1
00:00:06,601 --> 00:00:09,037
De Duisteren.
Ze zijn hier.

2
00:00:09,113 --> 00:00:12,117
Ruby heeft me vermoord.
Ze heeft me vermoord met de dolk.

3
00:00:12,193 --> 00:00:13,786
Er zit iemand anders in haar lichaam.

4
00:00:13,862 --> 00:00:15,445
Daarom kon Kelly niet door de scheur.

5
00:00:15,521 --> 00:00:17,422
Haar ziel mist een lichaam
om in terug te keren.

6
00:00:17,497 --> 00:00:19,702
Het is een beetje vreemd
dat Kelly dit bij me doet.

7
00:00:19,778 --> 00:00:23,123
Pablo, ik ga naar de winkel,
dus zorg voor de scheur.

8
00:00:23,199 --> 00:00:27,826
Ik heb Kelly, ik heb het Necronomicon.
Ruby is dood.

9
00:00:27,954 --> 00:00:30,364
We onderbreken dit programma
voor een spoedbericht.

10
00:00:30,440 --> 00:00:32,154
Vanwege de gewelddadige opstanden,

11
00:00:32,230 --> 00:00:35,382
heeft de gouverneur van Michigan
de staat van beleg afgekondigd.

12
00:00:35,458 --> 00:00:38,803
De Duisteren, ze hebben het Necronomicon.

13
00:00:47,647 --> 00:00:49,403
Verdomme.

14
00:00:50,069 --> 00:00:51,195
Pap.

15
00:00:51,904 --> 00:00:54,281
Brandy, als je vader...

16
00:00:54,615 --> 00:00:57,722
zal ik je altijd vertellen dat je
moet vechten voor waar je in gelooft.

17
00:00:57,910 --> 00:00:59,995
Maar in dit geval...

18
00:01:00,079 --> 00:01:01,247
rennen.

19
00:01:04,124 --> 00:01:06,210
Pablo, help me Kelly's lichaam halen.

20
00:01:08,379 --> 00:01:09,380
Pak die dolk.

21
00:01:16,011 --> 00:01:17,011
Hebbes.

22
00:01:18,597 --> 00:01:20,808
Een voor een zullen we jullie pakken.

23
00:01:21,141 --> 00:01:22,141
Brandy, bukken.

24
00:01:24,270 --> 00:01:25,646
Deze kant op, via de achterdeur.

25
00:01:25,855 --> 00:01:27,523
Geef me die dolk.

26
00:01:29,400 --> 00:01:30,400
Kom op.

27
00:01:34,363 --> 00:01:35,531
Dood voor de dageraad.

28
00:01:36,031 --> 00:01:37,908
Dood voor de dage...

29
00:01:43,998 --> 00:01:45,457
Ik ben nog nooit zo trots geweest.

30
00:01:48,169 --> 00:01:49,879
Kom op. Nu.

31
00:02:00,973 --> 00:02:02,892
Ja, natuurlijk.

32
00:02:04,351 --> 00:02:05,352
Wat is dat?

33
00:02:05,644 --> 00:02:07,271
Kandar de vernietiger.

34
00:02:07,354 --> 00:02:09,023
Hij komt testen hoe moedig de mens is.

35
00:02:10,065 --> 00:02:11,275
Ash.

36
00:02:11,859 --> 00:02:13,319
We zijn verdoemd.

37
00:02:13,777 --> 00:02:15,029
Dit is het, Ash.

38
00:02:15,404 --> 00:02:16,906
Alles wat voorspeld is.

39
00:02:17,156 --> 00:02:18,741
De Necronomicon, jouw lotsbestemming.

40
00:02:19,033 --> 00:02:20,659
Het komt allemaal neer op dit moment.

41
00:02:21,118 --> 00:02:22,620
Het is de laatste test, Jefe.

42
00:02:23,162 --> 00:02:24,455
Hij heeft gelijk.

