1
00:00:19,401 --> 00:00:21,837
De Duisteren.
Ze zijn hier.

2
00:00:21,913 --> 00:00:24,917
Ruby heeft me vermoord.
Ze heeft me vermoord met de dolk.

3
00:00:24,993 --> 00:00:26,586
Er zit iemand anders in haar lichaam.

4
00:00:26,662 --> 00:00:28,245
Daarom kon Kelly niet door de scheur.

5
00:00:28,321 --> 00:00:30,222
Haar ziel mist een lichaam
om in terug te keren.

6
00:00:30,297 --> 00:00:32,502
Het is een beetje vreemd
dat Kelly dit bij me doet.

7
00:00:32,578 --> 00:00:35,923
Pablo, ik ga naar de winkel,
dus zorg voor de scheur.

8
00:00:35,999 --> 00:00:40,626
Ik heb Kelly, ik heb het Necronomicon.
Ruby is dood.

9
00:00:40,754 --> 00:00:43,164
We onderbreken dit programma
voor een spoedbericht.

10
00:00:43,240 --> 00:00:44,954
Vanwege de gewelddadige opstanden,

11
00:00:45,030 --> 00:00:48,182
heeft de gouverneur van Michigan
de staat van beleg afgekondigd.

12
00:00:48,258 --> 00:00:51,603
De Duisteren, ze hebben het Necronomicon.

13
00:01:00,447 --> 00:01:02,203
Verdomme.

14
00:01:02,869 --> 00:01:03,995
Pap.

15
00:01:04,704 --> 00:01:07,081
Brandy, als je vader...

16
00:01:07,415 --> 00:01:10,522
zal ik je altijd vertellen dat je
moet vechten voor waar je in gelooft.

17
00:01:10,710 --> 00:01:14,047
Maar in dit geval...
rennen.

18
00:01:16,924 --> 00:01:19,010
Pablo, help me Kelly's lichaam halen.

19
00:01:21,179 --> 00:01:22,180
Pak die dolk.

20
00:01:28,811 --> 00:01:29,811
Hebbes.

21
00:01:31,397 --> 00:01:33,608
Een voor een zullen we jullie pakken.

22
00:01:33,941 --> 00:01:34,941
Brandy, bukken.

23
00:01:37,070 --> 00:01:38,446
Deze kant op, via de achterdeur.

24
00:01:38,655 --> 00:01:40,323
Geef me die dolk.

25
00:01:42,200 --> 00:01:43,200
Kom op.

26
00:01:47,163 --> 00:01:48,331
Dood voor de dageraad.

27
00:01:48,831 --> 00:01:50,708
Dood voor de dage...

28
00:01:56,798 --> 00:01:58,257
Ik ben nog nooit zo trots geweest.

29
00:02:00,969 --> 00:02:02,679
Kom op. Nu.

30
00:02:13,773 --> 00:02:15,692
Ja, natuurlijk.

31
00:02:17,151 --> 00:02:18,152
Wat is dat?

32
00:02:18,444 --> 00:02:20,071
Kandar de vernietiger.

33
00:02:20,154 --> 00:02:21,823
Hij komt testen hoe moedig de mens is.

34
00:02:22,865 --> 00:02:24,075
Ash.

35
00:02:24,659 --> 00:02:26,119
We zijn verdoemd.

36
00:02:26,577 --> 00:02:27,829
Dit is het, Ash.

37
00:02:28,204 --> 00:02:29,706
Alles wat voorspeld is.

38
00:02:29,956 --> 00:02:31,541
De Necronomicon, jouw lotsbestemming.

39
00:02:31,833 --> 00:02:33,459
Het komt allemaal neer op dit moment.

40
00:02:33,918 --> 00:02:35,420
Het is de laatste test, Jefe.

41
00:02:35,962 --> 00:02:37,255
Hij heeft gelijk.

42
00:02:37,380 --> 00:02:38,631
Ash is de demonendoder.

