﻿1
00:00:03,912 --> 00:00:06,314
[FIREWORKS EXPLODING, WHISTLING]

2
00:00:06,315 --> 00:00:09,851
- [MAN SHOUTS IN GERMAN]
- [GUNSHOTS]

3
00:00:09,852 --> 00:00:11,953
- [MAN GRUNTS]
- [BULLET RICOCHETS]

4
00:00:11,954 --> 00:00:14,055
[MAN SHOUTS IN GERMAN]

5
00:00:14,056 --> 00:00:15,957
- [GUNSHOTS]
- [MAN GRUNTING]

6
00:00:15,958 --> 00:00:17,943
[SIRENS WAILING]

7
00:00:20,279 --> 00:00:22,063
[TIRES SCREECHING]

8
00:00:22,064 --> 00:00:24,799
[URGENT CHATTER IN GERMAN]

9
00:00:24,800 --> 00:00:26,519
[INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER]

10
00:00:30,790 --> 00:00:32,425
[OFFICERS SHOUTING IN GERMAN]

11
00:00:45,471 --> 00:00:47,673
[OFFICERS SHOUTING IN GERMAN]

12
00:00:53,446 --> 00:00:55,581
[SHOUTING CONTINUES]

13
00:01:00,319 --> 00:01:01,517
[WOMAN GASPS]

14
00:01:01,518 --> 00:01:02,924
_

15
00:01:03,613 --> 00:01:04,826
_

16
00:01:08,760 --> 00:01:09,940
_

17
00:01:11,797 --> 00:01:12,897
_

18
00:01:13,376 --> 00:01:14,936
_

19
00:01:14,937 --> 00:01:16,329
_

20
00:01:17,845 --> 00:01:20,039
_

21
00:01:21,173 --> 00:01:22,249
Police. Fuck off.

22
00:01:23,365 --> 00:01:24,418
Fuck off.

23
00:01:31,091 --> 00:01:32,331
_

24
00:01:32,332 --> 00:01:33,928
_

25
00:01:33,929 --> 00:01:35,251
_

26
00:01:36,370 --> 00:01:37,890
_

27
00:01:38,224 --> 00:01:39,511
_

28
00:01:41,110 --> 00:01:42,110
Huh?

29
00:01:42,776 --> 00:01:43,964
How did he get away?

30
00:01:43,965 --> 00:01:45,425
_

31
00:01:48,620 --> 00:01:49,960
_

32
00:01:49,961 --> 00:01:51,570
_

33
00:01:51,571 --> 00:01:53,271
_

34
00:01:55,531 --> 00:01:57,409
Fuck, fuck, fuck, fuck,
fuck, fuck, fuck.

35
00:02:00,713 --> 00:02:02,332
Yeah, it's me. We have a problem.

36
00:02:02,333 --> 00:02:05,166
Something went wrong
with the deal. Yeah.

37
00:02:05,167 --> 00:02:06,501
Baldwin's gone.

38
00:02:06,502 --> 00:02:08,437
We moved in as fast as we could.

39
00:02:08,438 --> 00:02:10,343
The whole place is fucking
crawling with police.

40
00:02:10,344 --> 00:02:11,564
Wait.

41
00:02:12,184 --> 00:02:13,970
Listen, listen, he's not going anywhere.

42
00:02:14,478 --> 00:02:16,077
'Cause I've got his
visas right here, yeah.

43
00:02:16,078 --> 00:02:17,350
He didn't get them.

44
00:02:17,351 --> 00:02:19,313
He can't get to their world.

45
00:02:19,314 --> 00:02:21,751
No, there was a hooker in the bathroom.

46
00:02:21,752 --> 00:02:23,117
She might have seen something.

47
00:02:23,118 --> 00:02:24,630
- [GASPING]
- MIKAEL: Yeah.

48
00:02:24,631 --> 00:02:26,105
Bring her to you.

49
00:02:27,239 --> 00:02:29,357
[GUN CLICKS]

50
00:02:29,358 --> 00:02:31,477
[FIREWORKS EXPLODING]

51
00:02:42,688 --> 00:02:44,690
♪

52
00:02:57,282 --> 00:02:59,251
♪

53
00:03:27,232 --> 00:03:30,102
♪

54
00:03:56,495 --> 00:03:58,631
♪

55
00:04:07,018 --> 00:04:13,018
<b><font color="#ff0000">Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com</font></b>

56
00:04:18,851 --> 00:04:20,853
[CHURCH BELL TOLLING IN DISTANCE]

57
00:04:31,271 --> 00:04:32,629
Why do you punish yourself?

58
00:04:32,630 --> 00:04:33,651
[CHUCKLES]

59
00:04:33,652 --> 00:04:34,866
Come on, now.

60
00:04:34,867 --> 00:04:37,802
Even a game lost is a game well played.

61
00:04:38,345 --> 00:04:40,671
Spoken like a man who is about to lose.

62
00:04:40,672 --> 00:04:42,740
I'm trying to teach you.

63
00:04:42,741 --> 00:04:44,306
There's your problem. You're too nice.

64
00:04:45,666 --> 00:04:47,462
And this always ends the same.

65
00:04:49,899 --> 00:04:52,067
[SIGHS]

66
00:04:54,367 --> 00:04:55,586
Oh, well.

67
00:04:55,587 --> 00:04:57,172
Next time.

68
00:05:00,609 --> 00:05:03,327
Sometimes I get the feeling
you let me win these games.

69
00:05:04,269 --> 00:05:06,136
Where would be the lesson in that?

70
00:05:06,999 --> 00:05:09,118
[SHIP HORN BLOWS IN DISTANCE]

71
00:05:13,155 --> 00:05:15,224
[WOMAN SPEAKING GERMAN OVER P.A.]

72
00:05:20,862 --> 00:05:22,898
[MAN SPEAKING GERMAN OVER P.A.]

73
00:05:32,207 --> 00:05:34,243
♪

74
00:05:48,958 --> 00:05:51,026
[PEOPLE CHATTERING IN GERMAN]

75
00:05:56,999 --> 00:05:58,067
[TURNSTILE BEEPS]

76
00:05:59,668 --> 00:06:01,570
[TURNSTILE BEEPS]

77
00:06:07,076 --> 00:06:09,211
[MAN SPEAKING GERMAN]

78
00:06:18,220 --> 00:06:20,738
♪

79
00:06:20,739 --> 00:06:23,125
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY]

80
00:06:32,234 --> 00:06:33,969
[METAL DETECTOR BEEPS]

81
00:06:36,038 --> 00:06:37,539
[METAL DETECTOR BEEPS]

82
00:06:40,275 --> 00:06:42,277
♪

83
00:06:56,025 --> 00:06:58,093
[DOORS BUZZ]

84
00:07:15,044 --> 00:07:16,711
[DOOR OPENS]

85
00:07:43,038 --> 00:07:45,307
"I took the long way to work today."

86
00:07:59,554 --> 00:08:01,690
"The weather was too hot for riding."

87
00:08:05,026 --> 00:08:07,345
"It never cools off at
this time of year."

88
00:08:08,086 --> 00:08:11,115
"My mother loves the winter,
but she lives in the south."

89
00:08:11,116 --> 00:08:13,084
"Mine is partial to spring."

90
00:08:13,085 --> 00:08:14,918
"Flowers in the air."

91
00:08:14,919 --> 00:08:16,154
"Orchids."

92
00:08:17,088 --> 00:08:19,108
"Always a good season for orchids."

93
00:08:33,687 --> 00:08:35,623
Y-You have...

94
00:08:42,030 --> 00:08:46,135
[DOOR OPENS, CLOSES]

95
00:08:55,944 --> 00:08:57,628
[DOORS BUZZ, CLICK]

96
00:08:57,629 --> 00:09:00,030
The girls are saying you've
got a meeting upstairs.

97
00:09:00,031 --> 00:09:01,932
You should stop charming those women.

98
00:09:02,618 --> 00:09:04,386
Is it the Strategy job?

99
00:09:06,855 --> 00:09:08,428
Howard. Mon frère.

100
00:09:08,429 --> 00:09:11,875
Honestly? I do not think you
should waste your time.

