1
00:00:06,422 --> 00:00:07,798
Les Grands Anciens...

2
00:00:08,007 --> 00:00:08,966
Ils sont ici.

3
00:00:09,175 --> 00:00:10,176
<i>Ruby m'a tuée.</i>

4
00:00:10,384 --> 00:00:11,761
<i>Elle m'a poignardée.</i>

5
00:00:12,344 --> 00:00:13,387
Son corps est possédé.

6
00:00:13,596 --> 00:00:14,638
Elle est bloquée là-bas.

7
00:00:14,847 --> 00:00:17,058
Son âme n'a nulle part où aller.

8
00:00:17,266 --> 00:00:19,393
C'est bizarre que Kelly me fasse ça.

9
00:00:19,602 --> 00:00:20,936
Pablo,
je vais au bazar.

10
00:00:21,145 --> 00:00:22,021
Prépare la faille.

11
00:00:22,855 --> 00:00:24,482
J'ai Kelly.

12
00:00:24,690 --> 00:00:25,524
J'ai le <i>Necronomicon</i>.

13
00:00:25,733 --> 00:00:27,693
Ruby est morte.

14
00:00:27,902 --> 00:00:28,736
<i>Attention,</i>

15
00:00:28,944 --> 00:00:29,737
<i>flash spécial.</i>

16
00:00:29,945 --> 00:00:32,073
<i>En raison des émeutes,</i>

17
00:00:32,281 --> 00:00:35,201
<i>le gouverneur a instauré
la loi martiale.</i>

18
00:00:35,409 --> 00:00:36,702
Les Grands Anciens

19
00:00:36,911 --> 00:00:38,037
ont le <i>Necronomicon</i>.

20
00:00:47,922 --> 00:00:49,298
Putain !

21
00:00:50,132 --> 00:00:51,634
Papa !

22
00:00:51,842 --> 00:00:54,387
Brandy, mon rôle de père

23
00:00:55,054 --> 00:00:57,681
est de te dire
de lutter pour tes idées.

24
00:00:57,890 --> 00:00:59,892
Mais là,

25
00:01:00,101 --> 00:01:01,560
barre-toi !

26
00:01:04,188 --> 00:01:06,440
Pablo, aide-moi à récupérer Kelly.

27
00:01:08,567 --> 00:01:09,402
Prends le poignard.

28
00:01:16,158 --> 00:01:17,243
Je l'ai !

29
00:01:18,702 --> 00:01:20,329
On vous éliminera un par un !

30
00:01:21,455 --> 00:01:22,373
Brandy, baisse-toi.

31
00:01:24,125 --> 00:01:25,835
On passe par-derrière !

32
00:01:26,043 --> 00:01:27,712
Donne-moi le poignard !

33
00:01:29,797 --> 00:01:30,965
Vite !

34
00:01:34,510 --> 00:01:35,511
Vous aurez tous crevé

35
00:01:36,595 --> 00:01:37,888
avant l'aube !

36
00:01:44,145 --> 00:01:45,479
Je suis fier de toi !

37
00:01:48,774 --> 00:01:49,859
Amenez-vous !

38
00:02:02,496 --> 00:02:03,539
Ben, tiens !

39
00:02:04,665 --> 00:02:05,541
C'est quoi, ça ?

40
00:02:05,750 --> 00:02:07,334
Kandar le Destructeur.

41
00:02:07,543 --> 00:02:09,420
Il vient nous mettre à l'épreuve.

42
00:02:09,628 --> 00:02:10,713
Ash...

43
00:02:11,881 --> 00:02:13,382
On est foutus.

44
00:02:13,716 --> 00:02:14,842
C'est l'heure de vérité.

45
00:02:15,468 --> 00:02:16,802
La prophétie se réalise.

46
00:02:17,344 --> 00:02:18,929
Le <i>Necronomicon</i>, ton destin...

47
00:02:19,138 --> 00:02:21,057
C'est l'aboutissement.

48
00:02:21,265 --> 00:02:22,308
L'épreuve ultime.

49
00:02:23,392 --> 00:02:25,978
Il a raison.
Ash extermine les démons.

50
00:02:26,937 --> 00:02:28,981
Eh ben, vas-y, extermine ce démon.