43
00:02:39,382 --> 00:02:41,509
Dus vooruit, dood die demon.

44
00:02:41,634 --> 00:02:43,428
Ja, ik dood demonen, maar dat...

45
00:02:44,637 --> 00:02:47,140
Dat ding spoort niet, man.

46
00:02:47,223 --> 00:02:48,683
Echt niet. Ik doe het niet.

47
00:02:49,017 --> 00:02:50,518
Als het hier is om jou te testen...

48
00:02:50,601 --> 00:02:52,562
dan moet je erheen gaan en vechten.

49
00:02:52,687 --> 00:02:55,398
Ga erheen. Kom op. Ga.

50
00:02:55,815 --> 00:02:57,191
Verdomme, Ash Williams.

51
00:02:57,525 --> 00:02:59,057
Je bent geen held, maar een lafaard.

52
00:02:59,193 --> 00:03:00,737
En je jaagt ons allemaal de dood in.

53
00:03:00,987 --> 00:03:02,488
Dat laat ik niet gebeuren.

54
00:03:02,572 --> 00:03:03,990
Hé, hij is hier.

55
00:03:04,115 --> 00:03:06,367
Ash Williams is degene die je wil.

56
00:03:06,492 --> 00:03:07,994
Gast, dat is echt een slecht idee.

57
00:03:08,077 --> 00:03:09,203
Hij is hier.

58
00:03:17,754 --> 00:03:18,921
Laten we gaan.

59
00:03:21,674 --> 00:03:22,800
Ik zit vlak achter je.

60
00:03:42,320 --> 00:03:44,614
Dit kan niet echt zijn.
Dit kan niet gebeuren.

61
00:03:44,697 --> 00:03:46,699
Het is echt.

62
00:03:50,203 --> 00:03:51,496
Oké.

63
00:03:52,371 --> 00:03:55,792
Dit is een beetje erger dan normaal.

64
00:03:55,875 --> 00:03:56,875
'Een beetje erger'?

65
00:03:57,168 --> 00:03:59,837
Pap, wat gaan we doen?
Hoe vechten we tegen dat ding?

66
00:03:59,921 --> 00:04:01,839
Misschien gaat het wel gewoon weg.
- Jongens.

67
00:04:02,131 --> 00:04:03,257
Kijk dit eens.

68
00:04:03,925 --> 00:04:06,844
Worden nu betwist.
Auckland, Parijs en Berlijn...

69
00:04:06,928 --> 00:04:09,184
melden soortgelijke gebeurtenissen
als in New York.

70
00:04:09,347 --> 00:04:11,682
Het leger is ingeschakeld.
Landen worden gemobiliseerd.

71
00:04:12,016 --> 00:04:14,393
We gaan over naar Gordon Daley
in New York.

72
00:04:14,811 --> 00:04:15,895
Wat is er gebeurd?

73
00:04:16,020 --> 00:04:17,980
Wat zag je?
- De...

74
00:04:18,356 --> 00:04:20,733
Er opende een gat in de grond
en er waren wezens...

75
00:04:20,817 --> 00:04:23,653
en de demonenkoning viel iedereen aan.

76
00:04:27,782 --> 00:04:28,866
Mijn God.

77
00:04:29,534 --> 00:04:30,368
WERELD IN CHAOS

78
00:04:30,451 --> 00:04:33,079
Jefe, het is wereldwijd.

79
00:04:34,038 --> 00:04:35,456
Wereldwijd.

80
00:04:36,833 --> 00:04:37,833
Geweldig.

81
00:04:38,751 --> 00:04:39,943
Ik heb de mensheid verdoemd.

82
00:04:44,632 --> 00:04:45,758
Ja, nou...

83
00:04:46,008 --> 00:04:47,008
Weet je wat?

84
00:04:48,636 --> 00:04:50,972
Het is niet alsof ik
ze niet gewaarschuwd heb. Pablo?

