1
00:00:01,118 --> 00:00:02,852
Précédemment...

2
00:00:04,354 --> 00:00:05,823
Ça n’a pas d’importance
ce que Nate voulait.

3
00:00:05,876 --> 00:00:07,565
J’ai pris la décision.

4
00:00:07,924 --> 00:00:09,724
- D’où vient tout ce sang ?
- Le fait que vous refusiez

5
00:00:09,726 --> 00:00:12,024
de parler
de la mort de Nate m’indique

6
00:00:12,076 --> 00:00:14,562
que c’est exactement de ça
dont nous devrions discuter.

7
00:00:14,564 --> 00:00:16,240
- La mort de Nate n’est pas ta faute.
- J’ai compris

8
00:00:16,280 --> 00:00:19,341
que depuis la mission
de décembre l’an passé,

9
00:00:19,420 --> 00:00:21,095
votre femme et vous êtes séparés.

10
00:00:21,174 --> 00:00:22,403
Tu sais qu’il dort
sur notre clic-clac ?

11
00:00:22,405 --> 00:00:25,238
Ça me manque de vous voir.
Ça craint que ça se passe ainsi.

12
00:00:25,304 --> 00:00:27,141
Si l’un d’entre nous pensait
qu’il y ait encore une chance

13
00:00:27,143 --> 00:00:29,543
que vous ne puissiez pas
dépasser ça, on la saisirait.

14
00:00:29,545 --> 00:00:30,845
- Salut, papa.
- Coucou.

15
00:00:30,847 --> 00:00:32,648
Ce serait sympa
si tu pouvais passer un soir.

16
00:00:32,714 --> 00:00:35,282
Je ne vis plus ici désormais,
ça n’a donc plus d’importance, si ?

17
00:00:35,284 --> 00:00:36,684
- Je suis Clay.
- Stella.

18
00:00:36,686 --> 00:00:37,952
Quand est-ce que
je peux vous revoir ?

19
00:00:37,954 --> 00:00:38,774
Si vous êtes celui
que je pense que vous êtes,

20
00:00:38,837 --> 00:00:40,059
vous ne devriez avoir
aucun mal à me trouver.

21
00:00:40,112 --> 00:00:41,655
Jusqu’à ce que tu sois
diplômé de l’équipe des Bleus,

22
00:00:41,657 --> 00:00:42,890
tu es un membre de Chalk 2,

23
00:00:42,892 --> 00:00:44,355
Alpha Platoon, SEAL Team 3.

24
00:00:44,397 --> 00:00:45,726
Je te le dis,
il n’est pas prêt.

25
00:00:45,728 --> 00:00:47,028
Voici la liste des 5 meilleurs

26
00:00:47,030 --> 00:00:49,497
de ce camp
de sélection et d'entraînement.

27
00:00:49,499 --> 00:00:51,208
De l’autre côté,
la liste des 5 derniers.

28
00:00:51,251 --> 00:00:53,434
On affichera les 5 derniers
sur le mur des vestiaires.

29
00:00:53,436 --> 00:00:56,404
Le dernier de cette liste
sera immédiatement éjecté

30
00:00:56,406 --> 00:00:58,672
de cette classe
de formation et de sélection.

31
00:00:58,674 --> 00:01:00,107
Est-ce que
c’est clair M. Spenser ?

32
00:01:21,509 --> 00:01:23,631
Dr.Clark ?

33
00:01:26,059 --> 00:01:27,726
Je vous avais dit
de ne jamais m’appeler ici.

34
00:01:27,779 --> 00:01:29,904
Et je vous avais dit
de ne pas y aller trop profond.

35
00:01:29,906 --> 00:01:31,572
On approche les 40 mètres.

36
00:01:31,874 --> 00:01:33,808
Ce qui est exactement là
où on avait prédit

37
00:01:33,810 --> 00:01:36,472
qu’on trouverait le plus haut
taux d’épuisement d’algues.

38
00:01:36,884 --> 00:01:38,579
La prochaine fois,
utilisez juste un drone.

39
00:01:38,581 --> 00:01:41,615
Je le ferai, si je voulais
contaminer les échantillons.

40
00:01:41,617 --> 00:01:43,117
Vous prenez la décompression
une fois, croyez-moi,

41
00:01:43,119 --> 00:01:44,385
vous n’en voulez pas
une deuxième.

42
00:01:44,387 --> 00:01:45,508
Vous feriez bien d’arrêter
tout de suite, Vince,

43
00:01:45,571 --> 00:01:47,851
ou je vais commencer à penser
que vous tenez à moi.

44
00:01:47,893 --> 00:01:49,757
Rien à voir avec vous,
croyez-moi.

45
00:01:49,759 --> 00:01:52,157
C’est l’acompte du groupe
qui m’inquiète. Ça et le gâteau.

46
00:01:52,210 --> 00:01:53,694
Vous savez,
ça semble être le bon moment

47
00:01:53,696 --> 00:01:56,030
pour dire
que je ne vous ai jamais aimé.

48
00:01:56,032 --> 00:01:57,465
Et pourtant tu m’épouses.

49
00:01:58,564 --> 00:02:00,334
En parlant de ça, tu as demandé...

50
00:02:26,380 --> 00:02:29,156
Seal Team 01x03
“Boarding Party”

51
00:02:29,431 --> 00:02:32,776
Synchro par ninh
- Red Bedroom Team -

52
00:03:00,123 --> 00:03:01,162
D’accord.

53
00:03:01,205 --> 00:03:02,503
Peut-être que nous avons
une définition différente

54
00:03:02,556 --> 00:03:05,004
- du mot “prêt”.
- Je suis essentiellement prête.

55
00:03:05,110 --> 00:03:06,661
"Essentiellement “. Non, tu n’es
pas essentiellement prête.

56
00:03:06,663 --> 00:03:07,762
C’est parti.
On se dépêche. D’accord ?

57
00:03:07,764 --> 00:03:09,230
D’accord ?
Et on dit que votre génération

58
00:03:09,232 --> 00:03:11,900
a une éthique de travail
d’un genre différent ?

59
00:03:11,902 --> 00:03:14,502
Ce n’est pas notre faute...
Ce sont les trophées de participation.

60
00:03:14,504 --> 00:03:16,504
Très bien, sérieusement Emma,
est-ce que "en retard pour l’école,"

61
00:03:16,506 --> 00:03:17,885
est encore une excuse ?

62
00:03:18,318 --> 00:03:19,974
Mon prof particulier m’adore.

63
00:03:20,397 --> 00:03:21,168
Je serai prête dans 2 secondes.

64
00:03:21,220 --> 00:03:24,133
Je suis sûr qu’elle t’aimera
encore plus si tu es à l’heure, non ?

65
00:03:24,344 --> 00:03:26,314
Allez. On y va.

66
00:03:29,833 --> 00:03:31,619
Je t’ai dit que tu n’étais pas
obligé de la conduire.

67
00:03:31,621 --> 00:03:33,655
C’est bon,
je suis son père, pas vrai ?

68
00:03:33,657 --> 00:03:34,822
J’adore conduire.

69
00:03:35,810 --> 00:03:37,759
Je n’ai pas entendu
la sonnette de la porte d’entrée.

70
00:03:38,068 --> 00:03:39,661
Je suis entré avec mes clés.

71
00:03:39,663 --> 00:03:42,230
- Ok, je vais changer les serrures.
- C’est bon, vraiment ?

72
00:03:42,232 --> 00:03:44,499
Ce n’est pas comme si
je fracturais les portes pour vivre.

73
00:03:44,501 --> 00:03:45,867
Je peux entrer.

74
00:03:49,902 --> 00:03:52,040
Qu’est-ce que
la boîte à outils fait là ?

75
00:03:53,326 --> 00:03:54,275
Tu ne sais pas ?

76
00:03:54,825 --> 00:03:55,743
Je ne sais pas quoi ?

77
00:03:55,745 --> 00:03:56,811
Je suis désolé,
tu dois me mettre à la page là.

78
00:03:56,813 --> 00:03:58,179
Très bien,
j’ai commencé à vider

79
00:03:58,181 --> 00:03:59,314
le garage de Nate et Molly hier...

80
00:03:59,316 --> 00:04:01,015
Je t’avais dit
que je le ferais.

81
00:04:01,017 --> 00:04:03,818
Nate cachait
un téléphone jetable.

82
00:04:04,568 --> 00:04:06,554
Je pense qu’il le gardait
dans cette boîte à outils.

83
00:04:06,556 --> 00:04:09,757
Nate cachait un téléphone
jetable à sa femme.

84
00:04:11,153 --> 00:04:12,625
Juste pour être clair là,

85
00:04:12,709 --> 00:04:14,896
tu penses que parce que Nate
cachait un téléphone,

86
00:04:14,898 --> 00:04:16,965
il trompait Molly ?

87
00:04:17,079 --> 00:04:19,167
Tout ce que je dis c’est
qu’il y a beaucoup de raisons

88
00:04:19,169 --> 00:04:20,768
pour lesquelles les gens
utilisent un téléphone.

89
00:04:21,026 --> 00:04:23,037
Pas nécessairement
pour ce que tu insinues.

90
00:04:23,428 --> 00:04:24,906
Très bien, donc ?
Il le faisait ?

91
00:04:24,908 --> 00:04:27,542
Je ne sais pas. Faire quoi ?
Avoir une liaison ?

92
00:04:28,230 --> 00:04:29,771
Eh bien, tu en penses quoi ?

93
00:04:30,140 --> 00:04:32,146
Tu étais son ami.

94
00:04:36,285 --> 00:04:39,287
Oh, je vois. Je suis désolée,
tu ne diras rien.

95
00:04:39,399 --> 00:04:41,446
Parce que je suis
dans le club des femmes ?