43
00:02:24,580 --> 00:02:25,831
Ash is de demonendoder.

44
00:02:26,582 --> 00:02:28,709
Dus vooruit, dood die demon.

45
00:02:28,834 --> 00:02:30,628
Ja, ik dood demonen, maar dat...

46
00:02:31,837 --> 00:02:34,340
Dat ding spoort niet, man.

47
00:02:34,423 --> 00:02:35,883
Echt niet. Ik doe het niet.

48
00:02:36,217 --> 00:02:37,718
Als het hier is om jou te testen...

49
00:02:37,801 --> 00:02:39,762
dan moet je erheen gaan en vechten.

50
00:02:39,887 --> 00:02:42,598
Ga erheen. Kom op. Ga.

51
00:02:43,015 --> 00:02:44,391
Verdomme, Ash Williams.

52
00:02:44,725 --> 00:02:46,257
Je bent geen held, maar een lafaard.

53
00:02:46,393 --> 00:02:47,937
En je jaagt ons allemaal de dood in.

54
00:02:48,187 --> 00:02:49,688
Dat laat ik niet gebeuren.

55
00:02:49,772 --> 00:02:51,190
Hé, hij is hier.

56
00:02:51,315 --> 00:02:53,567
Ash Williams is degene die je wil.

57
00:02:53,692 --> 00:02:55,194
Gast, dat is echt een slecht idee.

58
00:02:55,277 --> 00:02:56,403
Hij is hier.

59
00:03:04,954 --> 00:03:06,121
Laten we gaan.

60
00:03:08,874 --> 00:03:10,000
Ik zit vlak achter je.

61
00:03:29,520 --> 00:03:31,814
Dit kan niet echt zijn.
Dit kan niet gebeuren.

62
00:03:31,897 --> 00:03:33,899
Het is echt.

63
00:03:37,403 --> 00:03:38,696
Oké.

64
00:03:39,571 --> 00:03:42,992
Dit is een beetje erger dan normaal.

65
00:03:43,075 --> 00:03:44,075
'Een beetje erger'?

66
00:03:44,368 --> 00:03:47,037
Pap, wat gaan we doen?
Hoe vechten we tegen dat ding?

67
00:03:47,121 --> 00:03:49,039
Misschien gaat het wel gewoon weg.
- Jongens.

68
00:03:49,331 --> 00:03:50,457
Kijk dit eens.

69
00:03:51,125 --> 00:03:54,044
Worden nu betwist.
Auckland, Parijs en Berlijn...

70
00:03:54,128 --> 00:03:56,384
melden soortgelijke gebeurtenissen
als in New York.

71
00:03:56,547 --> 00:03:58,882
Het leger is ingeschakeld.
Landen worden gemobiliseerd.

72
00:03:59,216 --> 00:04:01,593
We gaan over naar Gordon Daley
in New York.

73
00:04:02,011 --> 00:04:03,095
Wat is er gebeurd?

74
00:04:03,220 --> 00:04:05,180
Wat zag je?
- De...

75
00:04:05,556 --> 00:04:07,933
Er opende een gat in de grond
en er waren wezens...

76
00:04:08,017 --> 00:04:10,853
en de demonenkoning viel iedereen aan.

77
00:04:14,982 --> 00:04:16,066
Mijn God.

78
00:04:16,734 --> 00:04:17,568
WERELD IN CHAOS

79
00:04:17,651 --> 00:04:20,279
Jefe, het is wereldwijd.

80
00:04:21,238 --> 00:04:22,656
Wereldwijd.

81
00:04:24,033 --> 00:04:25,033
Geweldig.

82
00:04:25,951 --> 00:04:27,143
Ik heb de mensheid verdoemd.

83
00:04:31,832 --> 00:04:32,958
Ja, nou...

84
00:04:33,208 --> 00:04:34,208
Weet je wat?

85
00:04:35,836 --> 00:04:38,172
Het is niet alsof ik
ze niet gewaarschuwd heb. Pablo?