85
00:04:51,055 --> 00:04:52,765
Hoe vaak heb ik dit gezegd?

86
00:04:53,266 --> 00:04:54,392
Waarom ik?

87
00:04:54,809 --> 00:04:56,519
Wie ben ik? Niemand.

88
00:04:56,853 --> 00:05:00,189
Niemand. Een kerel
uit Elk Grove, Michigan.

89
00:05:00,273 --> 00:05:03,609
Waar ligt dat in godsnaam?
In niemandsland, daar ligt het.

90
00:05:03,860 --> 00:05:05,695
Weet je wat? Ik heb nieuws voor jullie.

91
00:05:05,945 --> 00:05:07,363
Ik heb hier niet om gevraagd.

92
00:05:07,655 --> 00:05:09,365
Denk je dat ik dit gezeik wil?

93
00:05:09,448 --> 00:05:12,910
Vierentwintig uur per dag
onder het bloed zitten? Wie wil dat nou?

94
00:05:15,663 --> 00:05:17,165
'Redder', mijn reet.

95
00:05:21,210 --> 00:05:23,713
Ik ben godverdomme een mislukking.

96
00:05:23,963 --> 00:05:25,089
Zeg dat niet.

97
00:05:25,298 --> 00:05:26,841
Jefe, we zitten hier nog in.

98
00:05:27,091 --> 00:05:28,092
Klopt.

99
00:05:28,176 --> 00:05:29,343
We hebben Kelly's lichaam.

100
00:05:29,510 --> 00:05:30,761
We moeten haar redden.

101
00:05:30,887 --> 00:05:33,181
Waarom? Zodat ze samen
met ons kan sterven?

102
00:05:33,347 --> 00:05:35,474
Met de rest van de mensheid?

103
00:05:37,018 --> 00:05:38,227
Genoeg.

104
00:05:38,644 --> 00:05:40,855
Ik weet niet veel
over deze kwade doden-rommel.

105
00:05:41,355 --> 00:05:44,108
En minder zelfs over waarom het jou koos,
maar dat is gebeurd.

106
00:05:45,151 --> 00:05:46,619
Jij bent de redder van de mensheid.

107
00:05:46,694 --> 00:05:49,363
Dus ga staan en gedraag je zo.

108
00:05:50,323 --> 00:05:51,908
In de korte tijd die ik je ken...

109
00:05:52,033 --> 00:05:54,535
heb ik dingen gezien
waarvan ik het bestaan niet afwist.

110
00:05:55,494 --> 00:05:58,289
Ik zag je dingen doen
die ik nooit voor mogelijk achtte.

111
00:05:59,290 --> 00:06:01,125
Je leerde me jou te vertrouwen.

112
00:06:01,292 --> 00:06:03,920
Je leerde me in jou te geloven
en dat doe ik.

113
00:06:04,545 --> 00:06:06,339
Stel me nu alsjeblieft niet teleur.

114
00:06:09,926 --> 00:06:11,344
Je hebt gelijk.

115
00:06:17,767 --> 00:06:18,767
O, jemig.

116
00:06:19,185 --> 00:06:21,229
Help me eens.

117
00:06:23,731 --> 00:06:26,692
Ik neem al 30 jaar lang
het kwaad te grazen.

118
00:06:27,360 --> 00:06:31,113
Wat boeit het
of Kandar 2 meter of 200 meter is?

119
00:06:32,156 --> 00:06:34,408
Ik toon de wereld
wat een Williams kan doen.

120
00:06:38,120 --> 00:06:39,705
Maar alles op zijn tijd.

121
00:06:41,874 --> 00:06:43,834
Is dit echt het beste moment
om high te worden?

122
00:06:43,918 --> 00:06:45,878
Ik ga niet nuchter tegen dat ding vechten.

123
00:06:48,005 --> 00:06:49,005
Nee.

124
00:06:51,759 --> 00:06:52,927
Gebruik geen drugs.

125
00:06:53,010 --> 00:06:55,062
Maar...
- Je neemt niet de slechte eigenschappen...