101
00:09:11,876 --> 00:09:13,744
- Oh, you don't?
- No.

102
00:09:13,745 --> 00:09:15,830
Just let it go. Pretend
it never happened.

103
00:09:17,866 --> 00:09:20,351
I think you're just afraid
you're gonna miss me.

104
00:09:20,352 --> 00:09:22,804
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER P.A.]

105
00:09:35,747 --> 00:09:37,214
This way, please.

106
00:09:41,823 --> 00:09:43,358
Wait, please. In the circle.

107
00:09:50,965 --> 00:09:52,767
[DOOR CLICKS, BEEPS]

108
00:09:55,170 --> 00:09:56,805
This way.

109
00:10:00,141 --> 00:10:02,244
[URGENT CHATTER IN GERMAN]

110
00:10:20,161 --> 00:10:21,679
[MUFFLED]: Oh. Hello.

111
00:10:21,680 --> 00:10:23,147
They brought this in.

112
00:10:23,148 --> 00:10:25,600
I'd share it, but... [LAUGHS]

113
00:10:27,857 --> 00:10:29,287
Oh, what's that, your résumé?

114
00:10:29,288 --> 00:10:32,006
No, we have it on the,
um, on the computer.

115
00:10:32,624 --> 00:10:34,024
Yeah. Howard...

116
00:10:34,025 --> 00:10:35,552
Silk.

117
00:10:36,828 --> 00:10:38,140
Howard Silk.

118
00:10:38,906 --> 00:10:40,370
Been in the Office 29 years.

119
00:10:40,957 --> 00:10:42,376
Worked your way up to Interface.

120
00:10:43,209 --> 00:10:45,853
As you can see, I've made Row
Designation six years now.

121
00:10:45,854 --> 00:10:47,546
Oh, sorry to hear about
your wife, by the way.

122
00:10:47,547 --> 00:10:48,815
How-how is she?

123
00:10:49,745 --> 00:10:51,568
Uh, sh-she's improving.

124
00:10:52,256 --> 00:10:53,690
- Yeah?
- Thank you. Yeah.

125
00:10:53,691 --> 00:10:55,446
Her coworkers speak very highly of her.

126
00:10:55,447 --> 00:10:57,466
I've never met her myself, but, uh...

127
00:11:00,502 --> 00:11:01,884
At my last review, uh,

128
00:11:01,885 --> 00:11:04,004
they mentioned there was
an opening in Strategy.

129
00:11:04,005 --> 00:11:06,056
- Sorry, where do you live?
- Sorry, what?

130
00:11:06,057 --> 00:11:08,039
- Where do you live?
- I'm sor...

131
00:11:08,040 --> 00:11:10,294
- Uh, Veilsdorf.
- Do you like it there?

132
00:11:11,463 --> 00:11:13,531
- It's quiet.
- Drives me mad.

133
00:11:13,532 --> 00:11:15,991
I went out with a girl from
there once... not very long.

134
00:11:15,992 --> 00:11:18,720
I mean, you have to get into a cab
to find a decent meal, don't you?

135
00:11:22,056 --> 00:11:23,907
As-as you can see, I, uh...

136
00:11:23,908 --> 00:11:26,152
I've been with Interface
for quite some time now.

137
00:11:26,153 --> 00:11:27,978
Mm. No, yeah, one of our best.

138
00:11:27,979 --> 00:11:30,113
No one has ever had a
complaint about you.

139
00:11:30,114 --> 00:11:32,583
Excellent. Uh...

140
00:11:32,584 --> 00:11:35,453
I was hoping there would be
room for me in Strategy.

141
00:11:35,454 --> 00:11:38,889
An opportunity to serve
at a higher level.

142
00:11:38,890 --> 00:11:40,697
More relevant.

143
00:11:40,698 --> 00:11:43,203
I'm sorry, Howard, but
that post has been filled.

144
00:11:46,047 --> 00:11:47,290
When?

145
00:11:47,291 --> 00:11:49,009
Howard, you're an Interface man.

146
00:11:49,010 --> 00:11:50,663
Everyone likes you there.

147
00:11:50,664 --> 00:11:52,621
There's no need to upset
the cart, is there?

148
00:11:54,656 --> 00:11:57,140
I-If... if I could just
have an interview...

149
00:11:57,141 --> 00:12:00,027
You know, Oversight were looking
at your tapes from this morning.

150
00:12:00,028 --> 00:12:02,212
Apparently, there was a
non-approved exchange.

151
00:12:02,213 --> 00:12:03,481
Uh, I'm sorry.

152
00:12:03,482 --> 00:12:05,849
- Uh, uh, "non-approved"?
- Hmm.

153
00:12:05,850 --> 00:12:09,538
Man of your experience, you'd
think you'd know better.

154
00:12:11,406 --> 00:12:13,357
The man had a...

155
00:12:13,358 --> 00:12:15,073
a spot on his...

156
00:12:15,794 --> 00:12:17,612
With all due respect, Mr. Quayle...

157
00:12:19,097 --> 00:12:23,100
I have come to this building
every day and done my job.

158
00:12:23,101 --> 00:12:25,869
I understand secrecy, security.

159
00:12:26,418 --> 00:12:29,834
Three decades I've given to this office.

160
00:12:29,835 --> 00:12:31,409
But, honestly, sometimes it scares me.

161
00:12:31,410 --> 00:12:33,976
I don't know what we do here.

162
00:12:33,977 --> 00:12:35,483
I certainly don't understand

163
00:12:35,484 --> 00:12:37,896
why telling a stranger that
he has a spot on his tie

164
00:12:37,897 --> 00:12:41,002
makes one shred of difference.

165
00:12:43,438 --> 00:12:45,456
Howard, it's been 30 years.

166
00:12:45,457 --> 00:12:48,407
If it was gonna happen,
it would have happened.

167
00:12:54,194 --> 00:12:55,479
[QUIETLY]: Yeah.

168
00:12:59,800 --> 00:13:01,138
MAN: Howard.

169
00:13:01,139 --> 00:13:03,140
We're celebrating. Drinks?

170
00:13:03,992 --> 00:13:05,361
What's the occasion?

171
00:13:05,362 --> 00:13:06,610
Eh, Marcel, the bastard.

172
00:13:07,221 --> 00:13:09,078
He got himself that Strategy job.

173
00:13:11,299 --> 00:13:12,659
Why don't you come?

174
00:13:14,436 --> 00:13:16,219
Uh, uh, no, I can't.

175
00:13:16,220 --> 00:13:19,157
Um... plans.

176
00:13:20,295 --> 00:13:21,776
Congratulations.

177
00:13:24,679 --> 00:13:26,681
♪

178
00:13:31,620 --> 00:13:33,737
[QUIET CHATTER IN GERMAN]

179
00:13:33,738 --> 00:13:35,724
Yeah, okay.

180
00:13:38,041 --> 00:13:41,234
_

181
00:13:42,582 --> 00:13:43,835
_

182
00:13:50,204 --> 00:13:52,040
[HEART MONITOR BEEPING STEADILY]

183
00:13:56,711 --> 00:13:59,614
[VENTILATOR PUMPING STEADILY]

184
00:14:09,323 --> 00:14:10,441
[DOOR OPENS]

185
00:14:10,442 --> 00:14:12,242
ERIC: I've been trying you all week.

186
00:14:13,092 --> 00:14:15,513
Should have occurred to me I
could've just found you here.

187
00:14:16,428 --> 00:14:18,007
Yes, it should have.

188
00:14:19,827 --> 00:14:22,152
My mother's always been difficult.

189
00:14:22,153 --> 00:14:23,529
It's no secret.

190
00:14:24,556 --> 00:14:26,891
But I'm the one who still
has to live with her.

191
00:14:27,876 --> 00:14:29,686
She wants what she wants.

192
00:14:32,397 --> 00:14:34,941
You came all the way here
just to tell me that?

193
00:14:36,250 --> 00:14:38,126
There's been no improvement.

194
00:14:38,127 --> 00:14:40,538
Yes. Concussive trauma
can take up to a year...

195
00:14:40,539 --> 00:14:42,172
I know, Howard. I've
spoken to them, too.

196
00:14:42,173 --> 00:14:44,967
But we have to be realistic.
It's been six weeks.