86
00:04:38,255 --> 00:04:39,965
Hoe vaak heb ik dit gezegd?

87
00:04:40,466 --> 00:04:41,592
Waarom ik?

88
00:04:42,009 --> 00:04:43,719
Wie ben ik? Niemand.

89
00:04:44,053 --> 00:04:47,389
Niemand. Een kerel
uit Elk Grove, Michigan.

90
00:04:47,473 --> 00:04:50,809
Waar ligt dat in godsnaam?
In niemandsland, daar ligt het.

91
00:04:51,060 --> 00:04:52,895
Weet je wat? Ik heb nieuws voor jullie.

92
00:04:53,145 --> 00:04:54,563
Ik heb hier niet om gevraagd.

93
00:04:54,855 --> 00:04:56,565
Denk je dat ik dit gezeik wil?

94
00:04:56,648 --> 00:05:00,110
Vierentwintig uur per dag
onder het bloed zitten? Wie wil dat nou?

95
00:05:02,863 --> 00:05:04,365
'Redder', mijn reet.

96
00:05:08,410 --> 00:05:10,913
Ik ben godverdomme een mislukking.

97
00:05:11,163 --> 00:05:12,289
Zeg dat niet.

98
00:05:12,498 --> 00:05:14,041
Jefe, we zitten hier nog in.

99
00:05:14,291 --> 00:05:15,292
Klopt.

100
00:05:15,376 --> 00:05:16,543
We hebben Kelly's lichaam.

101
00:05:16,710 --> 00:05:17,961
We moeten haar redden.

102
00:05:18,087 --> 00:05:20,381
Waarom? Zodat ze samen
met ons kan sterven?

103
00:05:20,547 --> 00:05:22,674
Met de rest van de mensheid?

104
00:05:24,218 --> 00:05:25,427
Genoeg.

105
00:05:25,844 --> 00:05:28,055
Ik weet niet veel
over deze kwade doden-rommel.

106
00:05:28,555 --> 00:05:31,308
En minder zelfs over waarom het jou koos,
maar dat is gebeurd.

107
00:05:32,351 --> 00:05:33,819
Jij bent de redder van de mensheid.

108
00:05:33,894 --> 00:05:36,563
Dus ga staan en gedraag je zo.

109
00:05:37,523 --> 00:05:39,108
In de korte tijd die ik je ken...

110
00:05:39,233 --> 00:05:41,735
heb ik dingen gezien
waarvan ik het bestaan niet afwist.

111
00:05:42,694 --> 00:05:45,489
Ik zag je dingen doen
die ik nooit voor mogelijk achtte.

112
00:05:46,490 --> 00:05:48,325
Je leerde me jou te vertrouwen.

113
00:05:48,492 --> 00:05:51,120
Je leerde me in jou te geloven
en dat doe ik.

114
00:05:51,745 --> 00:05:53,539
Stel me nu alsjeblieft niet teleur.

115
00:05:57,126 --> 00:05:58,544
Je hebt gelijk.

116
00:06:04,967 --> 00:06:05,967
O, jemig.

117
00:06:06,385 --> 00:06:08,429
Help me eens.

118
00:06:10,931 --> 00:06:13,892
Ik neem al 30 jaar lang
het kwaad te grazen.

119
00:06:14,560 --> 00:06:18,313
Wat boeit het
of Kandar 2 meter of 200 meter is?

120
00:06:19,356 --> 00:06:21,608
Ik toon de wereld
wat een Williams kan doen.

121
00:06:25,320 --> 00:06:26,905
Maar alles op zijn tijd.

122
00:06:29,074 --> 00:06:31,034
Is dit echt het beste moment
om high te worden?

123
00:06:31,118 --> 00:06:33,078
Ik ga niet nuchter tegen dat ding vechten.

124
00:06:35,205 --> 00:06:36,205
Nee.

125
00:06:38,959 --> 00:06:40,127
Gebruik geen drugs.