51
00:02:29,190 --> 00:02:31,233
Je les extermine, mais là...

52
00:02:31,776 --> 00:02:34,361
Vous avez vu l'engin ?

53
00:02:34,570 --> 00:02:36,030
Je rends mon tablier.

54
00:02:36,238 --> 00:02:38,324
Il est venu pour toi.

55
00:02:38,532 --> 00:02:40,534
Tu n'as pas le choix, vas-y.

56
00:02:41,243 --> 00:02:42,661
Fais ton boulot !

57
00:02:42,870 --> 00:02:44,580
Maudit sois-tu, Williams !

58
00:02:44,789 --> 00:02:46,248
Tu n'es qu'un lâche !

59
00:02:46,457 --> 00:02:48,125
On va tous mourir.

60
00:02:48,334 --> 00:02:49,543
Hors de question.

61
00:02:49,752 --> 00:02:51,337
Il est ici !

62
00:02:51,545 --> 00:02:53,047
Vous cherchez Ash Williams.

63
00:02:53,547 --> 00:02:55,800
- Très mauvaise idée.
- Il est ici !

64
00:03:05,434 --> 00:03:07,019
On se tire !

65
00:03:08,854 --> 00:03:11,148
Je vous suis !

66
00:03:29,875 --> 00:03:32,086
On nage en plein délire !

67
00:03:32,294 --> 00:03:34,839
Crois-moi, c'est bien réel.

68
00:03:37,675 --> 00:03:39,051
C'est vrai,

69
00:03:39,719 --> 00:03:41,721
c'est un peu plus gratiné

70
00:03:41,929 --> 00:03:42,763
que d'habitude.

71
00:03:43,264 --> 00:03:44,140
Un peu plus ?

72
00:03:44,348 --> 00:03:45,349
Papa,

73
00:03:45,558 --> 00:03:47,268
comment on va détruire ce truc ?

74
00:03:47,476 --> 00:03:48,561
Il va peut-être partir.

75
00:03:48,769 --> 00:03:50,438
Les amis, regardez.

76
00:03:52,440 --> 00:03:56,235
<i>À Auckland, Paris, Berlin,
on signale les mêmes phénomènes.</i>

77
00:03:56,444 --> 00:03:59,029
<i>L'armée de ces pays est mobilisée.</i>

78
00:03:59,238 --> 00:04:01,699
<i>Gordon Daly
est en direct de New York.</i>

79
00:04:01,907 --> 00:04:03,993
<i>Qu'avez-vous vu ?</i>

80
00:04:05,828 --> 00:04:08,748
<i>Le sol s'est ouvert,
des démons sont sortis</i>

81
00:04:08,956 --> 00:04:11,333
<i>et se sont mis à attaquer
tout le monde.</i>

82
00:04:15,337 --> 00:04:16,338
C'est pas vrai !

83
00:04:17,298 --> 00:04:18,215
<i>Jefe</i>...

84
00:04:18,924 --> 00:04:20,634
c'est mondial.

85
00:04:21,302 --> 00:04:22,595
Mondial ?

86
00:04:23,971 --> 00:04:25,556
Génial.

87
00:04:26,182 --> 00:04:27,975
J'ai plombé la terre entière.

88
00:04:32,188 --> 00:04:34,398
Eh ben, vous savez quoi ?

89
00:04:36,150 --> 00:04:37,485
Je les avais prévenus.

90
00:04:37,693 --> 00:04:40,112
Pablo, combien de fois je l'ai dit ?

91
00:04:40,988 --> 00:04:41,864
Pourquoi moi ?

92
00:04:42,073 --> 00:04:44,033
Je suis qui ? Personne.

93
00:04:44,241 --> 00:04:47,244
Personne !
Un mec d'Elk Grove, Michigan.

94
00:04:47,453 --> 00:04:48,621
C'est où, ce bled ?

95
00:04:48,829 --> 00:04:51,040
Dans le trou du cul de nulle part !

96
00:04:51,248 --> 00:04:53,209
Je vais vous dire un truc.

97
00:04:53,417 --> 00:04:54,877
J'ai rien demandé, moi.

98
00:04:55,086 --> 00:04:58,464
Vous croyez que ça m'amuse
d'être toujours couvert de sang ?