197
00:14:45,535 --> 00:14:48,120
They're moving her to long-term care.

198
00:14:48,121 --> 00:14:52,250
All our mother wants is
to have her at home...

199
00:14:53,293 --> 00:14:55,838
if the time comes.

200
00:14:58,940 --> 00:15:00,642
Have a look at this.

201
00:15:02,516 --> 00:15:04,201
Sign it when you've had a moment.

202
00:15:07,185 --> 00:15:09,232
She wants her surrounded by family.

203
00:15:10,018 --> 00:15:11,477
I'm her family.

204
00:15:12,860 --> 00:15:15,248
I tell you what, I'll pop it over here.

205
00:15:18,693 --> 00:15:20,320
Please think it over.

206
00:15:22,764 --> 00:15:26,116
[DOOR OPENS, CLOSES]

207
00:15:26,117 --> 00:15:28,136
♪

208
00:15:40,254 --> 00:15:41,924
I have a new book.

209
00:15:46,888 --> 00:15:49,349
"You, only.

210
00:15:50,015 --> 00:15:53,102
Only you... exist."

211
00:15:53,778 --> 00:15:55,830
♪

212
00:16:02,671 --> 00:16:04,706
[WOMAN SPEAKING GERMAN OVER P.A.]

213
00:16:10,845 --> 00:16:12,914
[TURNSTILE ALARM BEEPING]

214
00:16:16,651 --> 00:16:18,687
[TURNSTILE ALARM BEEPING]

215
00:16:22,624 --> 00:16:24,525
[TURNSTILE ALARM BEEPING]

216
00:16:29,998 --> 00:16:32,000
♪

217
00:16:36,304 --> 00:16:38,206
[LIGHTS BUZZING SOFTLY]

218
00:16:59,501 --> 00:17:00,844
[BUTTON CLICKS]

219
00:17:00,845 --> 00:17:03,564
[EQUIPMENT HUMMING QUIETLY]

220
00:17:10,763 --> 00:17:12,101
You know who I am?

221
00:17:12,801 --> 00:17:13,867
Yes.

222
00:17:13,868 --> 00:17:15,013
[CLEARS THROAT]

223
00:17:15,014 --> 00:17:17,227
Aldrich. Housekeeping.

224
00:17:17,228 --> 00:17:19,333
Do you know why we might want to speak?

225
00:17:20,528 --> 00:17:22,265
I told you, he doesn't
know a damn thing.

226
00:17:22,266 --> 00:17:23,500
He's nobody.

227
00:17:23,501 --> 00:17:25,032
Go and get him.

228
00:17:33,261 --> 00:17:35,897
Sorry. It's his job to
be disliked. [CHUCKLES]

229
00:17:37,034 --> 00:17:39,282
I... Have I done something wrong?

230
00:17:39,283 --> 00:17:41,885
Listen, Howard, we have
a bit of a situation.

231
00:17:41,886 --> 00:17:44,922
Um, something we need
to bring you in on.

232
00:17:46,048 --> 00:17:47,658
Me?

233
00:17:47,659 --> 00:17:49,610
Someone's walked in from the other side.

234
00:17:50,303 --> 00:17:51,729
It might be a defection.

235
00:17:51,730 --> 00:17:53,697
Don't really know what else to call it.

236
00:17:53,698 --> 00:17:55,432
I'm-I'm sorry, the other side? I...

237
00:17:55,433 --> 00:17:58,468
Well, typically we don't
entertain this sort of business.

238
00:17:58,469 --> 00:18:00,437
Strangers come over, we turn them away.

239
00:18:00,438 --> 00:18:03,040
But this one is... different.

240
00:18:03,041 --> 00:18:04,734
He... he's valuable.

241
00:18:04,735 --> 00:18:06,877
And...

242
00:18:06,878 --> 00:18:08,778
Well, he's only willing to speak to you.

243
00:18:25,747 --> 00:18:27,846
Just, whatever you do...

244
00:18:28,667 --> 00:18:29,978
don't panic.

245
00:18:31,258 --> 00:18:32,887
This is a bad idea.

246
00:18:35,189 --> 00:18:36,592
Wha... What...

247
00:18:37,492 --> 00:18:38,910
Hi, Howard.

248
00:18:42,563 --> 00:18:44,014
Well, this is disappointing.

249
00:18:44,015 --> 00:18:46,150
Why did you come over, Howard?

250
00:18:47,719 --> 00:18:48,961
I'm Howard.

251
00:18:49,676 --> 00:18:52,522
Does he really not know what's going on?

252
00:18:53,549 --> 00:18:55,058
What level are you?

253
00:18:55,059 --> 00:18:57,348
- He's an Interface man.
- ALDRICH: Enough.

254
00:18:57,349 --> 00:18:59,764
- He's wasting our time.
- Believe me, I'm not.

255
00:19:00,364 --> 00:19:02,866
But I have to be back
in about 12 minutes,

256
00:19:02,867 --> 00:19:04,621
so let's discuss terms.

257
00:19:04,622 --> 00:19:08,405
First, no one outside this room
knows about this arrangement.

258
00:19:08,406 --> 00:19:10,382
ALDRICH: Why would we listen
to a word you have to say?

259
00:19:10,383 --> 00:19:12,943
Because if you don't,
people start dying.

260
00:19:12,944 --> 00:19:14,945
A kill order came out from my side,

261
00:19:14,946 --> 00:19:16,814
targeting people on your side.

262
00:19:16,815 --> 00:19:18,180
- ALDRICH: Bullshit.
- Yeah, I get it.

263
00:19:18,181 --> 00:19:20,157
You're skeptical. You've
made that very clear.

264
00:19:20,158 --> 00:19:22,753
If there is a problem, we
go to the Fourth Floor.

265
00:19:22,754 --> 00:19:24,788
PRIME: Your Fourth Floor
may be compromised.

266
00:19:24,789 --> 00:19:26,123
ALDRICH: He's lying.

267
00:19:26,124 --> 00:19:28,926
There's no intelligence
to confirm any of this.

268
00:19:28,927 --> 00:19:30,694
All due respect, your intelligence

269
00:19:30,695 --> 00:19:32,713
is kind of a shit show right now.

270
00:19:33,748 --> 00:19:35,198
Okay, well, this was fun.

271
00:19:35,199 --> 00:19:36,700
Got to go.

272
00:19:36,701 --> 00:19:37,784
Wait.

273
00:19:40,079 --> 00:19:41,538
Who's on the list?

274
00:19:41,539 --> 00:19:43,126
Not till I know where you stand.

275
00:19:43,833 --> 00:19:46,448
I'll be back tomorrow.
Longer visa. "Courier duty."

276
00:19:46,449 --> 00:19:48,275
You have until then
to make up your mind.

277
00:19:48,882 --> 00:19:51,982
And we're gonna need this
one, so you might want to...

278
00:19:52,502 --> 00:19:54,168
I don't know, read him in.

279
00:19:56,537 --> 00:19:58,088
Wow. Interface.

280
00:19:58,807 --> 00:20:00,108
Perfect.

281
00:20:13,288 --> 00:20:15,007
- What is this?!
- Oh, shut up, Howard.

282
00:20:15,008 --> 00:20:17,174
J-Just let me think for a second, okay?

283
00:20:17,175 --> 00:20:18,691
- [LIGHTER CLICKING]
- [HOWARD STAMMERS]

284
00:20:18,692 --> 00:20:20,811
He looks exactly like me.

285
00:20:20,812 --> 00:20:22,493
He is you, Howard.

286
00:20:23,181 --> 00:20:25,476
Really, do you have any
idea how lucky you are?

287
00:20:25,477 --> 00:20:28,018
No one... no one... Gets
to meet their other.

288
00:20:28,019 --> 00:20:30,153
- Other?
- Everyone wonders about it, but...

289
00:20:30,154 --> 00:20:32,589
Mr. Quayle, you brought
me into that room.

290
00:20:32,590 --> 00:20:34,691
Please tell me what is going on.