126
00:06:55,137 --> 00:06:56,597
van je vader over, snap je dat?

127
00:06:58,224 --> 00:06:59,225
Ja, pap.

128
00:06:59,308 --> 00:07:00,393
Oké, maak jullie klaar.

129
00:07:01,060 --> 00:07:02,812
Haal water, eten en spullen.

130
00:07:02,895 --> 00:07:05,147
Waar gaan we heen?
- Jij gaat de stad uit.

131
00:07:05,356 --> 00:07:07,608
Nee. Ik ga nu niet weg.
- Je kunt hier niet blijven.

132
00:07:07,900 --> 00:07:10,444
Het kwaad houdt mij extra in de gaten.

133
00:07:10,820 --> 00:07:12,238
Ik breng je niet in meer gevaar.

134
00:07:12,321 --> 00:07:13,614
Ik kan voor mezelf zorgen.

135
00:07:13,698 --> 00:07:14,782
Nee.
- Waarom niet?

136
00:07:14,865 --> 00:07:16,701
Ik kan je niet nog eens zien sterven.

137
00:07:21,622 --> 00:07:23,622
Luister, ik weet dat we elkaar
niet echt kennen.

138
00:07:25,751 --> 00:07:27,922
Maar jij bent mijn dochter.
Je bent een deel van me.

139
00:07:28,421 --> 00:07:30,339
En jij bent alles wat ik nu nog heb.

140
00:07:32,008 --> 00:07:34,135
Als we gaan sterven...
- Opnieuw...

141
00:07:35,094 --> 00:07:37,263
opnieuw, dan wil ik samen sterven.

142
00:07:38,389 --> 00:07:40,558
Ik ben ook een Williams. We zijn familie.

143
00:07:45,479 --> 00:07:46,479
Oké.

144
00:07:47,732 --> 00:07:51,318
Pablo, we gaan terug naar die scheur
om Kelly's ziel te redden, want...

145
00:07:51,694 --> 00:07:53,529
ik kan niet langer tegen haar stank.

146
00:07:53,612 --> 00:07:54,613
Maar hoe dan?

147
00:07:54,697 --> 00:07:55,865
Het kwaad zit in Elk Grove.

148
00:07:55,948 --> 00:07:58,743
Jij en Brandy redden het echt niet
tot de winkel.

149
00:07:58,826 --> 00:07:59,994
En jij wel?

150
00:08:00,077 --> 00:08:02,204
Mijn Brujo-gave heeft iets speciaals.

151
00:08:02,538 --> 00:08:04,665
Het kwaad ziet me als een van hen.

152
00:08:04,749 --> 00:08:06,917
Dus je bent zoals Kane.

153
00:08:07,043 --> 00:08:08,961
Dat dacht ik ook.
- Kane?

154
00:08:09,462 --> 00:08:11,005
Kane, WWE. Hij is een worstelaar.

155
00:08:11,130 --> 00:08:13,307
Half goed, half slecht.
Kom, Brandy, blijf bij de les.

156
00:08:13,382 --> 00:08:14,884
Pablo, dit kun je niet alleen.

157
00:08:15,760 --> 00:08:18,804
Ik weet een manier hoe Brandy en ik
daar ongezien komen.

158
00:08:24,935 --> 00:08:27,521
Deze staat in verbinding
met de hoofdlijn...

159
00:08:27,646 --> 00:08:29,899
en gaat rechtstreeks
naar de kelder van de winkel.

160
00:08:29,982 --> 00:08:32,818
Ongezien. Wees het kwaad
altijd een stap voor.

161
00:08:38,449 --> 00:08:40,368
Dat zijn militaire jets, Jefe.

162
00:08:40,451 --> 00:08:42,203
Oké, dit duurt niet lang, we zie je daar.

163
00:08:43,412 --> 00:08:44,580
Klaar?
- Goed.