99
00:04:58,672 --> 00:05:00,883
Faudrait vraiment être con !

100
00:05:03,177 --> 00:05:04,678
Sauveur, mon cul.

101
00:05:08,557 --> 00:05:11,227
Un gros loser, oui.

102
00:05:11,435 --> 00:05:14,271
Dis pas ça, <i>Jefe</i>.
On n'est pas vaincus.

103
00:05:15,147 --> 00:05:16,690
On a le corps de Kelly.

104
00:05:16,899 --> 00:05:18,150
Il faut la sauver.

105
00:05:18,359 --> 00:05:20,319
Pour qu'elle puisse mourir
avec nous ?

106
00:05:20,528 --> 00:05:22,905
Avec le reste de l'humanité ?

107
00:05:24,198 --> 00:05:25,282
Ça suffit !

108
00:05:26,158 --> 00:05:28,661
J'y connais rien
à ces conneries de démons.

109
00:05:28,869 --> 00:05:31,414
Mais le fait
est que t'as été choisi.

110
00:05:32,456 --> 00:05:34,291
Tu es le sauveur de l'humanité.

111
00:05:34,500 --> 00:05:36,877
Alors, bouge tes fesses
et assume.

112
00:05:37,712 --> 00:05:41,966
On se connaît depuis peu,
mais j'ai vu des trucs hallucinants.

113
00:05:42,925 --> 00:05:46,345
Et je t'ai vu faire des trucs
incroyables.

114
00:05:46,554 --> 00:05:51,350
Tu m'as appris à te faire confiance
et à croire en toi.

115
00:05:51,976 --> 00:05:54,478
Me laisse pas tomber maintenant.

116
00:05:57,314 --> 00:05:58,858
Tu as raison, ma parole.

117
00:06:05,072 --> 00:06:06,073
La vache.

118
00:06:06,824 --> 00:06:08,784
File-moi un coup de main.

119
00:06:11,370 --> 00:06:14,415
Je botte le cul du Mal
depuis plus de 30 ans.

120
00:06:14,915 --> 00:06:18,711
On s'en fout que Kandar
fasse 1,80 m ou 180 m de haut.

121
00:06:19,545 --> 00:06:22,465
Le monde va voir
de quoi un Williams est capable.

122
00:06:25,468 --> 00:06:27,303
Mais d'abord...

123
00:06:28,971 --> 00:06:31,015
C'est le moment de te défoncer ?

124
00:06:31,223 --> 00:06:33,309
J'attaquerai pas cet engin lucide.

125
00:06:34,977 --> 00:06:36,062
Non.

126
00:06:39,106 --> 00:06:40,149
Touche pas à ça.

127
00:06:40,357 --> 00:06:42,151
- Mais tu...
- Ne vas pas adopter

128
00:06:42,359 --> 00:06:44,445
les travers de ton père, OK ?

129
00:06:45,488 --> 00:06:46,822
D'accord, papa.

130
00:06:47,031 --> 00:06:48,199
Équipe-toi.

131
00:06:48,407 --> 00:06:50,242
Eau, bouffe, matos.

132
00:06:50,451 --> 00:06:52,536
- On va où ?
- Tu quittes la ville.

133
00:06:52,745 --> 00:06:54,914
- Pas question.
- Tu peux pas rester ici.

134
00:06:55,122 --> 00:06:57,833
Je suis une cible sur pattes
pour le Mal.

135
00:06:58,042 --> 00:06:59,293
C'est trop risqué.

136
00:06:59,502 --> 00:07:00,544
Je suis assez grande.

137
00:07:00,753 --> 00:07:02,046
- Non.
- Pourquoi ?

138
00:07:02,254 --> 00:07:04,507
Pas question de te revoir mourir.

139
00:07:08,886 --> 00:07:11,430
Je sais qu'on se connaît à peine.

140
00:07:13,349 --> 00:07:15,142
Mais tu es ma fille, ma chair.

141
00:07:16,018 --> 00:07:18,104
Et tu es tout ce qu'il me reste.

142
00:07:19,480 --> 00:07:21,524
- Si on doit mourir...
- De nouveau.

143
00:07:22,525 --> 00:07:24,610
De nouveau,
que ce soit ensemble.