291
00:20:34,692 --> 00:20:36,177
[TIRES SCREECH]

292
00:20:39,881 --> 00:20:41,731
[QUAYLE SIGHS]

293
00:20:41,732 --> 00:20:44,101
30 years ago, during the Cold War,

294
00:20:44,102 --> 00:20:46,970
there was an experiment, an
accident, in this building.

295
00:20:46,971 --> 00:20:48,441
Eastern scientists...

296
00:20:49,281 --> 00:20:50,601
Something went wrong.

297
00:20:50,602 --> 00:20:53,335
They opened up a passage
directly beneath us.

298
00:20:54,645 --> 00:20:57,180
When you go through this door,
you come out the other side,

299
00:20:57,181 --> 00:20:59,716
you're in another world,
identical to ours.

300
00:20:59,717 --> 00:21:01,901
I... Identical to ours?

301
00:21:01,902 --> 00:21:03,486
Same events, same experiences.

302
00:21:03,487 --> 00:21:05,202
So, where this building
stands, where we are now,

303
00:21:05,203 --> 00:21:07,533
- this is called the Crossing.
- Wh...

304
00:21:07,534 --> 00:21:09,601
But... Identical to ours?

305
00:21:09,602 --> 00:21:11,937
He-he... he looks exactly like me,

306
00:21:11,938 --> 00:21:13,851
but he is nothing like me.

307
00:21:13,852 --> 00:21:17,943
So, when this door opened, our
paths began to branch off.

308
00:21:17,944 --> 00:21:19,911
More and more, over time.

309
00:21:19,912 --> 00:21:22,881
This... this is not my job
to tell you this, Howard.

310
00:21:22,882 --> 00:21:24,148
You shouldn't even...

311
00:21:25,685 --> 00:21:30,498
What you need to know
is we keep a lid on it.

312
00:21:31,148 --> 00:21:32,958
We trade information,
we gather intelligence

313
00:21:32,959 --> 00:21:34,893
- from the other side.
- What-what kind of intelligence?

314
00:21:34,894 --> 00:21:36,837
That's not important. To you.

315
00:21:39,015 --> 00:21:41,050
Okay, okay, okay. Okay.

316
00:21:42,410 --> 00:21:44,602
Okay, who else knows about this?

317
00:21:44,603 --> 00:21:46,672
Out... Outside this building?

318
00:21:46,673 --> 00:21:48,073
What do you think?

319
00:21:48,074 --> 00:21:50,835
I-I don't know...
Governments, world leaders?

320
00:21:51,944 --> 00:21:55,480
Some. That's... It's murky. I don't...

321
00:21:55,481 --> 00:21:56,882
Look, Howard, you know this now.

322
00:21:56,883 --> 00:21:59,550
But you do not know this.

323
00:21:59,551 --> 00:22:00,986
Is he gone?

324
00:22:01,754 --> 00:22:04,489
- Yes. He gave me a name.
- From the kill list?

325
00:22:04,490 --> 00:22:06,575
Emily Silk, his wife.

326
00:22:07,560 --> 00:22:10,095
- Wh-What about my wife?
- She's in the hospital.

327
00:22:10,096 --> 00:22:12,444
- Albert Schweitzer.
- Okay, we'll put a watch on her,

328
00:22:12,445 --> 00:22:14,065
- as a precaution.
- Hold... What, are you saying

329
00:22:14,066 --> 00:22:16,031
- my wife is in danger?
- No, no, she's fine.

330
00:22:16,032 --> 00:22:17,461
Howard, you know what? Go back to work.

331
00:22:18,279 --> 00:22:20,872
Wh-What does my wife have
to do with any of this?

332
00:22:20,873 --> 00:22:22,950
QUAYLE: We'll handle it. She'll be safe.

333
00:22:23,701 --> 00:22:25,077
We'll be in touch.

334
00:22:26,370 --> 00:22:27,830
What did he say?

335
00:22:28,581 --> 00:22:30,733
We have to be very cautious about it.

336
00:22:32,268 --> 00:22:34,986
[DOOR OPENS, CLOSES]

337
00:22:34,987 --> 00:22:37,039
♪

338
00:23:00,357 --> 00:23:02,917
_

339
00:23:04,308 --> 00:23:07,248
_

340
00:23:09,005 --> 00:23:11,957
[HEART MONITOR BEEPING STEADILY]

341
00:23:11,958 --> 00:23:14,043
[VENTILATOR PUMPING STEADILY]

342
00:23:21,750 --> 00:23:24,069
[DANCE MUSIC PLAYING INSIDE]

343
00:23:24,070 --> 00:23:26,188
[MUSIC CONTINUES LOUDLY]

344
00:23:36,598 --> 00:23:38,500
Gin and tonic, bitte.

345
00:23:57,519 --> 00:23:59,521
♪

346
00:24:20,890 --> 00:24:22,410
_

347
00:24:23,262 --> 00:24:25,289
_

348
00:24:29,718 --> 00:24:32,170
Hey. Hey.

349
00:24:32,171 --> 00:24:34,256
- BALDWIN: Marcel.
- Ja?

350
00:24:35,057 --> 00:24:36,558
[SILENCED GUNSHOT]

351
00:24:49,170 --> 00:24:50,556
Very quiet this morning.

352
00:24:53,668 --> 00:24:54,968
Do you think...

353
00:24:55,661 --> 00:24:59,281
life is just a sum of our choices?

354
00:25:00,568 --> 00:25:02,668
You do something and I react.

355
00:25:03,702 --> 00:25:05,964
You do it often enough...

356
00:25:07,448 --> 00:25:09,366
my reaction changes.

357
00:25:10,784 --> 00:25:13,229
We're changing, all the time.

358
00:25:14,997 --> 00:25:17,647
Those choices define who we are.

359
00:25:18,274 --> 00:25:19,750
No.

360
00:25:19,751 --> 00:25:21,870
Who we are is not about choice.

361
00:25:23,739 --> 00:25:24,845
It's not?

362
00:25:25,341 --> 00:25:28,636
You are who you are. I am what I am.

363
00:25:29,595 --> 00:25:31,864
And the game only ends one way.

364
00:25:36,250 --> 00:25:37,811
Know your problem?

365
00:25:39,455 --> 00:25:40,814
You're too young.

366
00:25:44,226 --> 00:25:46,195
♪

367
00:26:00,776 --> 00:26:02,994
[ELECTRICAL WHIRRING]

368
00:26:02,995 --> 00:26:04,899
[ELECTRONIC BELL CHIMES]

369
00:26:06,015 --> 00:26:07,683
[DOOR BUZZING]

370
00:26:18,464 --> 00:26:20,148
Purpose of visit?

371
00:26:20,149 --> 00:26:21,947
Bringing the embassy pouch.

372
00:26:21,948 --> 00:26:23,699
12-hour visa.

373
00:26:26,208 --> 00:26:27,435
It's better on my side.

374
00:26:28,120 --> 00:26:30,306
[DOOR BUZZES]

375
00:26:40,216 --> 00:26:42,267
One of ours was killed last night.

376
00:26:42,268 --> 00:26:44,420
Not here.

377
00:27:01,334 --> 00:27:02,920
You know who carried this out?

378
00:27:02,921 --> 00:27:04,855
Don't know much about her.

379
00:27:04,856 --> 00:27:06,491
Her?

380
00:27:06,492 --> 00:27:08,826
Yeah, we didn't know that
until the other night.

381
00:27:08,827 --> 00:27:12,197
She skipped out on a crash
meeting by posing as a hooker.

382
00:27:12,898 --> 00:27:14,366
Handle is Baldwin.

383
00:27:15,001 --> 00:27:17,411
She's a contract assassin.

384
00:27:18,404 --> 00:27:20,389
Killed some good men on my side.

385
00:27:22,601 --> 00:27:24,486
That your dead man's dossier?

386
00:27:29,974 --> 00:27:31,431
Marcel.

387
00:27:31,432 --> 00:27:33,518
ALDRICH: Double tap entry.

388
00:27:33,519 --> 00:27:35,453
No witnesses.

389
00:27:35,454 --> 00:27:37,322
Marcel was killed?

390
00:27:37,323 --> 00:27:40,776
Howard, you wouldn't happen
to have any cream, would you?

391
00:27:47,015 --> 00:27:49,100
So why did they target this man?