126
00:06:40,210 --> 00:06:42,262
Maar...
- Je neemt niet de slechte eigenschappen...

127
00:06:42,337 --> 00:06:43,797
van je vader over, snap je dat?

128
00:06:45,424 --> 00:06:46,425
Ja, pap.

129
00:06:46,508 --> 00:06:47,593
Oké, maak jullie klaar.

130
00:06:48,260 --> 00:06:50,012
Haal water, eten en spullen.

131
00:06:50,095 --> 00:06:52,347
Waar gaan we heen?
- Jij gaat de stad uit.

132
00:06:52,556 --> 00:06:54,808
Nee. Ik ga nu niet weg.
- Je kunt hier niet blijven.

133
00:06:55,100 --> 00:06:57,644
Het kwaad houdt mij extra in de gaten.

134
00:06:58,020 --> 00:06:59,438
Ik breng je niet in meer gevaar.

135
00:06:59,521 --> 00:07:00,814
Ik kan voor mezelf zorgen.

136
00:07:00,898 --> 00:07:01,982
Nee.
- Waarom niet?

137
00:07:02,065 --> 00:07:03,901
Ik kan je niet nog eens zien sterven.

138
00:07:08,822 --> 00:07:10,822
Luister, ik weet dat we elkaar
niet echt kennen.

139
00:07:12,951 --> 00:07:15,122
Maar jij bent mijn dochter.
Je bent een deel van me.

140
00:07:15,621 --> 00:07:17,539
En jij bent alles wat ik nu nog heb.

141
00:07:19,208 --> 00:07:21,335
Als we gaan sterven...
- Opnieuw...

142
00:07:22,294 --> 00:07:24,463
opnieuw, dan wil ik samen sterven.

143
00:07:25,589 --> 00:07:27,758
Ik ben ook een Williams. We zijn familie.

144
00:07:32,679 --> 00:07:33,679
Oké.

145
00:07:34,932 --> 00:07:38,518
Pablo, we gaan terug naar die scheur
om Kelly's ziel te redden, want...

146
00:07:38,894 --> 00:07:40,729
ik kan niet langer tegen haar stank.

147
00:07:40,812 --> 00:07:41,813
Maar hoe dan?

148
00:07:41,897 --> 00:07:43,065
Het kwaad zit in Elk Grove.

149
00:07:43,148 --> 00:07:45,943
Jij en Brandy redden het echt niet
tot de winkel.

150
00:07:46,026 --> 00:07:47,194
En jij wel?

151
00:07:47,277 --> 00:07:49,404
Mijn Brujo-gave heeft iets speciaals.

152
00:07:49,738 --> 00:07:51,865
Het kwaad ziet me als een van hen.

153
00:07:51,949 --> 00:07:54,117
Dus je bent zoals Kane.

154
00:07:54,243 --> 00:07:56,161
Dat dacht ik ook.
- Kane?

155
00:07:56,662 --> 00:07:58,205
Kane, WWE. Hij is een worstelaar.

156
00:07:58,330 --> 00:08:00,507
Half goed, half slecht.
Kom, Brandy, blijf bij de les.

157
00:08:00,582 --> 00:08:02,084
Pablo, dit kun je niet alleen.

158
00:08:02,960 --> 00:08:06,004
Ik weet een manier hoe Brandy en ik
daar ongezien komen.

159
00:08:12,135 --> 00:08:14,721
Deze staat in verbinding
met de hoofdlijn...

160
00:08:14,846 --> 00:08:17,099
en gaat rechtstreeks
naar de kelder van de winkel.

161
00:08:17,182 --> 00:08:20,018
Ongezien. Wees het kwaad
altijd een stap voor.

162
00:08:25,649 --> 00:08:27,568
Dat zijn militaire jets, Jefe.

163
00:08:27,651 --> 00:08:29,403
Oké, dit duurt niet lang, we zie je daar.