96
00:04:41,531 --> 00:04:43,524
C’est toi et les gars.
Tu ne me le dirais pas

97
00:04:43,526 --> 00:04:45,242
- même si tu le savais.
- Je ne fais pas ça maintenant.

98
00:04:45,327 --> 00:04:46,066
Emma, allez !

99
00:04:46,129 --> 00:04:48,896
Il fut un temps où tu me
l’aurais dit, tu te souviens ?

100
00:04:52,314 --> 00:04:53,167
J’ai regardé dans l’historique.

101
00:04:53,169 --> 00:04:55,403
Tous les appels vont
et viennent du même numéro.

102
00:04:58,175 --> 00:04:59,140
Tu l’as appelé ?

103
00:04:59,142 --> 00:05:01,447
- Plus attribué.
- Écoute, je m’en occupe.

104
00:05:01,700 --> 00:05:03,177
Facile, je m’en occupe, d’accord ?

105
00:05:03,179 --> 00:05:04,245
Juste, ne dis rien
parce que rien ne doit

106
00:05:04,247 --> 00:05:05,671
- arriver aux oreilles de Molly.
- Crois-moi,

107
00:05:05,714 --> 00:05:08,650
je n’ai pas spécialement envie
de parler de ça avec Molly.

108
00:05:08,652 --> 00:05:10,818
Pas envie de parler de quoi ?

109
00:05:11,265 --> 00:05:12,153
Trucs d’adultes ?

110
00:05:12,155 --> 00:05:13,988
Trucs d’adultes, exactement.

111
00:05:13,990 --> 00:05:15,857
En parlant de trucs d’adultes.
Allez, en route.

112
00:05:15,859 --> 00:05:18,126
On parlera de ça dans la voiture
parce que tu es en retard.

113
00:05:18,128 --> 00:05:20,261
Je vais te faire démarrer.
Plein de trucs d’adultes.

114
00:05:20,579 --> 00:05:22,110
Trop de trucs d’adultes.

115
00:05:26,870 --> 00:05:28,815
Bouge, je le prends.

116
00:05:30,674 --> 00:05:32,607
- Je le prends, Clay.
- Non, ça va.

117
00:05:32,609 --> 00:05:34,275
Échange avec Jonesy,
il a besoin d’une pause, allez !

118
00:05:34,277 --> 00:05:35,543
Échange avec Jonesy parce
qu’il a besoin d’une pause.

119
00:05:35,545 --> 00:05:37,045
Tu te fous de moi hein ?

120
00:05:37,047 --> 00:05:38,446
Écoute, tu ne peux pas
nier le talent du gamin.

121
00:05:38,448 --> 00:05:39,814
Ou son ego.

122
00:05:39,816 --> 00:05:41,783
Son ego parce qu’il refuse
de laisser sa place.

123
00:05:41,785 --> 00:05:43,918
Pour empêcher
son équipier de vomir.

124
00:05:43,920 --> 00:05:45,186
Non, je pense qu’il surcompense

125
00:05:45,188 --> 00:05:46,154
parce qu’il est dans les 5 derniers.

126
00:05:46,156 --> 00:05:47,288
Voilà pourquoi.
Tu sais quoi ?

127
00:05:47,290 --> 00:05:48,423
Il continue de pousser
les limites comme ça,

128
00:05:48,425 --> 00:05:49,724
tu sais ce qu’il va faire ?

129
00:05:49,726 --> 00:05:50,725
Il va droit dans le mur,
il va tirer

130
00:05:50,727 --> 00:05:51,726
sa propre équipe vers le bas.

131
00:05:51,728 --> 00:05:53,127
Tu es sûr que
tu ne te sens pas menacé

132
00:05:53,129 --> 00:05:54,128
- car il est plus rapide que toi ?
- Menacé ?

133
00:05:54,130 --> 00:05:56,164
Tu te fiches de moi.
Triple mon sac à dos,

134
00:05:56,166 --> 00:05:58,833
et je lui botterais
quand même les fesses, Ray.

135
00:05:58,835 --> 00:06:00,334
Qu’est-ce que tu disais
au sujet de l’ego ?

136
00:06:00,336 --> 00:06:01,339
- Rien.
- Jason Hayes,

137
00:06:01,382 --> 00:06:03,604
tu as dit quelque chose
sur l’ego il y a une seconde.

138
00:06:03,606 --> 00:06:04,872
Allez mon pote.

139
00:06:13,062 --> 00:06:15,917
Allez, on y va.
Pas de répit les gars, en route !

140
00:06:20,961 --> 00:06:22,824
Vous avez raté
votre fenêtre d’extraction

141
00:06:22,826 --> 00:06:24,202
et êtes maintenant
entre les mains ennemies.

142
00:06:24,254 --> 00:06:26,027
Félicitations,

143
00:06:26,029 --> 00:06:28,830
vous avez gagné
la chance de recommencer.

144
00:06:31,221 --> 00:06:33,701
Vous savez, M. Spenser,
il est possible

145
00:06:33,703 --> 00:06:35,036
d’être trop altruiste.

146
00:06:35,169 --> 00:06:37,617
L’équipe est aussi rapide
que son membre le plus lent.

147
00:06:49,953 --> 00:06:52,987
Le Centaure, un navire de
recherche sous pavillon américain

148
00:06:52,989 --> 00:06:55,415
étudiant les taux d’oxygène
dans le sud de la mer de Chine.

149
00:06:55,468 --> 00:06:57,558
Nous pensons
qu’il a été détourné ce matin.

150
00:06:57,560 --> 00:06:59,093
Un instant, vous pensez ?

151
00:06:59,095 --> 00:07:00,962
- Attendez, vous ne savez pas ?
- Quel que soit celui l’a pris,

152
00:07:00,964 --> 00:07:01,877
il ne nous a pas
encore contactés.

153
00:07:01,940 --> 00:07:03,819
Comment savons-nous
que quelqu’un l’a pris ?

154
00:07:08,004 --> 00:07:09,103
Ici le Dr. Vincent Barbour,

155
00:07:09,105 --> 00:07:10,647
à bord du navire
de recherche Centaure.

156
00:07:10,711 --> 00:07:12,707
Nous sommes à environ
161 km de la Côte d’Iloilo.

157
00:07:12,739 --> 00:07:14,776
Nous sommes attaqués par ce
qu’il semblerait être un gang de…

158
00:07:14,778 --> 00:07:17,011
Oh, mon Dieu !
Non, non, non, non !

159
00:07:17,013 --> 00:07:18,813
Non, s’il vous plaît, non !

160
00:07:18,815 --> 00:07:21,849
Que voulez-vous ?

161
00:07:21,851 --> 00:07:25,319
Que voulez-vous ?
Qui êtes-vous ?

162
00:07:36,877 --> 00:07:39,905
Dr. Vincent Barbour, professeur de
sciences océaniques et climatiques

163
00:07:39,968 --> 00:07:40,844
à Stanford.

164
00:07:40,886 --> 00:07:42,989
Nous pensons que c’est
sa voix sur l’enregistrement.

165
00:07:43,015 --> 00:07:45,237
Dr. Julia Clark,
également de Stanford.

166
00:07:45,279 --> 00:07:47,484
Ces deux-là ont prévu
de se marier le mois prochain.

167
00:07:47,486 --> 00:07:49,100
Il y a plus de photos
sur vos ordinateurs,

168
00:07:49,153 --> 00:07:51,316
ainsi que la biographie
complète des scientifiques.

169
00:07:51,390 --> 00:07:53,123
Ils ne demandent pas aux membres
d’équipage de poster leur biographie

170
00:07:53,125 --> 00:07:55,125
- sur le site de la faculté.
- Tu sais que c’est vrai.

171
00:07:55,127 --> 00:07:57,427
Vous devriez regarder

172
00:07:57,429 --> 00:07:59,063
le discours
sur l’exploitation du travailleur.

173
00:07:59,098 --> 00:08:00,764
Les gens pourraient penser
que tu es devenu communiste.

174
00:08:00,766 --> 00:08:03,734
- Oh, s’il te plaît.
- Qu’est-ce que tu viens de dire ?

175
00:08:03,736 --> 00:08:05,845
Donc, ce sont les otages,
et maintenant nous arrivons

176
00:08:05,887 --> 00:08:07,971
aux preneurs d’otages,
et pour cela,

177
00:08:07,973 --> 00:08:09,740
voici mon collègue,
Sam Roberts.

178
00:08:09,742 --> 00:08:13,143
Sam est le meilleur analyste en
piraterie d’Asie du sud-est de la CIA.

179
00:08:13,145 --> 00:08:14,611
Incroyable,
vous avez plus d’un expert

180
00:08:14,613 --> 00:08:16,571
en piraterie d’Asie du sud-est.

181
00:08:16,962 --> 00:08:19,283
- Ne le prends pas mal, mon pote.
- C’est bon.

182
00:08:19,474 --> 00:08:21,452
En fait, bien que

183
00:08:21,454 --> 00:08:23,987
la Corne de l’Afrique attire
toujours le plus l’attention,

184
00:08:23,989 --> 00:08:26,590
les eaux de l’Asie du sud-est sont
les plus dangereuses du monde.

185
00:08:26,592 --> 00:08:28,358
Maintenant, la bonne nouvelle
pour nous est que,

186
00:08:28,360 --> 00:08:31,862
contrairement à la Corne,
la région entourant cette zone

187
00:08:31,864 --> 00:08:33,297
est relativement stable.

188
00:08:33,299 --> 00:08:34,865
C’est juste qu'il n’y a pas
beaucoup de ports pour les pirates

189
00:08:34,867 --> 00:08:37,235
où se cacher
et négocier la rançon.

190
00:08:37,647 --> 00:08:39,670
La plupart des pros indigènes
utilisent les îles Anambas.