144
00:07:25,694 --> 00:07:28,364
Je suis une Williams, aussi.
Je suis ta fille.

145
00:07:32,868 --> 00:07:33,869
D'accord.

146
00:07:34,870 --> 00:07:35,788
Pablo,

147
00:07:35,996 --> 00:07:38,749
retournons à la faille
sauver l'âme de Kelly.

148
00:07:38,958 --> 00:07:40,751
Elle fouette trop.

149
00:07:40,960 --> 00:07:42,002
Comment ?

150
00:07:42,211 --> 00:07:44,130
Ça grouille de démons.

151
00:07:44,338 --> 00:07:46,924
- Ils vous choperont.
- Pas toi ?

152
00:07:47,133 --> 00:07:52,012
Grâce à mes pouvoirs de <i>Brujo</i>,
ils me prennent pour un des leurs.

153
00:07:52,221 --> 00:07:54,974
- Comme Kane ?
- Exactement !

154
00:07:55,558 --> 00:07:56,392
Kane ?

155
00:07:56,600 --> 00:07:59,019
Kane,
le catcheur gentil et méchant.

156
00:07:59,228 --> 00:08:00,438
Suis un peu, Brandy.

157
00:08:00,646 --> 00:08:02,732
Tu peux pas t'y coller seul.

158
00:08:03,274 --> 00:08:06,152
On va te rejoindre avec Brandy
sans se faire repérer.

159
00:08:12,324 --> 00:08:15,453
Ce tunnel est relié
à la conduite principale

160
00:08:15,661 --> 00:08:17,288
qui débouche dans le bazar.

161
00:08:17,496 --> 00:08:20,249
Ça nous donne
une longueur d'avance sur le Mal.

162
00:08:25,671 --> 00:08:27,757
Un avion de chasse, <i>Jefe</i> !

163
00:08:27,965 --> 00:08:29,633
On te retrouve là-bas rapidos.

164
00:08:30,718 --> 00:08:32,011
- Prête ?
- Oui.

165
00:08:32,219 --> 00:08:33,763
Que la fête commence !

166
00:08:46,609 --> 00:08:48,402
C'est quoi, cet endroit ?

167
00:08:48,611 --> 00:08:50,863
Une mine désaffectée
transformée en égout.

168
00:08:51,322 --> 00:08:52,364
C'est par là.

169
00:09:25,731 --> 00:09:26,649
Putain.

170
00:09:26,857 --> 00:09:28,609
Ça le rend encore plus puissant.

171
00:09:43,124 --> 00:09:44,041
Il y a 3 jours,

172
00:09:44,250 --> 00:09:46,001
je rêvais de quitter Elk Grove.

173
00:09:46,961 --> 00:09:49,338
Je me retrouve en dessous,
avec Ashy Slashy,

174
00:09:49,547 --> 00:09:51,465
qui s'avère être mon père,

175
00:09:51,674 --> 00:09:53,300
et c'est la fin de l'humanité.

176
00:09:53,509 --> 00:09:56,762
Une vraie tartine de merde.
J'en bouffe tous les jours.

177
00:09:57,596 --> 00:09:59,056
Je suis vraiment désolée.

178
00:10:01,100 --> 00:10:03,644
Ça a dû être super dur
de vivre tout ça

179
00:10:03,853 --> 00:10:05,187
sans que personne te croie.

180
00:10:05,980 --> 00:10:07,648
J'aimerais que tu me parles

181
00:10:07,857 --> 00:10:08,691
de tout ça un jour.

182
00:10:09,275 --> 00:10:10,359
Et de toi.

183
00:10:12,027 --> 00:10:13,154
Ça marche.

184
00:10:22,455 --> 00:10:25,166
Je l'avais
quand j'ai trouvé le <i>Necronomicon</i>.

185
00:10:27,793 --> 00:10:29,253
Je l'ai jamais dit à personne.

186
00:10:30,671 --> 00:10:34,508
Mais depuis ce jour-là,
je l'ai toujours gardé sur moi.

187
00:10:35,885 --> 00:10:38,763
Je devais me sentir protégé
avec lui.

188
00:10:41,474 --> 00:10:43,059
Prends-le.