164
00:08:30,612 --> 00:08:31,780
Klaar?
- Goed.

165
00:08:32,030 --> 00:08:33,407
We gaan ervoor.

166
00:08:46,420 --> 00:08:47,629
Waar zijn we?

167
00:08:48,380 --> 00:08:50,966
Dit loopt langs verlaten mijnen
van Elk Grove.

168
00:08:51,466 --> 00:08:52,676
Het is deze kant op.

169
00:09:25,334 --> 00:09:26,501
Verdomme.

170
00:09:26,585 --> 00:09:28,211
Ze maken hem sterker.

171
00:09:42,893 --> 00:09:45,646
Drie dagen geleden was mijn grootste zorg
uit Elk Grove komen.

172
00:09:46,772 --> 00:09:49,232
Nu loop ik eronderdoor met Ashy-Slashy...

173
00:09:49,358 --> 00:09:50,942
die mijn vader blijkt te zijn.

174
00:09:51,443 --> 00:09:53,078
En we hebben te maken
met het eind van de mensheid.

175
00:09:53,153 --> 00:09:55,364
Dat is inderdaad een klotezooi.

176
00:09:55,447 --> 00:09:56,531
Mijn dagelijkse kost.

177
00:09:57,240 --> 00:09:58,367
Het spijt me heel erg.

178
00:10:00,827 --> 00:10:03,580
Dat was vast erg klote,
wat je allemaal hebt meegemaakt...

179
00:10:03,664 --> 00:10:04,941
en niemand die je geloofde.

180
00:10:05,791 --> 00:10:08,293
Als dit voorbij is,
wil ik er graag over horen.

181
00:10:09,294 --> 00:10:10,294
En over jou.

182
00:10:11,630 --> 00:10:12,630
Afgesproken.

183
00:10:22,391 --> 00:10:24,976
Toen ik de Necronomicon vond,
had ik dit bij me.

184
00:10:27,479 --> 00:10:28,841
Ik heb dit nooit iemand verteld.

185
00:10:30,357 --> 00:10:31,817
Sinds die dag...

186
00:10:32,776 --> 00:10:34,319
droeg ik hem bij me als ketting.

187
00:10:35,654 --> 00:10:38,448
Geen idee waarom.
Ik dacht dat hij me zou beschermen.

188
00:10:41,284 --> 00:10:42,411
Hij is voor jou.

189
00:10:42,828 --> 00:10:45,288
Dat kan ik niet aannemen.
- Alsjeblieft, vertrouw me.

190
00:10:45,622 --> 00:10:47,499
Ik kan dit niet eeuwig blijven doen.

191
00:10:48,083 --> 00:10:49,292
Hij is nu van jou.

192
00:10:49,710 --> 00:10:51,420
Het voelt goed dat jij hem hebt.

193
00:10:56,800 --> 00:10:57,800
Bedankt.

194
00:11:09,312 --> 00:11:10,772
Volgens mij zijn we niet alleen.

195
00:11:14,735 --> 00:11:16,862
Ashy-Slashy.

196
00:11:16,945 --> 00:11:18,113
Geen zorgen.

197
00:11:18,655 --> 00:11:19,906
Hij is maar alleen.

198
00:11:22,242 --> 00:11:24,911
Met al zijn vriendjes.

199
00:11:34,921 --> 00:11:36,131
Vooruit.

200
00:11:42,679 --> 00:11:44,014
Die kant op.

201
00:11:46,558 --> 00:11:48,018
Waar ga jij heen?

202
00:11:58,403 --> 00:11:59,654
Wegwezen.

203
00:12:17,047 --> 00:12:19,299
We zijn nog niet klaar met je.

204
00:12:35,482 --> 00:12:36,482
Jefe.

205
00:12:37,317 --> 00:12:38,317
Het kwaad is boven.

206
00:12:38,693 --> 00:12:39,945
Ook in de riolering.

207
00:12:40,070 --> 00:12:41,863
Geen tijd te verliezen. Doe het.