191
00:08:39,672 --> 00:08:42,206
Le GPS du Centaure nous
le signale à 644km à l’est

192
00:08:42,208 --> 00:08:44,475
du Vietnam, ils se sont dirigés
vers le sud, sud-ouest.

193
00:08:44,477 --> 00:08:46,076
Ce qui le place
dans les Anambas après-demain.

194
00:08:46,078 --> 00:08:47,711
Bien. super, combien de temps
pour avoir l’autorisation ?

195
00:08:47,713 --> 00:08:49,346
On y travaille.

196
00:08:49,348 --> 00:08:51,014
Apparemment,
ils ont une de ces situations

197
00:08:51,016 --> 00:08:53,405
politico-bureaucratique
au CentCom.

198
00:08:53,711 --> 00:08:56,386
Un duo à "2 étoiles" jouant
à celui qui pisse le plus loin.

199
00:08:56,388 --> 00:08:57,988
- Tu te fous de moi hein ?
- J’aimerais bien.

200
00:08:57,990 --> 00:08:59,056
- Lutte contre le terrorisme.
- Lutte contre le terrorisme, ouais.

201
00:08:59,058 --> 00:09:00,758
On devrait avoir mis
les voiles maintenant.

202
00:09:00,760 --> 00:09:03,453
Eh bien, tu sais, j’essaie.

203
00:09:14,373 --> 00:09:16,692
Ah... très bien.

204
00:09:21,914 --> 00:09:23,847
Tu sais comment ils appellent
un mec qui finit dernier

205
00:09:23,849 --> 00:09:25,749
de sa classe en médecine ?

206
00:09:25,751 --> 00:09:27,718
Pourquoi ça devrait
être un mec ?

207
00:09:28,100 --> 00:09:29,820
C’est de ça dont tu as discuté
avec Mlle Étude sur les genres ?

208
00:09:29,822 --> 00:09:31,266
Tu as fait le coup
du chevalier blanc ?

209
00:09:32,992 --> 00:09:34,424
Elle étudie la littérature.

210
00:09:34,426 --> 00:09:35,993
Elle est là tu sais.

211
00:09:36,342 --> 00:09:38,028
Ouais.

212
00:09:40,804 --> 00:09:41,799
Ils l’appellent "Docteur."

213
00:09:42,123 --> 00:09:44,668
Il ou elle.

214
00:09:44,952 --> 00:09:46,804
Merci.

215
00:09:48,541 --> 00:09:50,507
Allez mec,
tu dois te remuer.

216
00:09:50,509 --> 00:09:52,132
Tu dois te remuer.

217
00:09:52,174 --> 00:09:54,011
Tu es toujours là, pas vrai ?

218
00:09:54,013 --> 00:09:55,045
Tu as passé la sélection,

219
00:09:55,047 --> 00:09:56,547
t’es enrôlé à l’escadrille Tier One.

220
00:09:56,549 --> 00:09:58,816
Le nombre de fois où tu es dans
les 5 derniers ne veut rien dire.

221
00:10:01,687 --> 00:10:03,086
Écoute,
le plupart des gars

222
00:10:03,088 --> 00:10:05,489
de notre classe de sélection
a juste mis mon nom

223
00:10:05,491 --> 00:10:07,524
sur une liste de gars qu’ils
pensent ne pas avoir leur place ici.

224
00:10:07,526 --> 00:10:08,826
Je suis censé dépasser ça

225
00:10:08,828 --> 00:10:10,093
et juste retourner
sur le terrain avec eux ?

226
00:10:10,095 --> 00:10:12,496
Je suppose que tu penses
que c’est de la jalousie.

227
00:10:12,498 --> 00:10:13,730
Que les gars t’ont mis
dans les 5 derniers

228
00:10:13,732 --> 00:10:14,832
parce que ton père a écrit
un bouquin, ou parce que

229
00:10:14,834 --> 00:10:16,967
tu es plus rapide qu’un foutu
lapin dans un couloir de tir.

230
00:10:16,969 --> 00:10:19,069
- Ouais, évidemment, je le suis.
- Évidemment que tu l’es mon vieux.

231
00:10:19,071 --> 00:10:21,405
Mais peut-être que tu devrais
considérer la possibilité

232
00:10:21,407 --> 00:10:23,173
que personne
n’essaie de te punir.

233
00:10:23,175 --> 00:10:24,908
Les gars t’ont juste mis
sur la liste à cause de la façon

234
00:10:24,910 --> 00:10:26,877
dont tu te comportes depuis
que tu as mis les pieds ici.

235
00:10:26,879 --> 00:10:28,612
Et comment je me comporte ?

236
00:10:29,620 --> 00:10:32,783
Tu sais, toutes ces années qu’on
a passées ensemble à la Team 3,

237
00:10:33,200 --> 00:10:35,886
tu étais le seul gars
dont j’étais certain à 100%

238
00:10:35,888 --> 00:10:38,422
qu’il deviendrait un jour
un opérateur de niveau 1.

239
00:10:38,424 --> 00:10:40,123
Le seul gars.

240
00:10:42,646 --> 00:10:45,679
Aucun SEAL vivant ne voudrait
rater une mission avec ce mec.

241
00:10:46,031 --> 00:10:48,398
Je serais curieux
de savoir ce qui lui est arrivé.

242
00:10:58,077 --> 00:10:59,142
Salut marin !

243
00:11:00,194 --> 00:11:03,347
- Marin, hein ? C’est marrant.
- Merci.

244
00:11:03,349 --> 00:11:05,949
J’y ai pensé toute seule.

245
00:11:06,614 --> 00:11:09,386
J’en avais marre d’attendre
que tu viennes par ici.

246
00:11:09,388 --> 00:11:11,622
J’en avais aussi
marre d’attendre que tu appelles.

247
00:11:11,624 --> 00:11:13,776
Je suppose que tu es vraiment
Dog le chasseur de primes.

248
00:11:13,891 --> 00:11:16,233
Non, non,
J’ai essayé de te le dire.

249
00:11:17,371 --> 00:11:19,763
Mais tu es
pourtant un SEAL, pas vrai ?

250
00:11:19,765 --> 00:11:21,431
Ou est-ce que c’est un truc que
tu n’es pas autorisé à admettre ?

251
00:11:21,433 --> 00:11:23,126
Non, c’est autorisé.

252
00:11:23,341 --> 00:11:25,089
Groovy !

253
00:11:29,094 --> 00:11:32,042
Alors, tu es
une couleur ou un nombre ?

254
00:11:33,134 --> 00:11:34,378
Pardon ?

255
00:11:34,380 --> 00:11:37,306
Juste un truc que j’ai entendu dire
par quelques groupies des SEALS.

256
00:11:37,504 --> 00:11:39,149
Tu fréquentes des groupies ?

257
00:11:39,151 --> 00:11:41,251
Est-ce que
tu fréquentes des groupies ?

258
00:11:41,253 --> 00:11:44,087
Ouais, tu ne peux pas
les éviter tout autour.

259
00:11:44,089 --> 00:11:45,756
Alors pourquoi venir ici ?

260
00:11:47,148 --> 00:11:48,725
Comment ça ?

261
00:11:48,727 --> 00:11:51,303
Eh bien,
tu viens d’Hudson State.

262
00:11:51,353 --> 00:11:54,123
Ce qui est au nord, n’est-ce pas,
près de Williamsburg ?

263
00:11:54,321 --> 00:11:54,965
Et ?

264
00:11:54,967 --> 00:11:57,334
Et alors, il doit bien y avoir
des bars à Williamsburg.

265
00:11:57,336 --> 00:11:59,770
Il y en a un à quelques
blocs de mon appartement.

266
00:11:59,772 --> 00:12:02,339
Il ne t’est jamais venu à l’idée

267
00:12:02,341 --> 00:12:04,665
de peut-être
aller boire ton verre là-bas ?

268
00:12:04,912 --> 00:12:07,534
Tu n’aurais même pas besoin
d’un chauffeur personnel.

269
00:12:10,948 --> 00:12:13,116
Tu sais, un esprit
mal tourné pourrait penser

270
00:12:13,118 --> 00:12:15,450
que tu laisses entendre
que je suis une groupie.

271
00:12:15,697 --> 00:12:17,698
Non, je sais ce que tu es.

272
00:12:18,440 --> 00:12:20,550
Une charmante
et intelligente personne

273
00:12:20,559 --> 00:12:23,760
qui transcende toute tentative
de généralisation facile ?

274
00:12:24,063 --> 00:12:26,108
Non, tu es une touriste.

275
00:12:26,735 --> 00:12:28,799
Tu cherches un peu d’aventure

276
00:12:28,801 --> 00:12:31,368
avant de passer ta vie
dans ta tour d’ivoire.

277
00:12:31,682 --> 00:12:34,571
Tu sais, quelques histoires
à raconter aux gamins de ton cours.

278
00:12:34,573 --> 00:12:37,341
Qui leur montrent
que tu étais la prof sympa.

279
00:12:39,578 --> 00:12:42,045
D’accord, c’est...

280
00:12:42,047 --> 00:12:45,115
c’est une chose
vraiment terrible à dire.

281
00:12:45,465 --> 00:12:48,185
Et penser que je suis venue ici
en espérant m’amuser un peu...

282
00:12:48,187 --> 00:12:50,020
Je suis désolé de te décevoir.

283
00:12:50,022 --> 00:12:52,456
Oh non, tu ne me déçois pas, Clay.

284
00:12:52,458 --> 00:12:54,858
Tu viens juste
d’arrêter de me surprendre.

285
00:12:58,106 --> 00:12:59,496
Oh, je suppose qu’on a décidé

286
00:12:59,498 --> 00:13:01,849
de prendre le contre-pied
du truc de chevalier blanc.