189
00:10:43,267 --> 00:10:45,603
- Je ne peux pas accepter.
- S'il te plaît.

190
00:10:45,811 --> 00:10:47,730
Je ferai pas ça toute ma vie.

191
00:10:48,397 --> 00:10:49,815
Il est à toi, maintenant.

192
00:10:50,024 --> 00:10:51,901
Ça me rassure
de savoir que tu l'as.

193
00:10:56,906 --> 00:10:57,990
Merci.

194
00:11:09,502 --> 00:11:11,003
On n'est pas seuls.

195
00:11:14,757 --> 00:11:16,717
Ashy Slashy...

196
00:11:16,926 --> 00:11:17,718
T'en fais pas.

197
00:11:18,969 --> 00:11:20,137
Y en a qu'un.

198
00:11:22,431 --> 00:11:25,184
Et sa tripotée de potes.

199
00:11:26,977 --> 00:11:28,896
Ashy Slashy...

200
00:11:31,273 --> 00:11:34,902
te coupe la langue
pour te la boucler !

201
00:11:42,660 --> 00:11:43,702
Par là !

202
00:11:46,539 --> 00:11:48,290
Tu vas où ?

203
00:11:58,634 --> 00:11:59,927
Passe en premier.

204
00:12:16,652 --> 00:12:18,946
On vous aura !

205
00:12:35,838 --> 00:12:36,589
<i>Jefe</i> !

206
00:12:37,298 --> 00:12:38,466
Ils sont en haut.

207
00:12:38,674 --> 00:12:39,842
Et dans les égouts.

208
00:12:40,051 --> 00:12:41,635
Vite, poignarde-moi.

209
00:12:42,261 --> 00:12:43,345
Non. J'y vais.

210
00:12:43,554 --> 00:12:45,347
Interdiction de mourir, j'ai dit.

211
00:12:45,556 --> 00:12:47,058
- Je rêve !
- Tu veux être punie ?

212
00:12:47,266 --> 00:12:49,185
- Sérieux !
- À cheval sur 2 mondes.

213
00:12:51,437 --> 00:12:52,813
La faille est ouverte.

214
00:12:53,314 --> 00:12:54,356
Je dois pouvoir entrer.

215
00:12:54,565 --> 00:12:56,025
Non.
Et si tu te trompes ?

216
00:12:56,233 --> 00:12:57,651
Et si j'ai raison ?

217
00:12:59,111 --> 00:13:00,237
Brandy...

218
00:13:05,034 --> 00:13:06,577
Papa !

219
00:13:06,786 --> 00:13:07,870
Fais-moi confiance !

220
00:13:09,121 --> 00:13:11,040
D'accord, va la chercher.

221
00:13:15,419 --> 00:13:18,005
Tiens-moi ça.
Je m'occupe de ces guignols.

222
00:13:19,382 --> 00:13:20,758
Et moi, de lui.

223
00:13:30,893 --> 00:13:34,688
On t'a retrouvé.
Rends-nous le <i>Livre des morts</i> !

224
00:13:34,897 --> 00:13:36,690
On parle pas la bouche pleine !

225
00:14:13,853 --> 00:14:14,979
Face, tu perds !

226
00:14:19,608 --> 00:14:21,068
Bordel de merde !

227
00:14:33,581 --> 00:14:34,623
Pablo !

228
00:14:40,254 --> 00:14:41,797
Kelly ?

229
00:14:43,966 --> 00:14:44,967
Non...

230
00:14:45,176 --> 00:14:46,927
C'est pas vrai.
Kelly !

231
00:14:49,388 --> 00:14:50,556
Je l'ai ramenée.

232
00:14:54,185 --> 00:14:55,603
Je comprends pas.

233
00:14:57,646 --> 00:14:59,190
Je voulais te sauver.

234
00:14:59,648 --> 00:15:01,192
Mais j'ai pas réussi.

235
00:15:02,276 --> 00:15:03,694
Pardonne-moi.

236
00:15:05,071 --> 00:15:06,989
<i>Descansa en paz, mi amor.</i>

237
00:15:15,081 --> 00:15:15,998
Tout va bien.

238
00:15:16,207 --> 00:15:17,291
Tu es sauvée.

239
00:15:19,210 --> 00:15:20,252
Je suis vivante ?