208
00:12:41,947 --> 00:12:43,073
Nee, ik ga.

209
00:12:43,156 --> 00:12:45,450
Wat zei ik nou net over niet sterven?

210
00:12:45,534 --> 00:12:47,035
Mijn God.
- Wil je huisarrest?

211
00:12:47,118 --> 00:12:48,954
Mijn God.
- Een voet in elke wereld.

212
00:12:50,580 --> 00:12:52,624
Jefe, de scheur is al geopend.

213
00:12:53,083 --> 00:12:54,584
Misschien kan ik er gewoon in.

214
00:12:54,709 --> 00:12:56,419
Nee, Pablo. Wat als je het mis hebt?

215
00:12:56,503 --> 00:12:57,504
Wat als ik gelijk heb?

216
00:12:58,964 --> 00:13:00,423
Klaar.

217
00:13:04,970 --> 00:13:06,012
Pap?

218
00:13:06,638 --> 00:13:07,681
Ik kan dit, Jefe.

219
00:13:09,057 --> 00:13:10,559
Goed, ga haar halen.

220
00:13:15,272 --> 00:13:16,690
Brandy, hou dat vast.

221
00:13:16,815 --> 00:13:17,922
Ik pak deze grappenmakers.

222
00:13:19,401 --> 00:13:20,610
En ik die kerel.

223
00:13:26,866 --> 00:13:28,868
Jou vermoorden.

224
00:13:30,537 --> 00:13:31,997
We hebben je gevonden, Ash.

225
00:13:32,080 --> 00:13:34,291
Het Boek van de Dood is nu...

226
00:13:34,583 --> 00:13:37,094
Je moeder had je moeten leren
niet met volle mond te praten.

227
00:14:13,788 --> 00:14:14,789
Kop erbij.

228
00:14:19,419 --> 00:14:20,879
Verdomme.

229
00:14:33,058 --> 00:14:34,058
Pablo.

230
00:14:40,649 --> 00:14:41,649
Kelly?

231
00:14:43,902 --> 00:14:44,902
Nee.

232
00:14:45,236 --> 00:14:46,529
Nee. Kelly.

233
00:14:47,322 --> 00:14:48,322
Kelly?

234
00:14:49,074 --> 00:14:50,450
Ik heb haar erdoorheen gehaald.

235
00:14:50,784 --> 00:14:52,577
Nee.

236
00:14:53,244 --> 00:14:55,163
Nee, ik begrijp het niet.

237
00:14:57,791 --> 00:14:59,042
Ik wilde je redden.

238
00:14:59,668 --> 00:15:00,877
Maar dat kon ik niet.

239
00:15:02,253 --> 00:15:03,463
Het spijt me.

240
00:15:05,006 --> 00:15:06,675
Rust in vrede, mijn lieveling.

241
00:15:11,137 --> 00:15:12,931
Hé.

242
00:15:13,223 --> 00:15:15,809
Je bent in orde.

243
00:15:19,187 --> 00:15:20,187
Leef ik?

244
00:15:21,398 --> 00:15:22,440
Je leeft.

245
00:15:30,949 --> 00:15:32,534
Hoi.
- Hoi.

246
00:15:37,205 --> 00:15:38,915
Wat...

247
00:15:39,374 --> 00:15:41,126
Krijg nou wat.

248
00:15:41,292 --> 00:15:43,420
Ik zie eruit als Keith Richards.

249
00:15:43,545 --> 00:15:45,046
Ik dacht meer aan Iggy Pop.

250
00:15:45,130 --> 00:15:46,756
Smerig en niet leuk.

251
00:15:48,508 --> 00:15:50,635
Ja, er zijn er nu twee van.

252
00:15:52,554 --> 00:15:54,347
Hé, Ash...

253
00:15:57,767 --> 00:15:59,227
Het spijt me, Ash.

254
00:15:59,936 --> 00:16:02,147
Ik dacht dat ik Ruby alleen aankon.