287
00:13:03,977 --> 00:13:06,603
Bâtiments de guerre,
je comprends, mais des yachts ?

288
00:13:07,187 --> 00:13:09,339
Ouais, qui veut construire
un modèle de navire de recherche ?

289
00:13:09,341 --> 00:13:10,874
- Un paquet d’intellos.
- Pas moi.

290
00:13:10,876 --> 00:13:12,642
La bonne nouvelle est que tu
peux l’acheter déjà assemblé

291
00:13:12,644 --> 00:13:13,899
si tu paies une petite rallonge.

292
00:13:13,965 --> 00:13:15,479
N’est-ce pas
ton devoir patriotique

293
00:13:15,481 --> 00:13:16,880
de le construire là-bas,
Davis, tu sais,

294
00:13:16,882 --> 00:13:18,548
économiser l’argent de
l’Oncle Sam ?

295
00:13:18,550 --> 00:13:19,836
Sonny, tu es conscient
que c’est mon job

296
00:13:19,869 --> 00:13:22,128
de plier ton parachute
n’est-ce pas ?

297
00:13:22,870 --> 00:13:24,154
Elle a le droit
de plaisanter à ce sujet ?

298
00:13:24,156 --> 00:13:26,490
- Probablement pas.
- Tu vas lui mettre un avertissement ?

299
00:13:26,492 --> 00:13:28,663
Non, elle replie le mien aussi.

300
00:13:29,109 --> 00:13:30,494
Allez, tu dois lui donner
ton matériel, mec.

301
00:13:30,496 --> 00:13:32,396
Au moins elle a le tact de ne pas
mentionner ton matériel de plongée.

302
00:13:32,398 --> 00:13:33,630
Je ne suis pas diabolique.

303
00:13:33,632 --> 00:13:35,298
Tu n’as jamais pensé
à quel point c’est stupide

304
00:13:35,300 --> 00:13:36,612
de rejoindre la Navy
alors que tu as peur de l’eau ?

305
00:13:36,678 --> 00:13:38,702
Plutôt intéressant. Je pense que
quelqu’un a peur de nager.

306
00:13:38,704 --> 00:13:40,904
Je n’ai pas peur
de nager, d’accord ?

307
00:13:40,906 --> 00:13:43,851
C’est juste que ce n’est pas
mon premier choix.

308
00:13:44,890 --> 00:13:47,924
Bon, si j’étais un bon à rien,
je cacherais

309
00:13:48,006 --> 00:13:50,134
- les passagers juste ici.
- Pourquoi ?

310
00:13:50,200 --> 00:13:53,085
Pas de fenêtres, bons points de
sortie pour bouger les otages vite.

311
00:13:53,151 --> 00:13:54,785
Et défendable
s’ils sont abordés.

312
00:13:54,787 --> 00:13:56,186
Ouais, mais où sont
les toilettes ?

313
00:13:56,188 --> 00:13:57,587
Le pire des choses quand tu es

314
00:13:57,589 --> 00:13:58,989
un preneur d’otages
ce doit être les otages.

315
00:13:58,991 --> 00:14:00,757
Je veux dire, ils ont besoin de
nourriture, d’eau, de pause pipi.

316
00:14:00,759 --> 00:14:02,359
Elle marque un point.
S’ils les gardent là,

317
00:14:02,361 --> 00:14:03,760
ils vont passer leur temps

318
00:14:03,762 --> 00:14:05,162
à les promener
d’avant en arrière.

319
00:14:05,164 --> 00:14:06,663
Donc, comment tu veux l’aborder ?

320
00:14:06,665 --> 00:14:08,297
On attend qu’il soit au port,
et on plonge.

321
00:14:08,412 --> 00:14:10,144
Nage de combat et bonne vieille
méthode des hommes- grenouilles.

322
00:14:10,210 --> 00:14:11,068
Et c’est parti.

323
00:14:11,070 --> 00:14:12,269
Je suppose
que ça ne pourrait intéresser

324
00:14:12,271 --> 00:14:14,538
aucun de vous
de l’aborder par le haut,

325
00:14:14,540 --> 00:14:16,173
Je veux dire
on a l’héliport juste là.

326
00:14:16,175 --> 00:14:18,508
On arrive en hélico, on les
surprend pendant qu’ils dorment.

327
00:14:18,510 --> 00:14:20,182
Ce serait super si on savait
où sont les otages.

328
00:14:20,248 --> 00:14:23,080
-  Je sais, c’est juste...
- Allez, sois content frangin.

329
00:14:23,082 --> 00:14:24,181
Y aller en nageant.
Sois content.

330
00:14:24,183 --> 00:14:25,649
Ça arrive. On va le faire.

331
00:14:25,651 --> 00:14:27,141
C’est bon, on y va en nageant.

332
00:14:27,290 --> 00:14:28,752
Très bien les gars, écoutez,

333
00:14:28,754 --> 00:14:30,353
en supposant
que le bateau accoste,

334
00:14:30,355 --> 00:14:31,922
notre point d’ancrage
devrait être à l’arrière.

335
00:14:31,924 --> 00:14:33,990
Il y aura sans doute
moins de résistance là-bas.

336
00:14:33,992 --> 00:14:36,159
De plus,
d’ici il a un beau blindage.

337
00:14:36,161 --> 00:14:38,410
Cet héliport nous dissimulera
bien à la vue du pont.

338
00:14:38,476 --> 00:14:40,274
Gardez à l’esprit que ce truc
est en mer depuis des semaines,

339
00:14:40,373 --> 00:14:42,199
donc le pont sera
une vraie patinoire.

340
00:14:42,201 --> 00:14:43,567
Il faudra regarder
où vous mettez les pieds.

341
00:14:43,569 --> 00:14:45,135
Ne pas confondre
vitesse et précipitation.

342
00:14:45,137 --> 00:14:45,941
Ouais, c’est ça.

343
00:14:46,007 --> 00:14:48,305
on dit 2 équipes d’assaut avec
supervision par les snipers ?

344
00:14:48,307 --> 00:14:50,807
Alpha Team se tient prête
à frapper le pont pendant que

345
00:14:50,809 --> 00:14:52,342
nous découvrons
où les otages sont retenus.

346
00:14:52,344 --> 00:14:54,077
Puis on se coordonne par radio,
assaut simultané.

347
00:14:54,079 --> 00:14:55,145
On dégomme
les méchants sur le pont

348
00:14:55,147 --> 00:14:56,580
avant qu’ils ne puissent
appeler la cavalerie.

349
00:14:56,582 --> 00:14:59,082
On dégomme les gardes avant
qu’ils ne descendent les otages.

350
00:14:59,084 --> 00:15:00,387
- Bam.
- Il nous faudra...

351
00:15:00,437 --> 00:15:03,279
scaphandres, planchettes
de navigation, gaffe, crochet.

352
00:15:03,806 --> 00:15:05,255
Elle est dessus.

353
00:15:07,059 --> 00:15:08,758
Ça ne vous dérange pas
que la seule raison pour laquelle

354
00:15:08,760 --> 00:15:10,393
on reste assis ici,

355
00:15:10,395 --> 00:15:13,157
plutôt que d’être dans un  C-17
en route pour... "La Bambas"

356
00:15:13,239 --> 00:15:15,198
pour préparer notre comité d’accueil
pour le Capitaine Jack Sparrow

357
00:15:15,200 --> 00:15:17,567
et ses joyeux compagnons,
c’est parce que 2 généraux 2 étoiles

358
00:15:17,569 --> 00:15:19,569
se livrent à une lutte
de pouvoir bureaucratique ?

359
00:15:19,571 --> 00:15:20,887
J’étais presque sûr
que l’un d’entre eux était amiral.

360
00:15:20,953 --> 00:15:24,374
Ok, bien sûr, ça m’ennuie, Ray.

361
00:15:24,845 --> 00:15:26,409
Tu as fait ce truc, sur la nouvelle

362
00:15:26,411 --> 00:15:28,612
méthode de surveillance de la
NSA l’an dernier à Washington, hein ?

363
00:15:28,614 --> 00:15:30,247
Euh. Ouais.
Ces gars sont terrifiants.

364
00:15:30,249 --> 00:15:31,655
Ça m’a fichu la trouille
de m’approcher de mon ordi.

365
00:15:31,738 --> 00:15:34,050
Oui. Ils t’ont appris comment tracer
un téléphone et ce genre de trucs ?

366
00:15:34,052 --> 00:15:36,920
Écoute, mec, je sais que
c’est bizarre entre vous là

367
00:15:36,922 --> 00:15:39,923
mais espionner ta femme
n’est pas un truc à faire, crois-moi.

368
00:15:39,925 --> 00:15:42,259
Non. C’est Nate.

369
00:15:42,261 --> 00:15:44,494
Eh bien, Nate… Lui, tu n’as
vraiment pas besoin de le suivre.

370
00:15:44,496 --> 00:15:46,596
De ce que j’en sais,
il va rester là où il est un moment,

371
00:15:46,598 --> 00:15:47,694
genre jusqu’à la fin des temps.

372
00:15:47,760 --> 00:15:50,634
Nate cachait un téléphone jetable
dans sa boîte à outils d’accord ?

373
00:15:50,636 --> 00:15:53,203
Alana l’a trouvé
quand elle a nettoyé leur garage.

374
00:15:53,205 --> 00:15:54,704
Oh, elle pense que c’est
un téléphone pour une maîtresse.

375
00:15:54,706 --> 00:15:56,392
Qu’est-ce que
ça pourrait être d’autre ?

376
00:15:56,622 --> 00:15:59,276
Peut-être qu’il parlait à un journaliste,
genre Gorge profonde ?

377
00:15:59,278 --> 00:16:00,977
Qu’il faisait la fête
avec Lee Harvey Oswald

378
00:16:00,979 --> 00:16:04,208
et le gamin qui fait du break-dance
dans la pub de Pepsi, hein ?