164
00:08:44,830 --> 00:08:46,207
We gaan ervoor.

165
00:08:59,220 --> 00:09:00,429
Waar zijn we?

166
00:09:01,180 --> 00:09:03,766
Dit loopt langs verlaten mijnen
van Elk Grove.

167
00:09:04,266 --> 00:09:05,476
Het is deze kant op.

168
00:09:38,134 --> 00:09:39,301
Verdomme.

169
00:09:39,385 --> 00:09:41,011
Ze maken hem sterker.

170
00:09:55,693 --> 00:09:58,446
Drie dagen geleden was mijn grootste zorg
uit Elk Grove komen.

171
00:09:59,572 --> 00:10:02,032
Nu loop ik eronderdoor met Ashy-Slashy...

172
00:10:02,158 --> 00:10:03,742
die mijn vader blijkt te zijn.

173
00:10:04,243 --> 00:10:05,878
En we hebben te maken
met het eind van de mensheid.

174
00:10:05,953 --> 00:10:08,164
Dat is inderdaad een klotezooi.

175
00:10:08,247 --> 00:10:09,331
Mijn dagelijkse kost.

176
00:10:10,040 --> 00:10:11,167
Het spijt me heel erg.

177
00:10:13,627 --> 00:10:16,380
Dat was vast erg klote,
wat je allemaal hebt meegemaakt...

178
00:10:16,464 --> 00:10:17,741
en niemand die je geloofde.

179
00:10:18,591 --> 00:10:21,093
Als dit voorbij is,
wil ik er graag over horen.

180
00:10:22,094 --> 00:10:23,094
En over jou.

181
00:10:24,430 --> 00:10:25,430
Afgesproken.

182
00:10:35,191 --> 00:10:37,776
Toen ik de Necronomicon vond,
had ik dit bij me.

183
00:10:40,279 --> 00:10:41,641
Ik heb dit nooit iemand verteld.

184
00:10:43,157 --> 00:10:44,617
Sinds die dag...

185
00:10:45,576 --> 00:10:47,119
droeg ik hem bij me als ketting.

186
00:10:48,454 --> 00:10:51,248
Geen idee waarom.
Ik dacht dat hij me zou beschermen.

187
00:10:54,084 --> 00:10:55,211
Hij is voor jou.

188
00:10:55,628 --> 00:10:58,088
Dat kan ik niet aannemen.
- Alsjeblieft, vertrouw me.

189
00:10:58,422 --> 00:11:00,299
Ik kan dit niet eeuwig blijven doen.

190
00:11:00,883 --> 00:11:02,092
Hij is nu van jou.

191
00:11:02,510 --> 00:11:04,220
Het voelt goed dat jij hem hebt.

192
00:11:09,600 --> 00:11:10,600
Bedankt.

193
00:11:22,112 --> 00:11:23,572
Volgens mij zijn we niet alleen.

194
00:11:27,535 --> 00:11:29,662
Ashy-Slashy.

195
00:11:29,745 --> 00:11:30,913
Geen zorgen.

196
00:11:31,455 --> 00:11:32,706
Hij is maar alleen.

197
00:11:35,042 --> 00:11:37,711
Met al zijn vriendjes.

198
00:11:47,721 --> 00:11:48,931
Vooruit.

199
00:11:55,479 --> 00:11:56,814
Die kant op.

200
00:11:59,358 --> 00:12:00,818
Waar ga jij heen?

201
00:12:11,203 --> 00:12:12,454
Wegwezen.

202
00:12:29,847 --> 00:12:32,099
We zijn nog niet klaar met je.

203
00:12:48,282 --> 00:12:49,282
Jefe.

204
00:12:50,117 --> 00:12:51,117
Het kwaad is boven.

205
00:12:51,493 --> 00:12:52,745
Ook in de riolering.

206
00:12:52,870 --> 00:12:54,663
Geen tijd te verliezen. Doe het.

207
00:12:54,747 --> 00:12:55,873
Nee, ik ga.