240
00:15:21,629 --> 00:15:22,838
Tu es vivante.

241
00:15:31,097 --> 00:15:32,223
Salut.

242
00:15:38,020 --> 00:15:39,021
Putain,

243
00:15:39,730 --> 00:15:41,440
j'hallucine !

244
00:15:41,649 --> 00:15:43,192
On dirait Keith Richards.

245
00:15:43,401 --> 00:15:45,111
J'aurais dit Iggy Pop.

246
00:15:45,319 --> 00:15:46,737
Crado et sinistre.

247
00:15:48,572 --> 00:15:50,950
On a la paire, maintenant.

248
00:15:52,451 --> 00:15:53,452
Ash, je...

249
00:15:57,957 --> 00:15:59,417
Je suis désolée.

250
00:16:00,042 --> 00:16:02,336
J'ai cru pouvoir vaincre Ruby seule.

251
00:16:03,963 --> 00:16:05,965
J'ai cru pouvoir t'égaler.

252
00:16:06,424 --> 00:16:07,633
Je me suis trompée.

253
00:16:07,842 --> 00:16:09,343
En beauté, même.

254
00:16:10,344 --> 00:16:12,138
T'as encore déconné ?

255
00:16:12,346 --> 00:16:13,973
J'ai rien fait du tout.

256
00:16:15,599 --> 00:16:17,560
Les Grands Anciens
ont le <i>Necronomicon</i>.

257
00:16:17,768 --> 00:16:18,644
Quoi ?

258
00:16:19,270 --> 00:16:20,646
Sortez, vite !

259
00:16:56,932 --> 00:16:58,267
Papa, me laisse pas.

260
00:16:58,476 --> 00:17:00,811
Je reste là, ma puce, promis.

261
00:17:16,035 --> 00:17:17,119
Maman !

262
00:17:17,328 --> 00:17:18,704
Maman, où tu es ?

263
00:17:21,082 --> 00:17:22,541
Salut. Ça va ?

264
00:17:22,750 --> 00:17:24,543
Pas de bobo ?

265
00:17:24,752 --> 00:17:26,087
On dégage.
Bravo, couvrez-nous.

266
00:17:26,295 --> 00:17:29,006
Bougez-vous !
Allez, bougez-vous !

267
00:17:30,591 --> 00:17:31,884
Cessez le feu !

268
00:17:32,093 --> 00:17:33,302
Ça va ?

269
00:17:33,511 --> 00:17:34,887
Super !

270
00:17:35,096 --> 00:17:36,263
Suivez-moi.

271
00:17:36,472 --> 00:17:38,933
On se replie, ordre du gouvernement.

272
00:17:40,476 --> 00:17:41,977
Accroche-toi bien.

273
00:17:42,186 --> 00:17:43,270
On se replie.

274
00:17:49,193 --> 00:17:50,277
Reculez !

275
00:17:51,112 --> 00:17:52,446
Merde !

276
00:17:53,697 --> 00:17:55,074
Derrière, attention !

277
00:18:06,544 --> 00:18:08,170
Va te faire foutre !

278
00:18:13,968 --> 00:18:14,802
Kelly !

279
00:18:16,095 --> 00:18:17,012
Amène-toi !

280
00:18:22,226 --> 00:18:23,978
On monte, on dégage !

281
00:18:25,020 --> 00:18:27,523
Montez dans le camion.
On quitte la zone.

282
00:18:28,858 --> 00:18:29,859
Chef !

283
00:18:30,818 --> 00:18:33,612
Le groupe d'assaut va l'exploser.

284
00:18:33,821 --> 00:18:35,364
On évacue d'abord.

285
00:18:35,573 --> 00:18:37,032
À notre signal.

286
00:18:37,241 --> 00:18:40,161
<i>Jefe</i>, ça va le rendre
encore plus fort.

287
00:18:40,369 --> 00:18:42,747
Essayez pas d'exploser ce machin.

288
00:18:42,955 --> 00:18:44,582
Grouille-toi de monter

289
00:18:44,790 --> 00:18:45,916
ou démerde-toi.

290
00:18:54,216 --> 00:18:55,968
- File-moi ça.
- Encore ?

291
00:18:56,177 --> 00:18:57,094
Viens, on se tire.