379
00:16:05,148 --> 00:16:08,528
Qu’est-ce que ça peut te faire
si Nate trompait sa femme ?

380
00:16:08,610 --> 00:16:10,620
C’est Alana, d’accord ?

381
00:16:10,622 --> 00:16:12,656
Tu penses que s’il s’avère
que leur couple était un leurre,

382
00:16:12,658 --> 00:16:15,458
elle serait plus encline
à te donner une seconde chance ?

383
00:16:17,829 --> 00:16:19,214
Écoute, mec personne ne veut

384
00:16:19,280 --> 00:16:21,325
te voir à nouveau
avec Alana plus que moi,

385
00:16:21,440 --> 00:16:22,566
que tu rentres chez toi

386
00:16:22,568 --> 00:16:25,702
plutôt que de paresser dans
mon salon toute la journée,

387
00:16:26,574 --> 00:16:28,772
mais ce n’est pas le téléphone
de Nate qui t’y aidera.

388
00:16:29,295 --> 00:16:32,823
De plus, si la NSA voulait te tracker
elle regarderait ton historique.

389
00:16:33,874 --> 00:16:36,213
L’historique
de la voiture de Nate ?

390
00:16:36,215 --> 00:16:38,181
Ouais, c’est comme se promener
dans un mouchard digital.

391
00:16:38,183 --> 00:16:41,484
Ce que tu dis c’est que
l’historique de la voiture de Nate

392
00:16:41,486 --> 00:16:44,221
a une trace de tous les endroits
où il s’est rendu ?

393
00:16:44,223 --> 00:16:46,089
- Non.
- Ce n’est pas ce que tu dis ?

394
00:16:46,091 --> 00:16:48,592
Non, non, je dis que c’est dans
la voiture du Seigneur maintenant.

395
00:16:48,594 --> 00:16:51,194
- Molly l’a donné à leur église.
- Je sais. Je conduis. Allez.

396
00:16:51,196 --> 00:16:52,914
- Jason.
- On y va. Allez.

397
00:16:53,017 --> 00:16:54,164
Vérifions

398
00:16:54,166 --> 00:16:55,932
que j’ai compris. Une chose vous
appartenant a été laissée

399
00:16:55,934 --> 00:16:58,868
dans la voiture de votre ami
lorsqu’elle nous a été léguée,

400
00:16:58,870 --> 00:17:02,706
et je ne peux pas joindre la donatrice
qui se porterait caution pour vous ?

401
00:17:02,708 --> 00:17:05,275
Et je ne peux pas aller
chercher cette chose moi-même

402
00:17:05,277 --> 00:17:08,278
parce que vous ne pouvez pas
me dire ce que c’est ?

403
00:17:08,280 --> 00:17:09,646
Oui, Madame, exactement.
Vous voyez, c’est personnel...

404
00:17:09,648 --> 00:17:12,616
"D’une nature personnelle."
J’entends bien.

405
00:17:12,618 --> 00:17:14,951
Petit, y-a-t-il de la pornographie
dans cette voiture ?

406
00:17:14,953 --> 00:17:17,687
Non, Madame, il n’y a pas de
pornographie dans la voiture.

407
00:17:17,689 --> 00:17:20,056
Vous savez ce qu’on dit d’un
homme qui laisse sa langue

408
00:17:20,058 --> 00:17:23,093
prononcer des mensonges
dans la maison du Seigneur ?

409
00:17:24,027 --> 00:17:26,663
"Celui qui se livre à la fraude
n’habitera pas dans ma maison,

410
00:17:26,665 --> 00:17:28,231
ou ne subsistera en ma présence."

411
00:17:28,233 --> 00:17:30,200
Vous connaissez vos Psaumes.

412
00:17:30,202 --> 00:17:31,101
Oui Madame, je les connais.

413
00:17:31,103 --> 00:17:32,669
- Tu les connais.
- Je les connais, ouais.

414
00:17:32,671 --> 00:17:34,437
Écoutez, Nancy,
nous vous donnons notre parole,

415
00:17:34,439 --> 00:17:36,206
il n’y a pas de pornographie
dans la voiture.

416
00:17:36,208 --> 00:17:38,498
- Il n’y a pas de pornographie.
- Non.

417
00:17:44,618 --> 00:17:45,749
Merci, Nancy.

418
00:17:45,751 --> 00:17:48,555
Ne m’obligez pas
à venir vous chercher.

419
00:17:48,843 --> 00:17:50,787
Pas avec cette chaleur.

420
00:17:53,792 --> 00:17:54,863
Merci, Mademoiselle Nancy.

421
00:17:59,047 --> 00:18:01,459
Trouve une date
avec de nombreux appels.

422
00:18:04,160 --> 00:18:06,536
1er mai... 5 appels.

423
00:18:12,159 --> 00:18:13,808
Norfolk ?

424
00:18:14,097 --> 00:18:15,312
Qu’est-ce qu’il y a à Norfolk ?

425
00:18:15,314 --> 00:18:16,713
Pas grand chose,
si je me souviens.

426
00:18:16,715 --> 00:18:18,756
Prends une autre date
avec appels multiples.

427
00:18:19,751 --> 00:18:22,136
24 avril... 4 appels.

428
00:18:22,961 --> 00:18:24,721
De nouveau Norfolk.

429
00:18:25,187 --> 00:18:26,756
C’est la même adresse.

430
00:18:26,758 --> 00:18:28,491
C’est ça.

431
00:18:32,996 --> 00:18:34,464
Qu’est-ce que tu veux dire
par il a disparu ?

432
00:18:34,466 --> 00:18:36,006
Je veux dire, une seconde,
je suis en train de le regarder.

433
00:18:36,088 --> 00:18:38,101
- La suivante, il a juste...
- Qu’est-ce qui a disparu ?

434
00:18:38,103 --> 00:18:41,071
Le Centaure. On le suivait
vers les îles Anambas.

435
00:18:41,073 --> 00:18:43,055
Son GPS vient de s’éteindre.

436
00:18:43,508 --> 00:18:45,709
Oh, mon Dieu.

437
00:19:07,666 --> 00:19:09,299
On dirait que les pirates
ont finalement découvert

438
00:19:09,301 --> 00:19:12,068
comment désactiver
le GPS du Centaure.

439
00:19:12,070 --> 00:19:13,837
La dernière position
connue était là.

440
00:19:13,839 --> 00:19:16,873
Maintenant, ils pourraient être
n’importe où à l’intérieur de ce cercle.

441
00:19:16,875 --> 00:19:19,275
Et le temps qu’on y arrive...

442
00:19:19,277 --> 00:19:20,810
Je suis désolé.
Excusez-moi.

443
00:19:20,812 --> 00:19:22,679
Quelle taille fait cette zone ?

444
00:19:22,681 --> 00:19:24,514
Par rapport aux États-Unis,

445
00:19:24,516 --> 00:19:26,383
en gros comme l’Ohio.

446
00:19:36,249 --> 00:19:37,648
On doit découvrir
où ils se rendent.

447
00:19:37,650 --> 00:19:39,116
S’ils se dirigeaient
vers les Anambas,

448
00:19:39,118 --> 00:19:40,351
pourquoi ne faisaient-ils
pas cap à l’ouest

449
00:19:40,353 --> 00:19:42,413
avant que le GPS
ne soit déconnecté ?

450
00:19:42,640 --> 00:19:44,969
Pour essayer de nous induire
en erreur peut-être ?

451
00:19:45,196 --> 00:19:47,259
La saison des typhons
intensifie les courants, pas vrai ?

452
00:19:47,342 --> 00:19:48,659
- Considérablement.
- Très bien.

453
00:19:48,661 --> 00:19:51,262
Bien, on attendrait d’un capitaine
un minimum compétent

454
00:19:51,264 --> 00:19:53,230
d’éviter
de s’engouffrer directement

455
00:19:53,232 --> 00:19:55,032
dans un courant fort ?

456
00:19:55,034 --> 00:19:57,690
Lieutenant Colonel Blackburn,
en tant qu’homme de la Navy ?

457
00:19:57,731 --> 00:19:59,804
Si il essaie d’économiser
du carburant sûrement.

458
00:19:59,806 --> 00:20:02,339
Eh bien, un capitaine pirate n’est
peut-être pas intéressé par ça.

459
00:20:02,341 --> 00:20:04,542
De plus, la plupart d’entre eux
ne sont pas très compétents.

460
00:20:04,544 --> 00:20:07,344
Eh bien, celui-là était assez
compétent pour éteindre ce GPS.

461
00:20:07,346 --> 00:20:08,713
Apparemment, ces gars
connaissent bien ces eaux.

462
00:20:08,715 --> 00:20:10,781
Ils sont pressés
de trouver un abri.

463
00:20:10,783 --> 00:20:12,349
Est-ce qu’on peut déduire à
quoi ressemblerait leur trajectoire

464
00:20:12,351 --> 00:20:15,252
s’ils optimisaient
l’utilisation de ces courants ?

465
00:20:19,625 --> 00:20:21,425
Philippines.

466
00:20:21,427 --> 00:20:23,094
Je m’en doutais.

467
00:20:44,617 --> 00:20:46,348
Prêts, prêts.

468
00:20:46,534 --> 00:20:48,119
Mise à feu.

469
00:21:08,674 --> 00:21:09,940
Grenade !

470
00:21:12,512 --> 00:21:13,749
Ne bougez pas.

471
00:21:13,914 --> 00:21:16,280
Les acteurs, dehors.

472
00:21:18,449 --> 00:21:19,750
Allez, on y va.

473
00:21:19,752 --> 00:21:22,186
Des vrais mouvements
à la Chuck Norris, Spenser.