255
00:16:03,815 --> 00:16:05,316
Ik dacht dat ik zoals jij kon zijn.

256
00:16:06,359 --> 00:16:07,527
Ik had het mis.

257
00:16:07,861 --> 00:16:09,070
Je had gelijk.

258
00:16:10,196 --> 00:16:12,323
Ash, wat heb je deze keer gedaan?

259
00:16:12,407 --> 00:16:13,783
Niets. Ik deed niets.

260
00:16:15,452 --> 00:16:17,245
De Duisteren hebben de Necronomicon.

261
00:16:17,662 --> 00:16:18,662
Wat?

262
00:16:19,205 --> 00:16:20,457
Wegwezen. Nu.

263
00:16:56,785 --> 00:16:58,078
Pap, laat me niet in de steek.

264
00:16:58,161 --> 00:16:59,788
Dat doe ik niet.

265
00:16:59,871 --> 00:17:00,872
Dat beloof ik.

266
00:17:14,552 --> 00:17:15,552
Mama?

267
00:17:15,887 --> 00:17:16,887
Mama.

268
00:17:17,388 --> 00:17:18,598
Waar ben je, mama?

269
00:17:21,059 --> 00:17:22,727
Hoi. Ben je in orde?

270
00:17:22,811 --> 00:17:24,354
Ben je gewond? Nee?

271
00:17:24,437 --> 00:17:27,232
Terugtrekken. Bravo, geef dekking. Gaan.

272
00:17:27,315 --> 00:17:28,608
Kom op, lopen.

273
00:17:30,735 --> 00:17:31,820
Niet vuren.

274
00:17:32,195 --> 00:17:34,781
Is iedereen in orde?
- Ja, prima.

275
00:17:34,864 --> 00:17:35,865
Laten we gaan.

276
00:17:40,245 --> 00:17:41,538
Goed, hou vol.

277
00:17:42,163 --> 00:17:43,164
Terugtrekken.

278
00:17:53,591 --> 00:17:54,884
Brandy, kijk uit.

279
00:18:04,602 --> 00:18:05,895
Kom op.

280
00:18:14,112 --> 00:18:15,238
Kelly.

281
00:18:15,989 --> 00:18:16,989
Kom op.

282
00:18:22,036 --> 00:18:24,080
Haal ze binnen. Vooruit.

283
00:18:25,206 --> 00:18:27,208
Stap in. We evacueren.

284
00:18:27,375 --> 00:18:28,585
De tijd is op, mensen.

285
00:18:28,668 --> 00:18:29,668
Sir.

286
00:18:30,879 --> 00:18:33,214
Aanval toegestaan.
Ze gaan het bombarderen.

287
00:18:33,298 --> 00:18:35,258
Niet voor we veilig zijn. Op ons teken.

288
00:18:35,341 --> 00:18:36,676
Op ons teken.

289
00:18:37,051 --> 00:18:38,720
Jefe, dat zal hem niet doden.

290
00:18:39,012 --> 00:18:40,847
Het maakt hem alleen sterker.

291
00:18:40,930 --> 00:18:43,183
Ik zou dat niet doen als ik jou was.

292
00:18:43,266 --> 00:18:45,768
Stap in of je staat er
alleen voor, cowboy.

293
00:18:54,027 --> 00:18:55,820
Geef hier.
- Ja, wil je meer?

294
00:18:55,904 --> 00:18:57,697
Kom op. Laten we gaan.

295
00:18:57,780 --> 00:18:58,781
Stap in.

296
00:18:58,865 --> 00:19:01,326
Haal de rest.
We vertrekken over vijf minuten.

297
00:19:01,451 --> 00:19:02,452
Pap, stap in.

298
00:19:25,058 --> 00:19:26,184
Nee.

299
00:19:26,893 --> 00:19:28,144
Wat doe je?

300
00:19:29,312 --> 00:19:32,065
Mijn vader zei altijd
dat ik wegloop voor gevechten.

