 00:04:16,673
<i>Qu'avez-vous vu ?</i>

80
00:04:18,508 --> 00:04:21,428
<i>Le sol s'est ouvert,
des démons sont sortis</i>

81
00:04:21,636 --> 00:04:24,013
<i>et se sont mis à attaquer
tout le monde.</i>

82
00:04:28,017 --> 00:04:29,018
C'est pas vrai !

83
00:04:29,978 --> 00:04:30,895
<i>Jefe</i>...

84
00:04:31,604 --> 00:04:33,314
c'est mondial.

85
00:04:33,982 --> 00:04:35,275
Mondial ?

86
00:04:36,651 --> 00:04:38,236
Génial.

87
00:04:38,862 --> 00:04:40,655
J'ai plombé la terre entière.

88
00:04:44,868 --> 00:04:47,078
Eh ben, vous savez quoi ?

89
00:04:48,830 --> 00:04:50,165
Je les avais prévenus.

90
00:04:50,373 --> 00:04:52,792
Pablo, combien de fois je l'ai dit ?

91
00:04:53,668 --> 00:04:54,544
Pourquoi moi ?

92
00:04:54,753 --> 00:04:56,713
Je suis qui ? Personne.

93
00:04:56,921 --> 00:04:59,924
Personne !
Un mec d'Elk Grove, Michigan.

94
00:05:00,133 --> 00:05:01,301
C'est où, ce bled ?

95
00:05:01,509 --> 00:05:03,720
Dans le trou du cul de nulle part !

96
00:05:03,928 --> 00:05:05,889
Je vais vous dire un truc.

97
00:05:06,097 --> 00:05:07,557
J'ai rien demandé, moi.

98
00:05:07,766 --> 00:05:11,144
Vous croyez que ça m'amuse
d'être toujours couvert de sang ?

99
00:05:11,352 --> 00:05:13,563
Faudrait vraiment être con !

100
00:05:15,857 --> 00:05:17,358
Sauveur, mon cul.

101
00:05:21,237 --> 00:05:23,907
Un gros loser, oui.

102
00:05:24,115 --> 00:05:26,951
Dis pas ça, <i>Jefe</i>.
On n'est pas vaincus.

103
00:05:27,827 --> 00:05:29,370
On a le corps de Kelly.

104
00:05:29,579 --> 00:05:30,830
Il faut la sauver.

105
00:05:31,039 --> 00:05:32,999
Pour qu'elle puisse mourir
avec nous ?

106
00:05:33,208 --> 00:05:35,585
Avec le reste de l'humanité ?

107
00:05:36,878 --> 00:05:37,962
Ça suffit !

108
00:05:38,838 --> 00:05:41,341
J'y connais rien
à ces conneries de démons.

109
00:05:41,549 --> 00:05:44,094
Mais le fait
est que t'as été choisi.

110
00:05:45,136 --> 00:05:46,971
Tu es le sauveur de l'humanité.

111
00:05:47,180 --> 00:05:49,557
Alors, bouge tes fesses
et assume.

112
00:05:50,392 --> 00:05:54,646
On se connaît depuis peu,
mais j'ai vu des trucs hallucinants.

113
00:05:55,605 --> 00:05:59,025
Et je t'ai vu faire des trucs
incroyables.

114
00:05:59,234 --> 00:06:04,030
Tu m'as appris à te faire confiance
et à croire en toi.

115
00:06:04,656 --> 00:06:07,158
Me laisse pas tomber maintenant.

116
00:06:09,994 --> 00:06:11,538
Tu as raison, ma parole.

117
00:06:17,752 --> 00:06:18,753
La vache.

118
00:06:19,504 --> 00:06:21,464
File-moi un coup de main.

119
00:06:24,050 --> 00:06:27,095
Je botte le cul du Mal
depuis plus de 30 ans.

120
00:06:27,595 --> 00:06:31,391
On s'en fout que Kandar
fasse 1,80 m ou 180 m de haut.

121
00:06:32,225 --> 00:06:35,145
Le monde va voir
de quoi un Williams est capable.

122
00:06:38,148 --> 00:06:39,983
Mais d'abord...

123
00:06:41,651 --> 00:06:43,695
C'est le moment de te défoncer ?

124
00:06:43,903 --> 00:06:45,989
J'attaquerai pas cet engin lucide.

125
00:06:47,657 --> 00:06:48,742
Non.

126
00:06:51,786 --> 00:06:52,829
Touche pas à ça.

127
00:06:53,037 --> 00:06:54,831
- Mais tu...
- Ne vas pas adopter

128
00:06:55,039 --> 00:06:57,125
les travers de ton père, OK ?