392
00:27:49,101 --> 00:27:50,635
PRIME: I don't know.

393
00:27:50,636 --> 00:27:52,070
He was Strategy?

394
00:27:52,071 --> 00:27:53,604
He was just promoted.

395
00:27:53,605 --> 00:27:55,306
Hmm.

396
00:27:55,307 --> 00:27:57,655
Look, I'm sorry. We've
done our part, all right?

397
00:27:57,656 --> 00:27:59,382
We... we keep doing
everything you've asked for.

398
00:27:59,383 --> 00:28:01,168
It's time for you to be a
little more forthright.

399
00:28:01,169 --> 00:28:02,628
What is this about?

400
00:28:02,629 --> 00:28:05,041
There's been some infighting
in leadership on my side.

401
00:28:05,042 --> 00:28:07,560
- You've been aware of it?
- We heard a few things.

402
00:28:07,561 --> 00:28:11,533
There's a faction, may
be trying a takeover.

403
00:28:11,534 --> 00:28:13,324
Unclear who, exactly.

404
00:28:13,325 --> 00:28:17,904
They're hard-line, ideological,
don't care much for diplomacy.

405
00:28:17,905 --> 00:28:19,013
QUAYLE: What do they want?

406
00:28:19,014 --> 00:28:22,033
It's been bad on my side for months now.

407
00:28:22,034 --> 00:28:24,001
Contentious, defection talk.

408
00:28:24,002 --> 00:28:25,661
People have been disappearing.

409
00:28:25,662 --> 00:28:28,048
- And now the fight spills over.
- QUAYLE: So what is this?

410
00:28:28,049 --> 00:28:29,874
They're just picking off
our people at random?

411
00:28:29,875 --> 00:28:31,209
PRIME: It's not random.

412
00:28:31,210 --> 00:28:33,669
I don't know what it is,
but it's not random.

413
00:28:33,670 --> 00:28:35,478
Ah, enough. We have to
tell the Fourth Floor.

414
00:28:35,479 --> 00:28:36,862
No.

415
00:28:36,863 --> 00:28:40,151
Right now, nobody knows
about this arrangement.

416
00:28:40,152 --> 00:28:41,940
We need to keep it that way.

417
00:28:41,941 --> 00:28:45,123
I... I'm-I'm sorry to
interrupt, but I...

418
00:28:45,124 --> 00:28:46,569
I don't understand.

419
00:28:46,570 --> 00:28:48,401
Why do they want to hurt Emily?

420
00:28:48,402 --> 00:28:50,735
My guess is to send me a message.

421
00:28:50,736 --> 00:28:52,263
By threatening my wife?

422
00:28:52,264 --> 00:28:54,499
Wh-Why not yours?

423
00:28:54,500 --> 00:28:56,218
My Emily's dead.

424
00:28:58,846 --> 00:29:00,180
Cancer.

425
00:29:07,361 --> 00:29:08,695
What's your designation?

426
00:29:09,241 --> 00:29:11,833
Officially, I'm 4C, Diplomacy.

427
00:29:13,110 --> 00:29:14,653
But I'm Section Two.

428
00:29:15,737 --> 00:29:17,301
I've spent my career building

429
00:29:17,302 --> 00:29:20,142
our clandestine operational
network on your side.

430
00:29:22,010 --> 00:29:23,642
So Section Two is real.

431
00:29:25,869 --> 00:29:28,706
What about, uh, the other Emily?

432
00:29:28,707 --> 00:29:30,087
Where is she, at work?

433
00:29:30,519 --> 00:29:31,687
No.

434
00:29:33,038 --> 00:29:34,181
Um...

435
00:29:34,801 --> 00:29:38,209
six weeks ago, she was
crossing the street,

436
00:29:38,210 --> 00:29:42,431
and a... a car came out of nowhere.

437
00:29:44,064 --> 00:29:46,487
Kid driving, wasn't paying attention.

438
00:29:48,956 --> 00:29:50,647
She's in a coma.

439
00:29:54,630 --> 00:29:56,461
So she's in a hospital?

440
00:29:57,223 --> 00:29:58,353
Yeah.

441
00:29:58,354 --> 00:29:59,954
All right. I need to know everything.

442
00:29:59,955 --> 00:30:02,727
If Baldwin is operating on this side,

443
00:30:02,728 --> 00:30:04,793
your wife may be her next target.

444
00:30:04,794 --> 00:30:06,036
ALDRICH: We have guards.

445
00:30:06,037 --> 00:30:08,239
- Hold 'em back.
- Hold them back?

446
00:30:08,240 --> 00:30:10,741
Look, the only advantage
we have right now is

447
00:30:10,742 --> 00:30:12,676
she doesn't know I'm here.

448
00:30:12,677 --> 00:30:15,112
She's methodical, she studies routine.

449
00:30:15,113 --> 00:30:17,149
One break in that, and
she might call it off.

450
00:30:18,342 --> 00:30:21,219
- When do you visit?
- Every night.

451
00:30:21,220 --> 00:30:23,405
All right, I'll go in
your place tonight.

452
00:30:24,306 --> 00:30:26,391
Howard, why do you think I
brought you in on this?

453
00:30:26,392 --> 00:30:28,143
For your great tactical skill?

454
00:30:28,144 --> 00:30:30,327
Your in-depth knowledge of
this whole fucking thing?

455
00:30:30,328 --> 00:30:34,265
I need to pretend to be you,
take Baldwin out myself.

456
00:30:34,266 --> 00:30:36,201
You don't make these decisions.

457
00:30:36,202 --> 00:30:38,436
Yeah, you're right. I don't.

458
00:30:38,437 --> 00:30:39,921
He does.

459
00:30:41,006 --> 00:30:42,136
Fine.

460
00:30:43,609 --> 00:30:45,109
We'll arrange things on our end.

461
00:30:45,110 --> 00:30:46,795
We'll be ready in...

462
00:30:49,284 --> 00:30:50,624
What-what do you think?

463
00:30:52,726 --> 00:30:54,127
We start immediately.

464
00:30:54,820 --> 00:30:55,937
Excellent.

465
00:30:57,856 --> 00:31:00,208
You two stay here until then.

466
00:31:02,427 --> 00:31:03,745
Get acquainted.

467
00:31:14,636 --> 00:31:16,220
[QUAYLE SIGHS]

468
00:31:16,675 --> 00:31:20,003
If he makes one left instead
of a right, kill him.

469
00:31:22,097 --> 00:31:24,300
♪

470
00:31:49,891 --> 00:31:51,793
Like looking in a mirror?

471
00:31:54,279 --> 00:31:55,679
This was my favorite tie.

472
00:31:56,306 --> 00:31:57,799
I lost it years ago.

473
00:31:58,281 --> 00:31:59,324
Keep it.

474
00:31:59,898 --> 00:32:01,844
I-I haven't worn it in years.

475
00:32:03,564 --> 00:32:05,390
Okay, let's talk routine.

476
00:32:05,391 --> 00:32:08,192
You go in, straight up to her room.

477
00:32:08,193 --> 00:32:10,512
Anyone you interact with regularly?

478
00:32:11,463 --> 00:32:13,298
Uh... the nurses.

479
00:32:13,299 --> 00:32:14,683
I say hello.

480
00:32:15,360 --> 00:32:16,768
No one else, really.

481
00:32:17,235 --> 00:32:18,969
Here, I-I want you to try this.

482
00:32:18,970 --> 00:32:20,772
It's from the bakery downstairs.

483
00:32:21,213 --> 00:32:22,433
No, thanks.

484
00:32:23,309 --> 00:32:25,476
Please, indulge me. It's a...

485
00:32:25,477 --> 00:32:27,912
I spent a summer in
Maine when I was a kid.

486
00:32:27,913 --> 00:32:29,818
Yeah, I was there.

487
00:32:29,819 --> 00:32:31,616
Yes, of course. I'm sorry.

488
00:32:32,150 --> 00:32:34,244
Right. We spent.

489
00:32:35,062 --> 00:32:38,289
Remember Dad got the...
the funnel cakes?

490
00:32:38,290 --> 00:32:41,125
Yeah. I really can't. High cholesterol.

491
00:32:41,126 --> 00:32:42,311
Really?