301
00:19:33,274 --> 00:19:34,776
Maar deze keer niet.

302
00:19:35,276 --> 00:19:37,737
Ash, kom op. Stap in de truck.

303
00:19:39,280 --> 00:19:40,280
Kelly...

304
00:19:40,657 --> 00:19:42,402
mensen hebben een sterke leider nodig.

305
00:19:42,784 --> 00:19:45,495
Iemand op wie ze kunnen rekenen
en in kunnen geloven.

306
00:19:46,287 --> 00:19:47,413
Dat ben jij.

307
00:19:48,081 --> 00:19:49,081
Pablo.

308
00:19:50,124 --> 00:19:51,376
Jij bent nu de Jefe.

309
00:19:53,836 --> 00:19:54,963
Red ze.

310
00:19:59,467 --> 00:20:01,297
Je zei dat je me niet
in de steek zou laten.

311
00:20:01,552 --> 00:20:02,887
Ik doe dit voor jou.

312
00:20:03,054 --> 00:20:04,472
Ik doe dit voor jullie allemaal.

313
00:20:05,598 --> 00:20:08,601
Ik moet me eindelijk eens gedragen
naar wie ik ben.

314
00:20:17,277 --> 00:20:19,529
Soldaten, we vertrekken. Vooruit.

315
00:20:45,221 --> 00:20:46,264
Kom maar op.

316
00:20:54,480 --> 00:20:56,024
Dat kan wat zijn.

317
00:21:03,448 --> 00:21:04,741
Oké, Ash.

318
00:21:04,824 --> 00:21:06,951
Net zoals Battlezone,
het computerspelletje.

319
00:21:07,201 --> 00:21:08,619
Hoe moeilijk kan dat zijn?

320
00:21:23,051 --> 00:21:25,053
Sorry, Pablo. Mijn fout.

321
00:21:33,478 --> 00:21:34,478
Rustig.

322
00:21:46,866 --> 00:21:48,493
Kom op, stelletje eikels.

323
00:21:54,457 --> 00:21:57,585
Oké, grote jongen. Ashley J. Williams...

324
00:21:57,710 --> 00:21:59,212
komt je halen.

325
00:22:18,523 --> 00:22:20,691
Daar ben je, grote klootzak.

326
00:22:21,651 --> 00:22:23,986
Niet weggaan. Ik heb iets voor je.

327
00:22:42,713 --> 00:22:44,298
Volledig bewapend.

328
00:22:48,469 --> 00:22:50,179
Hé, stelletje klootzakken.

329
00:22:50,263 --> 00:22:51,639
Zoeken jullie mij?

330
00:23:10,741 --> 00:23:12,076
Testen hoe moedig de mens is?

331
00:23:14,954 --> 00:23:16,956
Dat moet lukken.

332
00:23:20,209 --> 00:23:21,502
Verdomme.

333
00:24:19,185 --> 00:24:20,728
O, hemel.

334
00:26:34,528 --> 00:26:35,905
De Redder is wakker.

335
00:26:39,450 --> 00:26:40,534
Kom.

336
00:27:16,904 --> 00:27:19,698
O, nee. Het is allemaal weg.

337
00:27:20,282 --> 00:27:21,575
Niet allemaal.

338
00:27:22,410 --> 00:27:23,411
LEVE DE KONING

339
00:27:33,379 --> 00:27:34,505
Oké.

340
00:27:35,339 --> 00:27:36,339
Wat gebeurt er?

341
00:27:36,590 --> 00:27:37,883
Waar is mijn dochter?

342
00:27:40,386 --> 00:27:42,096
Ik leg het uit tijdens het rijden.

343
00:27:44,181 --> 00:27:45,808
De Duisteren verplaatsen zich.

344
00:28:20,926 --> 00:28:22,303
Hoe voelt u zich, sire?

345
00:28:27,057 --> 00:28:28,184
Groovy.