129
00:06:58,168 --> 00:06:59,502
D'accord, papa.

130
00:06:59,711 --> 00:07:00,879
Équipe-toi.

131
00:07:01,087 --> 00:07:02,922
Eau, bouffe, matos.

132
00:07:03,131 --> 00:07:05,216
- On va où ?
- Tu quittes la ville.

133
00:07:05,425 --> 00:07:07,594
- Pas question.
- Tu peux pas rester ici.

134
00:07:07,802 --> 00:07:10,513
Je suis une cible sur pattes
pour le Mal.

135
00:07:10,722 --> 00:07:11,973
C'est trop risqué.

136
00:07:12,182 --> 00:07:13,224
Je suis assez grande.

137
00:07:13,433 --> 00:07:14,726
- Non.
- Pourquoi ?

138
00:07:14,934 --> 00:07:17,187
Pas question de te revoir mourir.

139
00:07:21,566 --> 00:07:24,110
Je sais qu'on se connaît à peine.

140
00:07:26,029 --> 00:07:27,822
Mais tu es ma fille, ma chair.

141
00:07:28,698 --> 00:07:30,784
Et tu es tout ce qu'il me reste.

142
00:07:32,160 --> 00:07:34,204
- Si on doit mourir...
- De nouveau.

143
00:07:35,205 --> 00:07:37,290
De nouveau,
que ce soit ensemble.

144
00:07:38,374 --> 00:07:41,044
Je suis une Williams, aussi.
Je suis ta fille.

145
00:07:45,548 --> 00:07:46,549
D'accord.

146
00:07:47,550 --> 00:07:48,468
Pablo,

147
00:07:48,676 --> 00:07:51,429
retournons à la faille
sauver l'âme de Kelly.

148
00:07:51,638 --> 00:07:53,431
Elle fouette trop.

149
00:07:53,640 --> 00:07:54,682
Comment ?

150
00:07:54,891 --> 00:07:56,810
Ça grouille de démons.

151
00:07:57,018 --> 00:07:59,604
- Ils vous choperont.
- Pas toi ?

152
00:07:59,813 --> 00:08:04,692
Grâce à mes pouvoirs de <i>Brujo</i>,
ils me prennent pour un des leurs.

153
00:08:04,901 --> 00:08:07,654
- Comme Kane ?
- Exactement !

154
00:08:08,238 --> 00:08:09,072
Kane ?

155
00:08:09,280 --> 00:08:11,699
Kane,
le catcheur gentil et méchant.

156
00:08:11,908 --> 00:08:13,118
Suis un peu, Brandy.

157
00:08:13,326 --> 00:08:15,412
Tu peux pas t'y coller seul.

158
00:08:15,954 --> 00:08:18,832
On va te rejoindre avec Brandy
sans se faire repérer.

159
00:08:25,004 --> 00:08:28,133
Ce tunnel est relié
à la conduite principale

160
00:08:28,341 --> 00:08:29,968
qui débouche dans le bazar.

161
00:08:30,176 --> 00:08:32,929
Ça nous donne
une longueur d'avance sur le Mal.

162
00:08:38,351 --> 00:08:40,437
Un avion de chasse, <i>Jefe</i> !

163
00:08:40,645 --> 00:08:42,313
On te retrouve là-bas rapidos.

164
00:08:43,398 --> 00:08:44,691
- Prête ?
- Oui.

165
00:08:44,899 --> 00:08:46,443
Que la fête commence !

166
00:08:59,289 --> 00:09:01,082
C'est quoi, cet endroit ?

167
00:09:01,291 --> 00:09:03,543
Une mine désaffectée
transformée en égout.

168
00:09:04,002 --> 00:09:05,044
C'est par là.

169
00:09:38,411 --> 00:09:39,329
Putain.

170
00:09:39,537 --> 00:09:41,289
Ça le rend encore plus puissant.

171
00:09:55,804 --> 00:09:56,721
Il y a 3 jours,

172
00:09:56,930 --> 00:09:58,681
je rêvais de quitter Elk Grove.

173
00:09:59,641 --> 00:10:02,018
Je me retrouve en dessous,
avec Ashy Slashy,

174
00:10:02,227 --> 00:10:04,145
qui s'avère être mon père,

175
00:10:04,354 --> 00:10:05,980
et c'est la fin de l'humanité.

176
00:10:06,189 --> 00:10:09,442
Une vraie tartine de merde.
J'en bouffe tous les jours.

177
00:10:10,276 --> 00:10:11,736
Je suis vraiment désolée.