492
00:32:42,312 --> 00:32:44,277
Yeah. You don't have it?

493
00:32:45,097 --> 00:32:47,131
I-I don't think so.

494
00:32:47,758 --> 00:32:48,909
Okay.

495
00:32:58,140 --> 00:33:00,353
There's so many things I
want to ask you about.

496
00:33:01,146 --> 00:33:04,982
Memories and... feelings
that I've had my whole life

497
00:33:04,983 --> 00:33:06,517
that only belonged to me.

498
00:33:07,360 --> 00:33:09,638
And now it's... us.

499
00:33:10,847 --> 00:33:13,658
We share... genetics.

500
00:33:14,726 --> 00:33:16,036
A childhood.

501
00:33:18,780 --> 00:33:20,230
So?

502
00:33:20,231 --> 00:33:22,423
So how did we get to be so different?

503
00:33:23,196 --> 00:33:25,545
You'd drive yourself crazy
trying to chart it out.

504
00:33:26,530 --> 00:33:28,357
Seriously, people have.

505
00:33:30,325 --> 00:33:32,276
What kind of music do you listen to?

506
00:33:32,277 --> 00:33:33,511
I don't care for it.

507
00:33:34,871 --> 00:33:36,046
Favorite food?

508
00:33:36,047 --> 00:33:37,548
Taste buds must be the same.

509
00:33:37,549 --> 00:33:39,316
I don't know. American, I guess.

510
00:33:39,317 --> 00:33:40,877
Chinese.

511
00:33:42,165 --> 00:33:43,854
It's fascinating.

512
00:33:44,412 --> 00:33:46,049
Tell you what I've been wondering.

513
00:33:47,359 --> 00:33:49,653
How come you never got out of Interface?

514
00:33:50,315 --> 00:33:52,750
All these years, you never moved up.

515
00:33:52,751 --> 00:33:54,146
What held you back?

516
00:33:55,156 --> 00:33:56,190
I don't know.

517
00:33:57,618 --> 00:34:00,150
- Just, uh, life, I guess.
- Seriously?

518
00:34:00,151 --> 00:34:02,357
- Life? That's your excuse?
- Well...

519
00:34:03,084 --> 00:34:05,410
I mean, I'm not, I'm not making excuses.

520
00:34:05,411 --> 00:34:07,277
You have regrets?

521
00:34:07,278 --> 00:34:08,646
Yeah, some.

522
00:34:08,647 --> 00:34:10,648
See, this is what's so fucked up.

523
00:34:10,649 --> 00:34:15,144
Genetics, childhood... Doesn't matter.

524
00:34:15,145 --> 00:34:17,414
We're helpless to our experience.

525
00:34:18,824 --> 00:34:21,877
Difference between you and
me could be a single moment,

526
00:34:22,694 --> 00:34:24,629
one little thing gone wrong.

527
00:34:25,630 --> 00:34:26,882
Or right.

528
00:34:29,557 --> 00:34:31,011
Okay, routine.

529
00:34:31,678 --> 00:34:33,013
At the hospital.

530
00:34:33,878 --> 00:34:35,949
Um... [CLEARS THROAT]

531
00:34:36,481 --> 00:34:38,159
I, uh, I read to her.

532
00:34:39,080 --> 00:34:40,645
Books she likes.

533
00:34:40,646 --> 00:34:43,080
Um, you know, poetry, mostly.

534
00:34:43,081 --> 00:34:46,240
Whitman, Rilke, you know.

535
00:34:46,241 --> 00:34:47,985
Stay in touch with any of her family?

536
00:34:47,986 --> 00:34:49,557
Just Eric.

537
00:34:49,558 --> 00:34:51,608
[SIGHS] That piece of shit.

538
00:34:53,675 --> 00:34:56,427
- Eric always had it out for us.
- Yeah.

539
00:34:56,428 --> 00:34:58,880
Tried to talk her out of the wedding?

540
00:35:00,949 --> 00:35:02,132
Wedding?

541
00:35:02,133 --> 00:35:05,821
Yeah, the... wedding.

542
00:35:08,293 --> 00:35:11,075
28 years ago, October.

543
00:35:11,076 --> 00:35:12,777
We eloped.

544
00:35:13,673 --> 00:35:15,412
28 years?

545
00:35:16,281 --> 00:35:17,982
Wasn't that right after we'd met?

546
00:35:17,983 --> 00:35:19,935
When you know, you know.

547
00:35:25,384 --> 00:35:29,994
Our first date, when she, uh,
left the table to wash up,

548
00:35:29,995 --> 00:35:32,380
I said to the waiter,
"I'm gonna marry her."

549
00:35:33,965 --> 00:35:35,200
I just knew.

550
00:35:40,872 --> 00:35:43,107
I... I couldn't get to sleep last night.

551
00:35:43,108 --> 00:35:44,392
I was...

552
00:35:45,810 --> 00:35:46,877
I was so excited.

553
00:35:46,878 --> 00:35:49,773
I... I was thinking,
if there's another me,

554
00:35:50,616 --> 00:35:52,484
that means there's another her.

555
00:35:54,352 --> 00:35:55,986
But...

556
00:35:56,863 --> 00:35:58,223
She gonna make it?

557
00:35:59,349 --> 00:36:01,711
It's too early to tell.

558
00:36:05,046 --> 00:36:06,289
Were you, um...

559
00:36:07,482 --> 00:36:11,211
Were you there... for her at the end?

560
00:36:12,195 --> 00:36:14,022
Uh, I, um...

561
00:36:15,924 --> 00:36:17,408
I wasn't perfect.

562
00:36:18,635 --> 00:36:20,161
You have regrets.

563
00:36:22,911 --> 00:36:25,614
[KNOCKING]

564
00:36:39,514 --> 00:36:41,081
Which one are you?

565
00:36:41,082 --> 00:36:44,119
- Fuck off.
- It's time.

566
00:36:49,858 --> 00:36:52,794
♪

567
00:37:00,135 --> 00:37:02,587
Oh, wait. Uh, can you
pull over right here?

568
00:37:03,833 --> 00:37:05,607
What is it?

569
00:37:08,543 --> 00:37:11,647
I'll be right back.

570
00:37:12,681 --> 00:37:14,816
[CAR DOOR CLOSES]

571
00:37:28,864 --> 00:37:32,067
Here. I always bring her flowers.

572
00:37:43,645 --> 00:37:45,213
Radio.

573
00:37:46,874 --> 00:37:49,517
Give him one, too.

574
00:38:02,664 --> 00:38:03,765
[KNOCKS ON WINDOW]

575
00:38:07,135 --> 00:38:09,820
Uh, we got two men on every exit.

576
00:38:09,821 --> 00:38:11,656
He told you everything?

577
00:38:11,657 --> 00:38:14,625
Yeah, take a right off
the elevator, room 322.

578
00:38:14,626 --> 00:38:16,794
Flowers.

579
00:38:16,795 --> 00:38:19,247
Give me a gun.

580
00:38:21,750 --> 00:38:23,353
Our guard is never down.

581
00:38:25,586 --> 00:38:27,122
All right.

582
00:38:32,193 --> 00:38:35,130
Keep your people out of sight, huh?

583
00:38:36,865 --> 00:38:38,716
Howard, wait.

584
00:38:38,717 --> 00:38:40,217
Um... the, uh...

585
00:38:40,218 --> 00:38:43,939
the nurse on duty
tonight is named Talia.

586
00:38:46,875 --> 00:38:48,793
Keep him out of sight, too, huh?

587
00:38:48,794 --> 00:38:50,345
Pull around back.

588
00:38:52,881 --> 00:38:54,282
[ENGINE STARTS]

589
00:39:08,263 --> 00:39:09,980
[QUAYLE SIGHS]

590
00:39:09,981 --> 00:39:12,901
♪

591
00:39:22,778 --> 00:39:24,913
[QUIET CHATTER]

592
00:39:44,132 --> 00:39:46,201
[HEART MONITOR BEEPING STEADILY]

593
00:39:48,003 --> 00:39:50,071
[VENTILATOR PUMPING STEADILY]

594
00:40:13,628 --> 00:40:15,831
♪

595
00:40:24,111 --> 00:40:26,007
What did you talk about, the two of you,

596
00:40:26,925 --> 00:40:28,376
in your apartment?