208
00:12:55,956 --> 00:12:58,250
Wat zei ik nou net over niet sterven?

209
00:12:58,334 --> 00:12:59,835
Mijn God.
- Wil je huisarrest?

210
00:12:59,918 --> 00:13:01,754
Mijn God.
- Een voet in elke wereld.

211
00:13:03,380 --> 00:13:05,424
Jefe, de scheur is al geopend.

212
00:13:05,883 --> 00:13:07,384
Misschien kan ik er gewoon in.

213
00:13:07,509 --> 00:13:09,219
Nee, Pablo. Wat als je het mis hebt?

214
00:13:09,303 --> 00:13:10,304
Wat als ik gelijk heb?

215
00:13:11,764 --> 00:13:13,223
Klaar.

216
00:13:17,770 --> 00:13:18,812
Pap?

217
00:13:19,438 --> 00:13:20,481
Ik kan dit, Jefe.

218
00:13:21,857 --> 00:13:23,359
Goed, ga haar halen.

219
00:13:28,072 --> 00:13:29,490
Brandy, hou dat vast.

220
00:13:29,615 --> 00:13:30,722
Ik pak deze grappenmakers.

221
00:13:32,201 --> 00:13:33,410
En ik die kerel.

222
00:13:39,666 --> 00:13:41,668
Jou vermoorden.

223
00:13:43,337 --> 00:13:44,797
We hebben je gevonden, Ash.

224
00:13:44,880 --> 00:13:47,091
Het Boek van de Dood is nu...

225
00:13:47,383 --> 00:13:49,894
Je moeder had je moeten leren
niet met volle mond te praten.

226
00:14:26,588 --> 00:14:27,589
Kop erbij.

227
00:14:32,219 --> 00:14:33,679
Verdomme.

228
00:14:45,858 --> 00:14:46,858
Pablo.

229
00:14:53,449 --> 00:14:54,449
Kelly?

230
00:14:56,702 --> 00:14:57,702
Nee.

231
00:14:58,036 --> 00:14:59,329
Nee. Kelly.

232
00:15:00,122 --> 00:15:01,122
Kelly?

233
00:15:01,874 --> 00:15:03,250
Ik heb haar erdoorheen gehaald.

234
00:15:03,584 --> 00:15:05,377
Nee.

235
00:15:06,044 --> 00:15:07,963
Nee, ik begrijp het niet.

236
00:15:10,591 --> 00:15:11,842
Ik wilde je redden.

237
00:15:12,468 --> 00:15:13,677
Maar dat kon ik niet.

238
00:15:15,053 --> 00:15:16,263
Het spijt me.

239
00:15:17,806 --> 00:15:19,475
Rust in vrede, mijn lieveling.

240
00:15:23,937 --> 00:15:25,731
Hé.

241
00:15:26,023 --> 00:15:28,609
Je bent in orde.

242
00:15:31,987 --> 00:15:32,987
Leef ik?

243
00:15:34,198 --> 00:15:35,240
Je leeft.

244
00:15:43,749 --> 00:15:45,334
Hoi.
- Hoi.

245
00:15:50,005 --> 00:15:51,715
Wat...

246
00:15:52,174 --> 00:15:53,926
Krijg nou wat.

247
00:15:54,092 --> 00:15:56,220
Ik zie eruit als Keith Richards.

248
00:15:56,345 --> 00:15:57,846
Ik dacht meer aan Iggy Pop.

249
00:15:57,930 --> 00:15:59,556
Smerig en niet leuk.

250
00:16:01,308 --> 00:16:03,435
Ja, er zijn er nu twee van.

251
00:16:05,354 --> 00:16:07,147
Hé, Ash...

252
00:16:10,567 --> 00:16:12,027
Het spijt me, Ash.

253
00:16:12,736 --> 00:16:14,947
Ik dacht dat ik Ruby alleen aankon.

254
00:16:16,615 --> 00:16:18,116
Ik dacht dat ik zoals jij kon zijn.