178
00:10:13,780 --> 00:10:16,324
Ça a dû être super dur
de vivre tout ça

179
00:10:16,533 --> 00:10:17,867
sans que personne te croie.

180
00:10:18,660 --> 00:10:20,328
J'aimerais que tu me parles

181
00:10:20,537 --> 00:10:21,371
de tout ça un jour.

182
00:10:21,955 --> 00:10:23,039
Et de toi.

183
00:10:24,707 --> 00:10:25,834
Ça marche.

184
00:10:35,135 --> 00:10:37,846
Je l'avais
quand j'ai trouvé le <i>Necronomicon</i>.

185
00:10:40,473 --> 00:10:41,933
Je l'ai jamais dit à personne.

186
00:10:43,351 --> 00:10:47,188
Mais depuis ce jour-là,
je l'ai toujours gardé sur moi.

187
00:10:48,565 --> 00:10:51,443
Je devais me sentir protégé
avec lui.

188
00:10:54,154 --> 00:10:55,739
Prends-le.

189
00:10:55,947 --> 00:10:58,283
- Je ne peux pas accepter.
- S'il te plaît.

190
00:10:58,491 --> 00:11:00,410
Je ferai pas ça toute ma vie.

191
00:11:01,077 --> 00:11:02,495
Il est à toi, maintenant.

192
00:11:02,704 --> 00:11:04,581
Ça me rassure
de savoir que tu l'as.

193
00:11:09,586 --> 00:11:10,670
Merci.

194
00:11:22,182 --> 00:11:23,683
On n'est pas seuls.

195
00:11:27,437 --> 00:11:29,397
Ashy Slashy...

196
00:11:29,606 --> 00:11:30,398
T'en fais pas.

197
00:11:31,649 --> 00:11:32,817
Y en a qu'un.

198
00:11:35,111 --> 00:11:37,864
Et sa tripotée de potes.

199
00:11:39,657 --> 00:11:41,576
Ashy Slashy...

200
00:11:43,953 --> 00:11:47,582
te coupe la langue
pour te la boucler !

201
00:11:55,340 --> 00:11:56,382
Par là !

202
00:11:59,219 --> 00:12:00,970
Tu vas où ?

203
00:12:11,314 --> 00:12:12,607
Passe en premier.

204
00:12:29,332 --> 00:12:31,626
On vous aura !

205
00:12:48,518 --> 00:12:49,269
<i>Jefe</i> !

206
00:12:49,978 --> 00:12:51,146
Ils sont en haut.

207
00:12:51,354 --> 00:12:52,522
Et dans les égouts.

208
00:12:52,731 --> 00:12:54,315
Vite, poignarde-moi.

209
00:12:54,941 --> 00:12:56,025
Non. J'y vais.

210
00:12:56,234 --> 00:12:58,027
Interdiction de mourir, j'ai dit.

211
00:12:58,236 --> 00:12:59,738
- Je rêve !
- Tu veux être punie ?

212
00:12:59,946 --> 00:13:01,865
- Sérieux !
- À cheval sur 2 mondes.

213
00:13:04,117 --> 00:13:05,493
La faille est ouverte.

214
00:13:05,994 --> 00:13:07,036
Je dois pouvoir entrer.

215
00:13:07,245 --> 00:13:08,705
Non.
Et si tu te trompes ?

216
00:13:08,913 --> 00:13:10,331
Et si j'ai raison ?

217
00:13:11,791 --> 00:13:12,917
Brandy...

218
00:13:17,714 --> 00:13:19,257
Papa !

219
00:13:19,466 --> 00:13:20,550
Fais-moi confiance !

220
00:13:21,801 --> 00:13:23,720
D'accord, va la chercher.

221
00:13:28,099 --> 00:13:30,685
Tiens-moi ça.
Je m'occupe de ces guignols.

222
00:13:32,062 --> 00:13:33,438
Et moi, de lui.

223
00:13:43,573 --> 00:13:47,368
On t'a retrouvé.
Rends-nous le <i>Livre des morts</i> !

224
00:13:47,577 --> 00:13:49,370
On parle pas la bouche pleine !

225
00:14:26,533 --> 00:14:27,659
Face, tu perds !

226
00:14:32,288 --> 00:14:33,748
Bordel de merde !

227
00:14:46,261 --> 00:14:47,303
Pablo !

228
00:14:52,934 --> 00:14:54,477
Kelly ?

229
00:14:56,646 --> 00:14:57,647
Non...

230
00:14:57,856 --> 00:14:59,607
C'est pas vrai.
Kelly !