597
00:40:30,104 --> 00:40:31,331
Cholesterol.

598
00:40:35,296 --> 00:40:36,598
10:00.

599
00:40:40,372 --> 00:40:41,839
QUAYLE: There's a visitor.

600
00:40:41,840 --> 00:40:43,974
- Is it her?
- QUAYLE [OVER EARPIECE]: No.

601
00:40:43,975 --> 00:40:46,161
Male. 40s, well dressed.

602
00:40:47,762 --> 00:40:49,113
Uh, that could be Eric.

603
00:40:49,114 --> 00:40:51,466
- Who the fuck is Eric?
- Her brother.

604
00:40:53,801 --> 00:40:55,758
Okay. What do I need to know?

605
00:40:55,759 --> 00:40:58,406
He left a contract on the,
on the table by the door.

606
00:41:01,276 --> 00:41:02,973
What is this?

607
00:41:02,974 --> 00:41:04,929
You didn't sign it.

608
00:41:04,930 --> 00:41:06,686
No. No, of course not.

609
00:41:06,687 --> 00:41:07,998
You weren't going to.

610
00:41:07,999 --> 00:41:09,934
It's... complicated.

611
00:41:09,935 --> 00:41:11,352
Get rid of him.

612
00:41:16,958 --> 00:41:19,027
Well, I'm leaving for the airport.

613
00:41:20,255 --> 00:41:22,740
So what do I tell her?

614
00:41:23,692 --> 00:41:25,382
HOWARD: Listen.

615
00:41:25,383 --> 00:41:27,375
Their mother wants her back in England.

616
00:41:27,376 --> 00:41:29,404
Howard, sign the fucking
thing, get him out of there.

617
00:41:30,138 --> 00:41:31,990
ERIC: It's time to let go, Howard.

618
00:41:32,790 --> 00:41:34,284
Let her be with family.

619
00:41:36,544 --> 00:41:38,371
This is about me, isn't it?

620
00:41:39,038 --> 00:41:40,864
You tried to warn her away from me

621
00:41:40,865 --> 00:41:42,199
- from the beginning.
- ERIC: Stop it.

622
00:41:42,200 --> 00:41:44,034
PRIME: She was in love.

623
00:41:44,035 --> 00:41:45,461
She was happy.

624
00:41:46,279 --> 00:41:48,623
And you tried to ruin the
one good thing she had.

625
00:41:48,624 --> 00:41:50,299
I'm gonna ask you one more time,

626
00:41:50,300 --> 00:41:52,460
and then I'm gonna leave
'cause this is childish.

627
00:41:55,616 --> 00:41:57,780
She will sue you until you submit.

628
00:41:57,781 --> 00:41:59,434
You understand that?

629
00:42:01,796 --> 00:42:03,419
Sign it.

630
00:42:04,107 --> 00:42:05,648
Let's be done with this.

631
00:42:06,875 --> 00:42:08,910
QUAYLE: Just sign the fucking thing.

632
00:42:17,852 --> 00:42:19,136
PRIME: No.

633
00:42:19,137 --> 00:42:21,256
- Oh, for fuck sake.
- I'm sorry?

634
00:42:24,425 --> 00:42:25,876
I said no.

635
00:42:27,070 --> 00:42:28,270
Let me tell you something, Eric.

636
00:42:28,271 --> 00:42:30,923
This is something very few
people will tell you.

637
00:42:32,884 --> 00:42:34,599
You're a real fucking asshole.

638
00:42:34,600 --> 00:42:37,240
Guys like you confuse words with action.

639
00:42:37,814 --> 00:42:38,953
I don't.

640
00:42:40,417 --> 00:42:43,253
So I will be very, very clear.

641
00:42:43,795 --> 00:42:46,125
If you or anyone in your family

642
00:42:46,126 --> 00:42:48,775
try to take her away from
me, we will be done.

643
00:42:49,217 --> 00:42:51,261
There will be nothing left to say.

644
00:42:51,809 --> 00:42:53,363
And believe me, Eric,

645
00:42:54,138 --> 00:42:58,826
the last thing you want is
me with nothing left to say.

646
00:43:04,117 --> 00:43:05,752
CYRUS: Incoming female.

647
00:43:07,268 --> 00:43:08,653
[CHUCKLES]: Howard,
what in God's name...?

648
00:43:08,654 --> 00:43:11,472
- Shh.
- CYRUS: I think it's her.

649
00:43:15,910 --> 00:43:17,545
Go.

650
00:43:23,318 --> 00:43:24,468
Whoa.

651
00:43:24,469 --> 00:43:25,730
Listen to me.

652
00:43:25,731 --> 00:43:27,574
Someone is coming up here to kill her.

653
00:43:27,575 --> 00:43:28,934
- What?
- Shut the fuck up.

654
00:43:28,935 --> 00:43:31,275
Stay in this room, stay
away from the door.

655
00:43:31,276 --> 00:43:33,343
I'm trying to save your life
here. Do you understand me?

656
00:43:33,344 --> 00:43:35,319
- [STAMMERS QUIETLY]
- Eric.

657
00:43:35,320 --> 00:43:37,047
Do you understand me?

658
00:43:37,048 --> 00:43:39,216
Yeah. Yes.

659
00:43:39,217 --> 00:43:40,718
Not a fucking sound.

660
00:43:46,174 --> 00:43:48,209
♪

661
00:43:59,667 --> 00:44:01,071
Where is she?

662
00:44:01,072 --> 00:44:02,860
Coming up the elevator now.

663
00:44:09,364 --> 00:44:11,315
[ELEVATOR BELL DINGS]

664
00:44:11,316 --> 00:44:13,434
[QUIET CHATTER IN GERMAN]

665
00:44:21,309 --> 00:44:24,212
♪

666
00:44:45,500 --> 00:44:47,535
♪

667
00:45:02,238 --> 00:45:03,312
_

668
00:45:03,791 --> 00:45:04,978
_

669
00:45:07,188 --> 00:45:09,357
[NURSES SHOUTING IN GERMAN]

670
00:45:10,538 --> 00:45:11,599
_

671
00:45:11,600 --> 00:45:12,972
_

672
00:45:13,418 --> 00:45:14,778
[SILENCED GUNSHOT]

673
00:45:14,779 --> 00:45:16,397
[NURSES SCREAMING]

674
00:45:34,081 --> 00:45:36,351
What are...?

675
00:45:46,928 --> 00:45:48,445
CYRUS: She's on the second floor!

676
00:45:48,446 --> 00:45:50,132
Second floor!

677
00:45:51,799 --> 00:45:53,401
♪

678
00:46:20,661 --> 00:46:22,497
Outside! Fast!

679
00:46:26,667 --> 00:46:28,603
[PANTING]

680
00:46:41,716 --> 00:46:43,284
[GRUNTS]

681
00:46:44,585 --> 00:46:46,487
[GUN CLICKING]

682
00:46:51,426 --> 00:46:53,528
[SIRENS WAILING IN DISTANCE]

683
00:47:06,246 --> 00:47:07,782
You okay?

684
00:47:11,279 --> 00:47:12,680
She got away.

685
00:47:15,416 --> 00:47:17,601
[SIRENS CONTINUE WAILING IN DISTANCE]

686
00:47:17,602 --> 00:47:19,787
- [CAR DOOR OPENS]
- [HANDCUFFS CLICK]

687
00:47:23,791 --> 00:47:25,309
Where you going?

688
00:47:25,310 --> 00:47:27,007
To check on my wife.

689
00:47:30,319 --> 00:47:32,221
[URGENT CHATTER]

690
00:47:32,604 --> 00:47:33,804
_

691
00:47:34,558 --> 00:47:36,044
_

692
00:47:36,523 --> 00:47:38,217
_

693
00:47:38,963 --> 00:47:41,567
_

694
00:47:43,811 --> 00:47:45,746
[PANTING]

695
00:47:48,451 --> 00:47:50,385
What the hell is happening?

696
00:47:54,719 --> 00:47:56,445
Just get on the plane, Eric.

697
00:47:57,192 --> 00:47:58,893
It's okay, you can go.