255
00:16:19,159 --> 00:16:20,327
Ik had het mis.

256
00:16:20,661 --> 00:16:21,870
Je had gelijk.

257
00:16:22,996 --> 00:16:25,123
Ash, wat heb je deze keer gedaan?

258
00:16:25,207 --> 00:16:26,583
Niets. Ik deed niets.

259
00:16:28,252 --> 00:16:30,045
De Duisteren hebben de Necronomicon.

260
00:16:30,462 --> 00:16:31,462
Wat?

261
00:16:32,005 --> 00:16:33,257
Wegwezen. Nu.

262
00:17:09,585 --> 00:17:10,878
Pap, laat me niet in de steek.

263
00:17:10,961 --> 00:17:12,588
Dat doe ik niet.

264
00:17:12,671 --> 00:17:13,672
Dat beloof ik.

265
00:17:27,352 --> 00:17:28,352
Mama?

266
00:17:28,687 --> 00:17:29,687
Mama.

267
00:17:30,188 --> 00:17:31,398
Waar ben je, mama?

268
00:17:33,859 --> 00:17:35,527
Hoi. Ben je in orde?

269
00:17:35,611 --> 00:17:37,154
Ben je gewond? Nee?

270
00:17:37,237 --> 00:17:40,032
Terugtrekken. Bravo, geef dekking. Gaan.

271
00:17:40,115 --> 00:17:41,408
Kom op, lopen.

272
00:17:43,535 --> 00:17:44,620
Niet vuren.

273
00:17:44,995 --> 00:17:47,581
Is iedereen in orde?
- Ja, prima.

274
00:17:47,664 --> 00:17:48,665
Laten we gaan.

275
00:17:53,045 --> 00:17:54,338
Goed, hou vol.

276
00:17:54,963 --> 00:17:55,964
Terugtrekken.

277
00:18:06,391 --> 00:18:07,684
Brandy, kijk uit.

278
00:18:17,402 --> 00:18:18,695
Kom op.

279
00:18:26,912 --> 00:18:28,038
Kelly.

280
00:18:28,789 --> 00:18:29,789
Kom op.

281
00:18:34,836 --> 00:18:36,880
Haal ze binnen. Vooruit.

282
00:18:38,006 --> 00:18:40,008
Stap in. We evacueren.

283
00:18:40,175 --> 00:18:41,385
De tijd is op, mensen.

284
00:18:41,468 --> 00:18:42,468
Sir.

285
00:18:43,679 --> 00:18:46,014
Aanval toegestaan.
Ze gaan het bombarderen.

286
00:18:46,098 --> 00:18:48,058
Niet voor we veilig zijn. Op ons teken.

287
00:18:48,141 --> 00:18:49,476
Op ons teken.

288
00:18:49,851 --> 00:18:51,520
Jefe, dat zal hem niet doden.

289
00:18:51,812 --> 00:18:53,647
Het maakt hem alleen sterker.

290
00:18:53,730 --> 00:18:55,983
Ik zou dat niet doen als ik jou was.

291
00:18:56,066 --> 00:18:58,568
Stap in of je staat er
alleen voor, cowboy.

292
00:19:06,827 --> 00:19:08,620
Geef hier.
- Ja, wil je meer?

293
00:19:08,704 --> 00:19:10,497
Kom op. Laten we gaan.

294
00:19:10,580 --> 00:19:11,581
Stap in.

295
00:19:11,665 --> 00:19:14,126
Haal de rest.
We vertrekken over vijf minuten.

296
00:19:14,251 --> 00:19:15,252
Pap, stap in.

297
00:19:37,858 --> 00:19:38,984
Nee.

298
00:19:39,693 --> 00:19:40,944
Wat doe je?

299
00:19:42,112 --> 00:19:44,865
Mijn vader zei altijd
dat ik wegloop voor gevechten.

300
00:19:46,074 --> 00:19:47,576
Maar deze keer niet.