474
00:21:22,531 --> 00:21:24,255
Plonger sur le grenade.

475
00:21:24,633 --> 00:21:26,777
Ça fera un super chapitre
dans votre bouquin.

476
00:21:26,963 --> 00:21:28,926
Le problème, c’est que
contrairement à votre père,

477
00:21:28,928 --> 00:21:31,946
vous n’êtes plus vivant
pour en écrire un.

478
00:21:32,398 --> 00:21:34,894
Vous voulez nous expliquer
ce qu’il vous est passé par la tête ?

479
00:21:36,563 --> 00:21:39,614
Je pensais à sauver
les otages et mes équipiers.

480
00:21:41,078 --> 00:21:43,340
Spenser,
ce n'est pas Guadalcanal.

481
00:21:43,342 --> 00:21:45,810
La mission pour laquelle les taxes
des Américains vous paient

482
00:21:45,812 --> 00:21:47,444
c’est de vous envoyer
dans le monde entier,

483
00:21:47,446 --> 00:21:49,680
mettre des otages en sécurité,

484
00:21:49,682 --> 00:21:51,816
pas pour obtenir une médaille.

485
00:21:52,228 --> 00:21:54,018
La grenade saute,
vous vous mettez à l’abri,

486
00:21:54,020 --> 00:21:55,319
hors de la zone de souffle,

487
00:21:55,321 --> 00:21:57,288
en espérant que votre gilet
prenne le gros de la déflagration.

488
00:21:57,290 --> 00:21:58,823
Au moins de cette façon,
vous vous octroyez une chance,

489
00:21:58,825 --> 00:22:00,991
au lieu de vous jeter
sur cet explosif

490
00:22:00,993 --> 00:22:03,051
qui vous conduira
jusqu’à l’Au-delà.

491
00:22:05,937 --> 00:22:09,049
Est-ce que c’est compris ?
Est que c’est compris ?!

492
00:22:09,135 --> 00:22:10,534
Compris.

493
00:22:10,782 --> 00:22:11,869
Bien.

494
00:22:12,596 --> 00:22:13,704
Recommencez.

495
00:22:16,576 --> 00:22:18,409
Selon ma source à Mindanao,

496
00:22:18,411 --> 00:22:20,845
le Centaure se dirige
vers les Philippines. Iligan City.

497
00:22:20,847 --> 00:22:22,479
Tu veux dire “l’île Iligan" ?

498
00:22:22,481 --> 00:22:24,481
Iligan City est le point de départ

499
00:22:24,483 --> 00:22:26,817
d’une campagne de terreur
au long cours.

500
00:22:26,819 --> 00:22:28,285
Ma source a entendu
qu’ils se rendent là-bas

501
00:22:28,287 --> 00:22:29,920
pour rencontrer
un acheteur pour les otages.

502
00:22:29,922 --> 00:22:31,889
Votre source sait
qui est l’acheteur ?

503
00:22:31,891 --> 00:22:34,058
Ouais. Thurston Howell III.

504
00:22:34,060 --> 00:22:35,426
Eduardo Mercado.

505
00:22:35,428 --> 00:22:38,596
Nous pensons que
son organisation est responsable

506
00:22:38,598 --> 00:22:40,598
de la bombe sur le ferry
qui a tué 70 personnes.

507
00:22:40,600 --> 00:22:42,399
Mercado cherchait
un moyen pour proclamer

508
00:22:42,401 --> 00:22:43,968
qu’il est un acteur
de niveau mondial.

509
00:22:43,970 --> 00:22:45,736
Il se dit qu’il va acheter
des otages américains,

510
00:22:45,738 --> 00:22:47,771
les décapiter sur internet.

511
00:22:47,773 --> 00:22:49,640
C’est une façon peu onéreuse
de faire de la pub, hein ?

512
00:22:49,642 --> 00:22:51,375
Très bien, frère Ray.

513
00:22:51,377 --> 00:22:52,977
Tu veux bien dire
à nouveau à tout le monde

514
00:22:52,979 --> 00:22:54,745
comment nous allons ramener
ces gens chez eux sans encombre ?

515
00:22:54,747 --> 00:22:56,513
Nous engageons le bateau
dès qu’il se met à quai.

516
00:22:56,515 --> 00:22:58,549
Dès que les otages sont à l’abri
on appelle les bateaux rapides,

517
00:22:58,551 --> 00:23:00,538
on s’exfiltre avant que quelqu’un
du port ne remarque qu’on est là.

518
00:23:00,661 --> 00:23:03,053
Second maître Davis,
vous réalisez qu’on va nager

519
00:23:03,055 --> 00:23:04,755
dans une des routes migratoires

520
00:23:04,757 --> 00:23:06,657
de quelque-uns des plus
dangereux requins au monde.

521
00:23:06,659 --> 00:23:09,460
Oui, en effet. Oui.
Ce sont ces mêmes eaux

522
00:23:09,462 --> 00:23:12,363
qui ont vu couler
l’USS Indianapolis en 1945.

523
00:23:12,365 --> 00:23:14,832
Des centaines de membres
d’équipage ont survécu au naufrage

524
00:23:14,834 --> 00:23:17,902
pour finir, malheureusement,
mangés par des requins.

525
00:23:17,904 --> 00:23:20,104
On peut supposer
que ces requins ont transmis

526
00:23:20,106 --> 00:23:22,640
leur amour de la chair de marin
à leur grands-enfants requins, ouais ?

527
00:23:22,642 --> 00:23:23,841
- On peut le supposer.
- On peut le supposer.

528
00:23:23,843 --> 00:23:25,809
J’ai été frappé,
descendu et poignardé.

529
00:23:25,811 --> 00:23:28,612
J’ai eu l’épaule disloquée 2 fois,
un RPG a failli m’avoir.

530
00:23:28,614 --> 00:23:31,148
Vous pensez que j’ai peur
d’un stupide poisson ?

531
00:23:31,150 --> 00:23:32,650
- Euh, oui.
- Ouais. Ouais, carrément.

532
00:23:32,652 --> 00:23:34,151
- Absolument.
- On le pense tous.

533
00:23:34,153 --> 00:23:35,953
Incroyable.

534
00:23:45,079 --> 00:23:46,810
Tu l’as amené ?

535
00:23:52,232 --> 00:23:53,689
Est-ce que c’est à ça
que tu fais référence ?

536
00:23:53,792 --> 00:23:54,905
Oh, oui.

537
00:23:54,907 --> 00:23:56,707
Donc ces mini riquiquis aimants

538
00:23:56,709 --> 00:23:59,043
sont supposés te protéger
d’un requin de 900 Kg ?

539
00:23:59,045 --> 00:24:00,778
La pub dit qu’il est prouvé
que ça les dissuade.

540
00:24:00,780 --> 00:24:02,800
D’accord.

541
00:24:03,398 --> 00:24:05,006
École des officiers ?

542
00:24:05,129 --> 00:24:06,784
- C’est pourquoi ?
- Oh, rien.

543
00:24:06,786 --> 00:24:09,153
Mon amie, Gina, de l’administration
me demandait, donc j’ai pensé

544
00:24:09,155 --> 00:24:11,422
que je ferais
quelques recherches pour elle.

545
00:24:11,424 --> 00:24:14,676
Oh, tu n’es pas une bonne amie si
tu l’aides à devenir un rond de cuir.

546
00:24:14,758 --> 00:24:16,660
Les officiers sont une bande
de politiciens qui ne font rien

547
00:24:16,662 --> 00:24:19,730
dont le but est d’inventer de
nouvelles façons de nous faire tuer.

548
00:24:19,732 --> 00:24:21,932
Et c’est précisément
ce que je lui ai dit.

549
00:24:21,934 --> 00:24:24,735
Bien. Et au passage, ce bracelet
n’est pas de la camelote.

550
00:24:24,737 --> 00:24:28,302
Le trident de l’Homme des mers
ne peut rien contre ce truc.

551
00:24:33,446 --> 00:24:34,645
Je dois te dire
quelque chose, mon frère.

552
00:24:34,647 --> 00:24:36,197
Quoi donc ?

553
00:24:36,486 --> 00:24:38,716
Ça ne semble pas bien de fouiller
dans la vie de Nate comme ça.

554
00:24:38,718 --> 00:24:40,784
Un homme a le droit
d’être enterré avec ses secrets.

555
00:24:40,786 --> 00:24:43,754
Non ? On oublie juste qu’on
a trouvé cette adresse dans la voiture.

556
00:24:43,756 --> 00:24:46,023
Dis à Alana que
le téléphone était une impasse.

557
00:24:46,025 --> 00:24:47,691
Tu peux voir ça
comme un mensonge,

558
00:24:47,693 --> 00:24:50,227
ou tu peux voir ça comme...

559
00:24:50,229 --> 00:24:52,296
alléger son fardeau.

560
00:24:53,599 --> 00:24:55,666
Quel bien cela fera de lui dire ?

561
00:25:04,176 --> 00:25:06,171
Je compte 4 pirates sur le pont.

562
00:25:06,274 --> 00:25:08,545
- Aucun signe de l’acheteur ?
- Rien.

563
00:25:08,547 --> 00:25:11,407
Avec un peu de chance,
on sera à bord avant qu’il n’arrive.

564
00:25:11,592 --> 00:25:12,983
Combien de temps
avant qu’on y soit ?

565
00:25:12,985 --> 00:25:14,385
En se basant
sur les courants, on a calculé

566
00:25:14,387 --> 00:25:16,353
de 45 à 50 minutes de nage
depuis le point de largage

567
00:25:16,355 --> 00:25:19,423
jusqu’au Centaure
et ça fait déjà 40 min qu’ils y sont.

568
00:25:19,425 --> 00:25:21,672
Très bien. Je vais
informer le commandement.