698
00:48:01,401 --> 00:48:02,668
It's safe.

699
00:48:09,370 --> 00:48:11,488
[EXHALES]

700
00:48:11,489 --> 00:48:13,508
♪

701
00:48:31,559 --> 00:48:33,528
♪

702
00:48:45,004 --> 00:48:46,616
QUAYLE: So what happens next?

703
00:48:46,617 --> 00:48:48,191
She'll try again.

704
00:48:48,192 --> 00:48:49,493
And?

705
00:48:49,494 --> 00:48:50,780
I'll get another visa.

706
00:48:50,781 --> 00:48:53,260
Might take 24 hours, maybe longer.

707
00:48:53,261 --> 00:48:55,052
Meantime, you keep watch.

708
00:48:55,700 --> 00:48:57,199
We're gonna need that one again.

709
00:48:59,580 --> 00:49:00,771
I'll talk to him.

710
00:49:07,762 --> 00:49:09,497
♪

711
00:49:11,399 --> 00:49:13,883
[SEAT BELT CLICKS]

712
00:49:13,884 --> 00:49:16,753
[ENGINE STARTS]

713
00:49:16,754 --> 00:49:18,773
[DOOR BUZZES]

714
00:49:29,191 --> 00:49:31,302
You know, I remember
when I first found out.

715
00:49:34,054 --> 00:49:35,972
It doesn't normally happen
like this, you know.

716
00:49:35,973 --> 00:49:38,207
There's-there's people
you have to talk to.

717
00:49:38,208 --> 00:49:40,677
There's, like, doctors
and psychiatrists.

718
00:49:40,678 --> 00:49:43,435
You're read in. There's
this whole process.

719
00:49:43,436 --> 00:49:44,716
And you, you...

720
00:49:44,717 --> 00:49:45,915
[CHUCKLES]

721
00:49:45,916 --> 00:49:46,942
You...

722
00:49:53,441 --> 00:49:54,491
Do you have any idea

723
00:49:54,492 --> 00:49:56,952
the world that's just
opened up to you, Howard?

724
00:50:05,686 --> 00:50:07,722
♪

725
00:50:24,038 --> 00:50:25,673
[DOOR BUZZES]

726
00:50:31,612 --> 00:50:33,714
[ELECTRONIC CHIME]

727
00:50:48,250 --> 00:50:50,718
So we can count on you to help us?

728
00:50:53,694 --> 00:50:55,145
Thanks for the ride.

729
00:50:55,146 --> 00:50:57,299
Howard. H...

730
00:51:00,775 --> 00:51:01,775
Howard.

731
00:51:02,643 --> 00:51:03,704
Howard!

732
00:51:06,557 --> 00:51:07,798
What do you want?

733
00:51:08,691 --> 00:51:10,020
I'll tell you what I want.

734
00:51:10,021 --> 00:51:13,337
I-I want the promotion that I
should have had three days ago.

735
00:51:13,338 --> 00:51:15,306
Howard, that-that's not even possible.

736
00:51:15,307 --> 00:51:16,710
And real access.

737
00:51:17,457 --> 00:51:20,028
Real operational knowledge.

738
00:51:20,029 --> 00:51:23,980
I think, after 30 years, I deserve that.

739
00:51:23,981 --> 00:51:25,555
Okay, Howard, look,
you don't understand.

740
00:51:25,556 --> 00:51:26,894
Uh, it doesn't work like that.

741
00:51:26,895 --> 00:51:29,353
[SIGHS]

742
00:51:29,354 --> 00:51:31,506
Here's what I do understand.

743
00:51:33,375 --> 00:51:34,950
You need me now.

744
00:51:37,579 --> 00:51:41,365
So, I guess you got to...

745
00:51:41,366 --> 00:51:43,452
I don't know... figure it out.

746
00:51:51,660 --> 00:51:53,628
♪

747
00:51:57,732 --> 00:51:58,900
[SCANNER BEEPS]

748
00:52:19,421 --> 00:52:21,456
[SOFT ROCK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS]

749
00:52:27,996 --> 00:52:29,698
Scotch.

750
00:52:37,005 --> 00:52:40,891
["AT THE DARK END OF THE
STREET" BY JAMES CARR PLAYING]

751
00:52:40,892 --> 00:52:45,262
♪ At the dark end ♪

752
00:52:45,263 --> 00:52:46,881
♪ Of the street ♪

753
00:52:49,050 --> 00:52:54,037
♪ That's where we always meet ♪

754
00:52:54,038 --> 00:52:56,874
♪ Hiding in shadows ♪

755
00:52:56,875 --> 00:53:01,078
♪ Where we don't belong ♪

756
00:53:01,079 --> 00:53:03,381
♪ Living in darkness ♪

757
00:53:03,382 --> 00:53:06,884
♪ To hide our wrong ♪

758
00:53:06,885 --> 00:53:10,621
♪ You and me ♪

759
00:53:10,622 --> 00:53:16,126
♪ At the dark end of the street ♪

760
00:53:16,127 --> 00:53:19,763
♪ You and me ♪

761
00:53:19,764 --> 00:53:22,065
♪ I know time ♪

762
00:53:22,066 --> 00:53:26,336
♪ Is gonna take its toll ♪

763
00:53:26,337 --> 00:53:28,071
♪ We have to pay ♪

764
00:53:28,072 --> 00:53:32,910
♪ For the love we stole ♪

765
00:53:32,911 --> 00:53:34,945
♪ It's a sin ♪

766
00:53:34,946 --> 00:53:38,348
♪ And we know it's wrong ♪

767
00:53:38,349 --> 00:53:40,918
♪ Oh, but our love ♪

768
00:53:40,919 --> 00:53:44,788
♪ Keeps coming on strong ♪

769
00:53:44,789 --> 00:53:48,091
♪ Steal away ♪

770
00:53:48,092 --> 00:53:53,997
♪ To the dark end of the street ♪

771
00:53:53,998 --> 00:53:58,001
♪ Mmm, mmm ♪

772
00:53:58,002 --> 00:54:01,439
♪ They're gonna find us... ♪

773
00:54:01,440 --> 00:54:04,141
What on earth have you
been doing over there?

774
00:54:04,142 --> 00:54:06,510
♪ They're gonna find us... ♪

775
00:54:06,511 --> 00:54:08,746
You don't want to know.

776
00:54:08,747 --> 00:54:10,481
♪ Someday ♪

777
00:54:10,482 --> 00:54:13,083
♪ You and me ♪

778
00:54:13,084 --> 00:54:14,348
♪ Ha ♪

779
00:54:14,349 --> 00:54:19,523
♪ At the dark end of the street ♪

780
00:54:19,524 --> 00:54:23,594
♪ You and me ♪

781
00:54:23,595 --> 00:54:26,797
♪ And when the daylight hour ♪

782
00:54:26,798 --> 00:54:29,849
♪ Rolls around ♪

783
00:54:29,850 --> 00:54:32,135
♪ And by chance ♪

784
00:54:32,136 --> 00:54:36,139
♪ We're both downtown ♪

785
00:54:36,140 --> 00:54:38,542
♪ If we should meet ♪

786
00:54:38,543 --> 00:54:42,379
♪ Just walk on by ♪

787
00:54:42,380 --> 00:54:45,549
♪ Oh, darling ♪

788
00:54:45,550 --> 00:54:48,418
♪ Please, don't cry ♪

789
00:54:48,419 --> 00:54:52,022
♪ Tonight we'll meet ♪

790
00:54:52,023 --> 00:54:54,424
♪ If we should meet ♪

791
00:54:54,425 --> 00:54:57,995
♪ Just walk on by me ♪

792
00:54:57,996 --> 00:55:01,198
♪ Oh, darling ♪

793
00:55:01,199 --> 00:55:04,167
♪ Please, don't cry ♪

794
00:55:04,168 --> 00:55:07,738
♪ Tonight we'll meet ♪

795
00:55:07,739 --> 00:55:13,739
♪ At the dark end of the street ♪

796
00:55:13,740 --> 00:55:17,729
♪ Mmm... ♪

797
00:55:17,730 --> 00:55:23,731
<b><font color="#ff0000">Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com</font></b>