292
00:18:57,303 --> 00:18:58,512
Allez, monte.

293
00:19:01,599 --> 00:19:02,641
Papa, monte.

294
00:19:27,166 --> 00:19:28,292
Qu'est-ce que tu fais ?

295
00:19:29,710 --> 00:19:32,713
Mon père me reprochait
de refuser de me battre.

296
00:19:33,547 --> 00:19:35,424
Je ne fuirai pas ce combat-ci.

297
00:19:35,633 --> 00:19:38,260
Ash, monte dans ce camion, bordel !

298
00:19:39,637 --> 00:19:42,515
Kelly,
les gens auront besoin d'un leader,

299
00:19:42,723 --> 00:19:45,684
de quelqu'un
qui leur inspire confiance.

300
00:19:46,435 --> 00:19:47,478
C'est toi.

301
00:19:48,270 --> 00:19:49,063
Pablo,

302
00:19:50,231 --> 00:19:51,649
le <i>Jefe</i>, c'est toi.

303
00:19:53,776 --> 00:19:54,819
Sauve-les.

304
00:19:59,615 --> 00:20:01,575
T'avais promis de pas me laisser.

305
00:20:01,784 --> 00:20:04,662
Je fais ça pour toi, pour vous tous.

306
00:20:05,913 --> 00:20:08,749
Je veux faire honneur
à mon nom, pour une fois.

307
00:20:17,508 --> 00:20:19,760
Soldats, on y va, c'est parti !

308
00:20:45,619 --> 00:20:46,495
Tu vas déguster.

309
00:20:54,503 --> 00:20:56,172
Tu tombes à pic, toi.

310
00:21:03,304 --> 00:21:04,889
Bon.

311
00:21:05,097 --> 00:21:07,308
C'est comme dans les jeux vidéo.

312
00:21:07,516 --> 00:21:09,226
Ça doit pas être sorcier.

313
00:21:23,032 --> 00:21:25,451
Désolé, Pablo.
Au temps pour moi.

314
00:21:47,139 --> 00:21:48,766
Allez, tas de ferraille !

315
00:21:54,563 --> 00:21:56,107
T'es prêt, gros machin ?

316
00:21:56,315 --> 00:21:59,318
Ashley J Williams
va s'occuper de ton cas !

317
00:22:18,754 --> 00:22:21,507
Te voilà, gros salopard.

318
00:22:21,716 --> 00:22:24,093
Bouge pas.
J'ai un petit cadeau.

319
00:22:43,112 --> 00:22:44,363
Chargé, prêt à tirer.

320
00:22:48,617 --> 00:22:50,411
Triple trou du cul !

321
00:22:50,828 --> 00:22:51,829
Tu me cherches ?

322
00:23:10,931 --> 00:23:12,266
Tu me mets à l'épreuve ?

323
00:23:15,186 --> 00:23:17,104
Je vais te la mettre bien profond !

324
00:23:20,357 --> 00:23:21,400
Merdum !

325
00:24:19,333 --> 00:24:20,918
Putain !

326
00:25:50,299 --> 00:25:51,300
Salut !

327
00:26:34,677 --> 00:26:36,137
Le Sauveur est réveillé.

328
00:26:39,682 --> 00:26:40,850
Suivez-moi.

329
00:27:17,011 --> 00:27:18,262
C'est pas vrai !

330
00:27:18,471 --> 00:27:20,264
Tout a disparu ?

331
00:27:20,473 --> 00:27:22,141
Pas tout à fait.

332
00:27:22,391 --> 00:27:23,517
<i>Vive le roi !</i>

333
00:27:35,654 --> 00:27:37,573
C'est quoi, le topo ?
Où est ma fille ?

334
00:27:40,534 --> 00:27:42,328
Je vous expliquerai en route.

335
00:27:44,246 --> 00:27:46,874
Les Grands Anciens
sont en marche.

336
00:28:20,991 --> 00:28:22,660
Comment ça va, Sire ?

337
00:28:22,910 --> 00:28:23,900
<i>Vive le roi !</i>

338
00:28:27,289 --> 00:28:28,624
Groovy.

339
00:28:41,762 --> 00:28:43,848
Sous-titrage : VDM