569
00:25:22,995 --> 00:25:26,830
Hé, euh, je voulais juste te dire
que c’était malin.

570
00:25:26,832 --> 00:25:28,899
Tu sais, découvrir
une destination secondaire

571
00:25:28,901 --> 00:25:30,834
du bateau, d’avoir contacté
tes agents sur le terrain,

572
00:25:30,836 --> 00:25:32,603
c’était ingénieux.

573
00:25:32,605 --> 00:25:35,474
Tout ce temps à vos côtés,
vous avez dû déteindre sur moi.

574
00:25:38,112 --> 00:25:40,677
Je vois 3 véhicules s’arrêter.

575
00:25:40,679 --> 00:25:42,379
Ca doit être notre acheteur.

576
00:25:42,503 --> 00:25:44,515
Je vois 4 hommes, tous armés..

577
00:25:44,517 --> 00:25:47,452
Et bien, 4 sur le pont,
ça fait 8 ennemis.

578
00:25:47,843 --> 00:25:49,653
Non, non, non.
Oh, mon Dieu.

579
00:25:49,655 --> 00:25:50,988
Bon sang, qui sont ces gars ?

580
00:25:50,990 --> 00:25:52,461
Bravo 1, ici Base.

581
00:25:52,543 --> 00:25:55,225
- Infiltration annulée, infiltration annulée.
- Ils sont en-dessous.

582
00:25:55,227 --> 00:25:57,841
Leurs radios ne fonctionneront
pas avant qu’ils ne remontent.

583
00:26:03,015 --> 00:26:05,778
avant qu’ils ne soient
face à l’ennemi.

584
00:27:37,412 --> 00:27:40,013
Très bien, on dirait que la fête
sera plus grosse que prévu, hein ?

585
00:27:40,015 --> 00:27:41,881
Voilà ce qui se passe
quand les gens ne confirment pas.

586
00:27:41,883 --> 00:27:43,983
Combien de temps avant
de rétablir les communications ?

587
00:27:43,985 --> 00:27:46,519
- Au moins quelques minutes.
- Notre situation a changé.

588
00:27:46,521 --> 00:27:47,954
On ne peut pas aller
jusqu’aux otages sans être vus.

589
00:27:47,956 --> 00:27:49,088
Il va falloir faire ça vite et crado.

590
00:27:49,090 --> 00:27:51,457
Mes 2 mots préférés:
"vite" et "crado."

591
00:28:01,903 --> 00:28:04,070
A toi, Ray.

592
00:28:35,916 --> 00:28:37,503
Bravo 1, ici Base.

593
00:28:37,505 --> 00:28:40,340
Soyez avisé, multiples ennemis
sont montés à bord du Centaure.

594
00:28:40,342 --> 00:28:42,041
ouais, on a vu ça.

595
00:28:42,043 --> 00:28:44,043
On bascule l’infiltration sur tribord.

596
00:28:44,045 --> 00:28:47,080
Bravo 1,
on a 12 ennemis sur le pont.

597
00:28:47,082 --> 00:28:48,448
Un visuel sur les otages ?

598
00:28:48,450 --> 00:28:49,449
Aucune en haut,

599
00:28:49,451 --> 00:28:51,351
mais 4 ennemis
viennent de rentrer.

600
00:28:51,353 --> 00:28:52,986
Ils les rassemblent
pour le transport.

601
00:28:52,988 --> 00:28:54,921
Bravo Team, ici Alpha.

602
00:28:54,923 --> 00:28:56,222
On est en position à la poupe.

603
00:28:56,224 --> 00:28:57,759
Alpha, attendez.

604
00:28:58,027 --> 00:28:59,676
Aucun de ces flingues
n’a de silencieux.

605
00:28:59,758 --> 00:29:03,463
Ça va faire beaucoup de bruit
s’ils commencent à tirer.

606
00:29:04,087 --> 00:29:05,832
Base, ici Bravo 1. Il va falloir
accélérer notre exfiltration

607
00:29:05,834 --> 00:29:08,498
parce que toute cette île
est sur le point de savoir qu’on est là.

608
00:29:08,725 --> 00:29:10,136
Bien reçu.

609
00:29:10,138 --> 00:29:12,505
Alpha,
allez droit au pont.

610
00:29:12,507 --> 00:29:14,674
On va dans l’entrepont.
En attente.

611
00:29:14,676 --> 00:29:16,709
Reçu.

612
00:29:16,973 --> 00:29:18,244
On bouge.

613
00:29:53,248 --> 00:29:56,182
Bravo Team on entre.

614
00:29:57,104 --> 00:29:59,686
Alpha Team
se dirige vers le pont.

615
00:30:27,215 --> 00:30:28,853
Allez.

616
00:30:38,354 --> 00:30:40,126
Alpha Team
en approche sur le pont.

617
00:30:42,518 --> 00:30:43,693
On est attaqués.

618
00:30:43,858 --> 00:30:45,404
Envoyez tout le monde.

619
00:30:54,391 --> 00:30:55,942
- RAS.
- RAS.

620
00:30:55,944 --> 00:30:57,677
Bravo 1, ici Alpha 1.

621
00:30:58,847 --> 00:31:00,079
Allez-y Bravo 1.

622
00:31:00,081 --> 00:31:01,514
Le pont est sécurisé, terminé.

623
00:31:01,516 --> 00:31:03,016
Bien reçu, Alpha 1.

624
00:31:03,018 --> 00:31:04,083
Les méchants savent qu’on est là.

625
00:31:04,085 --> 00:31:05,752
Les otages n’ont plus
beaucoup de temps.

626
00:31:09,591 --> 00:31:11,724
Bravo 1, ici Base.

627
00:31:12,861 --> 00:31:14,360
Allez-y Bravo 1.

628
00:31:14,362 --> 00:31:16,262
Votre bateau
d’exfiltration est à 6,5 km.

629
00:31:16,264 --> 00:31:18,998
Reçu. Nous n’avons pas
encore trouvé les otages.

630
00:31:35,350 --> 00:31:37,884
Hé !

631
00:31:37,886 --> 00:31:40,920
- Vince ! Vince ! Vince !
- Une avec moi.

632
00:31:43,358 --> 00:31:45,925
Armée américaine. Restez calmes
et préparez-vous à bouger.

633
00:31:48,768 --> 00:31:50,563
Base, ici Bravo 4.

634
00:31:50,565 --> 00:31:51,931
11 otages sécurisés.

635
00:31:51,933 --> 00:31:54,000
Bravo 1 et 2,
on poursuit le dernier.

636
00:31:54,002 --> 00:31:55,201
Reçu, Bravo 4.

637
00:31:55,203 --> 00:31:57,249
Vos bateaux sont à 1,6 km.

638
00:31:57,394 --> 00:31:59,038
On va le récupérer.
Ne vous inquiétez pas.

639
00:31:59,040 --> 00:32:00,807
À l’aide ! Aidez-moi !

640
00:32:03,711 --> 00:32:05,278
À l’aide !

641
00:32:13,588 --> 00:32:15,254
Si on entre, l’otage meurt.

642
00:32:15,256 --> 00:32:16,355
On ne peut pas le laisser là.
Peut-être qu’on peut le convaincre.

643
00:32:16,357 --> 00:32:17,590
Base à Bravo 1.

644
00:32:17,592 --> 00:32:19,659
Il y a de nombreux
ennemis qui arrivent.

645
00:32:19,661 --> 00:32:20,760
2 minutes du port.

646
00:32:20,762 --> 00:32:23,022
Vous devez exfiltrer
ces otages immédiatement.

647
00:32:23,290 --> 00:32:24,864
Voilà pour les pourparlers.

648
00:32:24,866 --> 00:32:26,833
Surveillance sniper,
quelqu’un a un angle ?

649
00:32:26,835 --> 00:32:29,602
Négatif.
Bravo a le seul angle de tir.

650
00:32:31,306 --> 00:32:33,606
Oh, non. Encore ce regard.

651
00:32:33,608 --> 00:32:35,555
Ce n’est pas
la seule façon d’entrer.

652
00:32:46,889 --> 00:32:49,055
Et bien, c’est un tir
assez tendu, mon frère.

653
00:32:49,057 --> 00:32:50,857
Eh bien, tu sais quoi...

654
00:32:50,859 --> 00:32:52,092
On a fait pire.

655
00:32:52,094 --> 00:32:53,326
Bien sûr que
tu as fait pire, Roméo.

656
00:32:53,328 --> 00:32:54,895
Bravo 1, ici  Base.

657
00:32:54,897 --> 00:32:56,396
Il y a des camions
en approche vers votre quai.

658
00:32:56,398 --> 00:32:58,965
Ils ne sont pas amicaux.
Je répète : ils ne sont pas amicaux.

659
00:32:58,967 --> 00:33:00,000
Gagne-nous du temps, Ray.

660
00:33:00,002 --> 00:33:01,401
Bien reçu.

661
00:33:36,941 --> 00:33:38,205
Bravo 2 à Bravo 1.

662
00:33:38,207 --> 00:33:40,040
On ne va pas être capables
de tous les contenir.

663
00:33:40,042 --> 00:33:42,409
Boss, tu dois faire ce tir.

664
00:34:07,833 --> 00:34:10,100
On y va.
Sortez-le de là. Maintenant.

665
00:34:22,307 --> 00:34:23,585
Il est temps d’y aller !

666
00:34:23,668 --> 00:34:26,389
Bravo team, ici Alpha.
On couvre votre exfiltration.

667
00:34:31,646 --> 00:34:33,552
Avec moi, avec moi !

668
00:34:33,733 --> 00:34:35,408
Couvrez l’arrière !

669
00:34:44,337 --> 00:34:45,639
Allez, allez !

670
00:34:45,641 --> 00:34:47,307
On bouge, on bouge !