231
00:15:02,068 --> 00:15:03,236
Je l'ai ramenée.

232
00:15:06,865 --> 00:15:08,283
Je comprends pas.

233
00:15:10,326 --> 00:15:11,870
Je voulais te sauver.

234
00:15:12,328 --> 00:15:13,872
Mais j'ai pas réussi.

235
00:15:14,956 --> 00:15:16,374
Pardonne-moi.

236
00:15:17,751 --> 00:15:19,669
<i>Descansa en paz, mi amor.</i>

237
00:15:27,761 --> 00:15:28,678
Tout va bien.

238
00:15:28,887 --> 00:15:29,971
Tu es sauvée.

239
00:15:31,890 --> 00:15:32,932
Je suis vivante ?

240
00:15:34,309 --> 00:15:35,518
Tu es vivante.

241
00:15:43,777 --> 00:15:44,903
Salut.

242
00:15:50,700 --> 00:15:51,701
Putain,

243
00:15:52,410 --> 00:15:54,120
j'hallucine !

244
00:15:54,329 --> 00:15:55,872
On dirait Keith Richards.

245
00:15:56,081 --> 00:15:57,791
J'aurais dit Iggy Pop.

246
00:15:57,999 --> 00:15:59,417
Crado et sinistre.

247
00:16:01,252 --> 00:16:03,630
On a la paire, maintenant.

248
00:16:05,131 --> 00:16:06,132
Ash, je...

249
00:16:10,637 --> 00:16:12,097
Je suis désolée.

250
00:16:12,722 --> 00:16:15,016
J'ai cru pouvoir vaincre Ruby seule.

251
00:16:16,643 --> 00:16:18,645
J'ai cru pouvoir t'égaler.

252
00:16:19,104 --> 00:16:20,313
Je me suis trompée.

253
00:16:20,522 --> 00:16:22,023
En beauté, même.

254
00:16:23,024 --> 00:16:24,818
T'as encore déconné ?

255
00:16:25,026 --> 00:16:26,653
J'ai rien fait du tout.

256
00:16:28,279 --> 00:16:30,240
Les Grands Anciens
ont le <i>Necronomicon</i>.

257
00:16:30,448 --> 00:16:31,324
Quoi ?

258
00:16:31,950 --> 00:16:33,326
Sortez, vite !

259
00:17:09,612 --> 00:17:10,947
Papa, me laisse pas.

260
00:17:11,156 --> 00:17:13,491
Je reste là, ma puce, promis.

261
00:17:28,715 --> 00:17:29,799
Maman !

262
00:17:30,008 --> 00:17:31,384
Maman, où tu es ?

263
00:17:33,762 --> 00:17:35,221
Salut. Ça va ?

264
00:17:35,430 --> 00:17:37,223
Pas de bobo ?

265
00:17:37,432 --> 00:17:38,767
On dégage.
Bravo, couvrez-nous.

266
00:17:38,975 --> 00:17:41,686
Bougez-vous !
Allez, bougez-vous !

267
00:17:43,271 --> 00:17:44,564
Cessez le feu !

268
00:17:44,773 --> 00:17:45,982
Ça va ?

269
00:17:46,191 --> 00:17:47,567
Super !

270
00:17:47,776 --> 00:17:48,943
Suivez-moi.

271
00:17:49,152 --> 00:17:51,613
On se replie, ordre du gouvernement.

272
00:17:53,156 --> 00:17:54,657
Accroche-toi bien.

273
00:17:54,866 --> 00:17:55,950
On se replie.

274
00:18:01,873 --> 00:18:02,957
Reculez !

275
00:18:03,792 --> 00:18:05,126
Merde !

276
00:18:06,377 --> 00:18:07,754
Derrière, attention !

277
00:18:19,224 --> 00:18:20,850
Va te faire foutre !

278
00:18:26,648 --> 00:18:27,482
Kelly !

279
00:18:28,775 --> 00:18:29,692
Amène-toi !

280
00:18:34,906 --> 00:18:36,658
On monte, on dégage !

281
00:18:37,700 --> 00:18:40,203
Montez dans le camion.
On quitte la zone.

282
00:18:41,538 --> 00:18:42,539
Chef !

283
00:18:43,498 --> 00:18:46,292
Le groupe d'assaut va l'exploser.

284
00:18:46,501 --> 00:18:48,044
On évacue d'abord.

285
00:18:48,253 --> 00:18:49,712
À notre signal.

286
00:18:49,921 --> 00:18:52,841
<i>Jefe</i>, ça va le rendre
encore plus fort.