301
00:19:48,076 --> 00:19:50,537
Ash, kom op. Stap in de truck.

302
00:19:52,080 --> 00:19:53,080
Kelly...

303
00:19:53,457 --> 00:19:55,202
mensen hebben een sterke leider nodig.

304
00:19:55,584 --> 00:19:58,295
Iemand op wie ze kunnen rekenen
en in kunnen geloven.

305
00:19:59,087 --> 00:20:00,213
Dat ben jij.

306
00:20:00,881 --> 00:20:01,881
Pablo.

307
00:20:02,924 --> 00:20:04,176
Jij bent nu de Jefe.

308
00:20:06,636 --> 00:20:07,763
Red ze.

309
00:20:12,267 --> 00:20:14,097
Je zei dat je me niet
in de steek zou laten.

310
00:20:14,352 --> 00:20:15,687
Ik doe dit voor jou.

311
00:20:15,854 --> 00:20:17,272
Ik doe dit voor jullie allemaal.

312
00:20:18,398 --> 00:20:21,401
Ik moet me eindelijk eens gedragen
naar wie ik ben.

313
00:20:30,077 --> 00:20:32,329
Soldaten, we vertrekken. Vooruit.

314
00:20:58,021 --> 00:20:59,064
Kom maar op.

315
00:21:07,280 --> 00:21:08,824
Dat kan wat zijn.

316
00:21:16,248 --> 00:21:17,541
Oké, Ash.

317
00:21:17,624 --> 00:21:19,751
Net zoals Battlezone,
het computerspelletje.

318
00:21:20,001 --> 00:21:21,419
Hoe moeilijk kan dat zijn?

319
00:21:35,851 --> 00:21:37,853
Sorry, Pablo. Mijn fout.

320
00:21:46,278 --> 00:21:47,278
Rustig.

321
00:21:59,666 --> 00:22:01,293
Kom op, stelletje eikels.

322
00:22:07,257 --> 00:22:10,385
Oké, grote jongen. Ashley J. Williams...

323
00:22:10,510 --> 00:22:12,012
komt je halen.

324
00:22:31,323 --> 00:22:33,491
Daar ben je, grote klootzak.

325
00:22:34,451 --> 00:22:36,786
Niet weggaan. Ik heb iets voor je.

326
00:22:55,513 --> 00:22:57,098
Volledig bewapend.

327
00:23:01,269 --> 00:23:02,979
Hé, stelletje klootzakken.

328
00:23:03,063 --> 00:23:04,439
Zoeken jullie mij?

329
00:23:23,541 --> 00:23:24,876
Testen hoe moedig de mens is?

330
00:23:27,754 --> 00:23:29,756
Dat moet lukken.

331
00:23:33,009 --> 00:23:34,302
Verdomme.

332
00:24:31,985 --> 00:24:33,528
O, hemel.

333
00:26:47,328 --> 00:26:48,705
De Redder is wakker.

334
00:26:52,250 --> 00:26:53,334
Kom.

335
00:27:29,704 --> 00:27:32,498
O, nee. Het is allemaal weg.

336
00:27:33,082 --> 00:27:34,375
Niet allemaal.

337
00:27:35,210 --> 00:27:36,211
LEVE DE KONING

338
00:27:46,179 --> 00:27:47,305
Oké.

339
00:27:48,139 --> 00:27:49,139
Wat gebeurt er?

340
00:27:49,390 --> 00:27:50,683
Waar is mijn dochter?

341
00:27:53,186 --> 00:27:54,896
Ik leg het uit tijdens het rijden.

342
00:27:56,981 --> 00:27:58,608
De Duisteren verplaatsen zich.

343
00:28:33,726 --> 00:28:35,103
Hoe voelt u zich, sire?

344
00:28:39,857 --> 00:28:40,984
Groovy.

345
00:28:43,000 --> 00:28:48,000
Netflix ondertiteling
Sync: Stevo