287
00:18:53,049 --> 00:18:55,427
Essayez pas d'exploser ce machin.

288
00:18:55,635 --> 00:18:57,262
Grouille-toi de monter

289
00:18:57,470 --> 00:18:58,596
ou démerde-toi.

290
00:19:06,896 --> 00:19:08,648
- File-moi ça.
- Encore ?

291
00:19:08,857 --> 00:19:09,774
Viens, on se tire.

292
00:19:09,983 --> 00:19:11,192
Allez, monte.

293
00:19:14,279 --> 00:19:15,321
Papa, monte.

294
00:19:39,846 --> 00:19:40,972
Qu'est-ce que tu fais ?

295
00:19:42,390 --> 00:19:45,393
Mon père me reprochait
de refuser de me battre.

296
00:19:46,227 --> 00:19:48,104
Je ne fuirai pas ce combat-ci.

297
00:19:48,313 --> 00:19:50,940
Ash, monte dans ce camion, bordel !

298
00:19:52,317 --> 00:19:55,195
Kelly,
les gens auront besoin d'un leader,

299
00:19:55,403 --> 00:19:58,364
de quelqu'un
qui leur inspire confiance.

300
00:19:59,115 --> 00:20:00,158
C'est toi.

301
00:20:00,950 --> 00:20:01,743
Pablo,

302
00:20:02,911 --> 00:20:04,329
le <i>Jefe</i>, c'est toi.

303
00:20:06,456 --> 00:20:07,499
Sauve-les.

304
00:20:12,295 --> 00:20:14,255
T'avais promis de pas me laisser.

305
00:20:14,464 --> 00:20:17,342
Je fais ça pour toi, pour vous tous.

306
00:20:18,593 --> 00:20:21,429
Je veux faire honneur
à mon nom, pour une fois.

307
00:20:30,188 --> 00:20:32,440
Soldats, on y va, c'est parti !

308
00:20:58,299 --> 00:20:59,175
Tu vas déguster.

309
00:21:07,183 --> 00:21:08,852
Tu tombes à pic, toi.

310
00:21:15,984 --> 00:21:17,569
Bon.

311
00:21:17,777 --> 00:21:19,988
C'est comme dans les jeux vidéo.

312
00:21:20,196 --> 00:21:21,906
Ça doit pas être sorcier.

313
00:21:35,712 --> 00:21:38,131
Désolé, Pablo.
Au temps pour moi.

314
00:21:59,819 --> 00:22:01,446
Allez, tas de ferraille !

315
00:22:07,243 --> 00:22:08,787
T'es prêt, gros machin ?

316
00:22:08,995 --> 00:22:11,998
Ashley J Williams
va s'occuper de ton cas !

317
00:22:31,434 --> 00:22:34,187
Te voilà, gros salopard.

318
00:22:34,396 --> 00:22:36,773
Bouge pas.
J'ai un petit cadeau.

319
00:22:55,792 --> 00:22:57,043
Chargé, prêt à tirer.

320
00:23:01,297 --> 00:23:03,091
Triple trou du cul !

321
00:23:03,508 --> 00:23:04,509
Tu me cherches ?

322
00:23:23,611 --> 00:23:24,946
Tu me mets à l'épreuve ?

323
00:23:27,866 --> 00:23:29,784
Je vais te la mettre bien profond !

324
00:23:33,037 --> 00:23:34,080
Merdum !

325
00:24:32,013 --> 00:24:33,598
Putain !

326
00:26:02,979 --> 00:26:03,980
Salut !

327
00:26:47,357 --> 00:26:48,817
Le Sauveur est réveillé.

328
00:26:52,362 --> 00:26:53,530
Suivez-moi.

329
00:27:29,691 --> 00:27:30,942
C'est pas vrai !

330
00:27:31,151 --> 00:27:32,944
Tout a disparu ?

331
00:27:33,153 --> 00:27:34,821
Pas tout à fait.

332
00:27:35,071 --> 00:27:36,197
<i>Vive le roi !</i>

333
00:27:48,334 --> 00:27:50,253
C'est quoi, le topo ?
Où est ma fille ?

334
00:27:53,214 --> 00:27:55,008
Je vous expliquerai en route.

335
00:27:56,926 --> 00:27:59,554
Les Grands Anciens
sont en marche.

336
00:28:33,671 --> 00:28:35,340
Comment ça va, Sire ?

337
00:28:35,590 --> 00:28:36,580
<i>Vive le roi !</i>

338
00:28:39,969 --> 00:28:41,304
Groovy.

339
00:28:54,442 --> 00:28:56,528
Sous-titrage : VDM