671
00:34:47,309 --> 00:34:49,075
On bouge !
On y va !

672
00:34:50,412 --> 00:34:51,544
On bouge !

673
00:34:51,546 --> 00:34:52,579
Allez, on bouge !

674
00:34:52,581 --> 00:34:54,170
Allez, allez !

675
00:34:54,706 --> 00:34:55,984
Allez !

676
00:35:04,259 --> 00:35:05,960
On y va.

677
00:35:09,665 --> 00:35:11,331
Bateau Alpha, en piste.

678
00:35:30,244 --> 00:35:32,385
C’est bon.

679
00:35:35,315 --> 00:35:36,790
Tout le monde va bien ?

680
00:35:36,792 --> 00:35:37,857
Merci.

681
00:35:37,859 --> 00:35:39,392
Quelques otages sont secoués,

682
00:35:39,394 --> 00:35:43,025
mais en gros, ça va.

683
00:35:43,252 --> 00:35:45,765
Tout comme on avait dit, hein ?

684
00:36:06,288 --> 00:36:07,754
Mec, tu essayais juste d’aider

685
00:36:07,756 --> 00:36:10,090
et j’ai été en quelque sorte
un con l’autre nuit, je suis désolé.

686
00:36:12,283 --> 00:36:13,705
"En quelque sorte" ?

687
00:36:15,705 --> 00:36:19,003
Moi aussi, je suis désolé.
Je t’ai vraiment fait la leçon.

688
00:36:19,312 --> 00:36:21,801
Eh bien, j’aurai dû écouter.

689
00:36:21,803 --> 00:36:23,636
Tu sais, j’ai juste...

690
00:36:23,915 --> 00:36:25,972
mec, je continue à creuser
ma tombe plus profondément

691
00:36:25,974 --> 00:36:27,307
ces derniers jours.

692
00:36:27,309 --> 00:36:29,275
Tu sais, c’est juste que...

693
00:36:29,502 --> 00:36:31,144
Je ne sais pas. Il y a quelque
chose avec ce système de sélection

694
00:36:31,146 --> 00:36:32,862
qui me fait...

695
00:36:32,944 --> 00:36:35,181
Sentir le besoin que
tu es meilleur que nous tous ?

696
00:36:35,183 --> 00:36:35,913
Non.

697
00:36:35,975 --> 00:36:38,634
Non, ce n’est pas ça, c’est...

698
00:36:39,541 --> 00:36:42,389
C’est juste que devenir un membre
des Seals 6 est la seule chose

699
00:36:42,391 --> 00:36:44,324
dont j’ai rêvé toute ma vie,

700
00:36:44,326 --> 00:36:46,326
et maintenant, d’un coup,
je me demande ce que serait ma vie

701
00:36:46,328 --> 00:36:48,206
si je n’y entrais pas.

702
00:36:48,964 --> 00:36:51,731
C’est un énorme poids
que tu portes sur le dos

703
00:36:51,733 --> 00:36:54,926
chaque fois que tu sors courir
sur le parcours du combattant.

704
00:36:55,565 --> 00:36:56,436
Ouais, tu as raison.

705
00:36:59,399 --> 00:37:00,974
Je dois juste
m'inquiéter de la mission,

706
00:37:00,976 --> 00:37:02,409
les gars à ma gauche,
les gars à ma droite.

707
00:37:02,411 --> 00:37:03,743
Ouais, mec.

708
00:37:03,745 --> 00:37:05,278
Fais ça,

709
00:37:05,280 --> 00:37:08,551
et il n’y aura aucun SEAL vivant
qui ne voudrait être à tes côtés.

710
00:37:13,993 --> 00:37:17,190
Puisqu’on en est aux excuses,

711
00:37:17,621 --> 00:37:19,192
tu en dois probablement à Stella.

712
00:37:22,564 --> 00:37:24,030
Ouais, c’était,

713
00:37:24,032 --> 00:37:27,367
une grosse bouderie de gamin
l’autre nuit, n’est-ce pas ?

714
00:37:27,369 --> 00:37:29,741
- Ouais, ouais.
- Oh, mec.

715
00:37:30,705 --> 00:37:32,462
Elle serait vraiment bien pour toi.

716
00:37:32,606 --> 00:37:33,773
Bonne pour nous tous en fait.

717
00:37:33,775 --> 00:37:34,874
Comment ça ?

718
00:37:34,876 --> 00:37:36,276
Elle pourrait être
la seule personne sur Terre

719
00:37:36,278 --> 00:37:38,411
à pouvoir tenir ton ego en laisse.

720
00:37:41,140 --> 00:37:42,604
Dégage de là, mec.

721
00:37:42,686 --> 00:37:44,384
- Bonne nuit frangin.
- C’est ça.

722
00:37:59,301 --> 00:38:00,800
Salut.

723
00:38:00,802 --> 00:38:03,503
Tu sais, je pensais aller prendre
un verre avec Sonny plus tard,

724
00:38:03,505 --> 00:38:04,771
si tu veux venir.

725
00:38:04,773 --> 00:38:06,239
Oh, merci, je...

726
00:38:06,241 --> 00:38:07,373
pense que je vais rentrer.

727
00:38:07,375 --> 00:38:09,108
D’accord, cool.

728
00:38:09,110 --> 00:38:10,777
Je ne sais pas si j’aurais envie
de traîner avec Sonny non plus

729
00:38:10,779 --> 00:38:12,445
si je le connaissais.

730
00:38:12,447 --> 00:38:15,896
Ce n’est pas parce que je ne veux
pas traîner avec toi, crois-moi.

731
00:38:16,143 --> 00:38:17,851
Ma fonction ici
rend tout ça très compliqué.

732
00:38:17,853 --> 00:38:19,018
Oui, j’ai compris.

733
00:38:19,020 --> 00:38:21,379
Tu sais,
c’est mieux de rester à l’écart.

734
00:38:21,668 --> 00:38:23,770
Ça me rendait dingue.

735
00:38:23,894 --> 00:38:25,592
Faire tout le travail pour trouver
une info en or sur une cible,

736
00:38:25,594 --> 00:38:27,126
puis passer l’affaire aux garçon

737
00:38:27,128 --> 00:38:29,408
une fois qu’il était vraiment temps
de s’en débarrasser.

738
00:38:29,594 --> 00:38:31,758
Mes problèmes de contrôle ?

739
00:38:32,501 --> 00:38:37,777
J’ai localisé les otages,
et c’était presque un désastre.

740
00:38:38,416 --> 00:38:40,006
Ils auraient pu être tués.

741
00:38:40,008 --> 00:38:41,708
- Ouais, ben ils ne l’ont pas été.
- Ils auraient pu.

742
00:38:41,710 --> 00:38:43,570
Et certains l’ont été.

743
00:38:44,246 --> 00:38:45,612
Je veux dire.
C’est beaucoup à porter.

744
00:38:45,614 --> 00:38:47,981
Je garde mes distances
parce que je le dois.

745
00:38:47,983 --> 00:38:49,148
Pas parce que je le veux.

746
00:38:49,150 --> 00:38:50,783
Et bien,
tu ne m’a jamais envoyé au front,

747
00:38:50,785 --> 00:38:53,219
donc... l’offre tient toujours.

748
00:38:54,256 --> 00:38:56,523
- Prochaine fois.
- D’accord.

749
00:39:01,396 --> 00:39:02,929
Je projetais ma peur
d’échouer au boulot

750
00:39:02,931 --> 00:39:04,430
en peur d’échouer avec toi.

751
00:39:04,432 --> 00:39:06,533
Vraiment ? Tu vas me faire
de la psychologie à deux balles ?

752
00:39:06,535 --> 00:39:07,964
Vraiment ?

753
00:39:08,537 --> 00:39:11,070
Ça dépend ?
Ça fonctionne ?

754
00:39:11,901 --> 00:39:13,839
Je ne sais pas.

755
00:39:15,510 --> 00:39:19,812
Très bien, tu as dit
que tu étais désolé.

756
00:39:19,961 --> 00:39:21,981
Et puis quoi ?

757
00:39:25,820 --> 00:39:27,987
Qu’est-ce que c’est ?

758
00:39:27,989 --> 00:39:30,423
“ Villette” par  Charlotte Bronte.

759
00:39:33,595 --> 00:39:35,261
Parfait, en fait j’ai écrit ma...

760
00:39:35,263 --> 00:39:37,530
Ta thèse sur ça.

761
00:39:37,532 --> 00:39:39,420
Tu es un fameux écrivain.

762
00:39:44,099 --> 00:39:45,939
C’est la première édition ?

763
00:39:46,243 --> 00:39:47,459
Non.

764
00:39:47,624 --> 00:39:48,541
Non.

765
00:39:48,543 --> 00:39:50,543
Tu sais, en fait là
c’est probablement le bon moment

766
00:39:50,545 --> 00:39:52,523
pour moi de te dire
à quel point je suis minable.

767
00:39:54,549 --> 00:39:57,650
Eh bien, même si ça ne ressemble
pas à des excuses, c’est...

768
00:39:57,652 --> 00:39:59,052
c’est plutôt pas mal.

769
00:39:59,491 --> 00:40:00,769
Probablement un B-plus.

770
00:40:00,872 --> 00:40:02,233
B-plus ?

771
00:40:03,676 --> 00:40:04,691
Note sévère.

772
00:40:04,693 --> 00:40:06,326
Comment pourrais-je
te donner un  "A"

773
00:40:06,328 --> 00:40:08,361
quand les fleurs sont
le moyen universel de dire

774
00:40:08,363 --> 00:40:10,663
"Désolé d’avoir été un tel crétin" ?

775
00:40:10,665 --> 00:40:12,532
Je t’aurais bien offert des fleurs,
mais alors tu m’aurais accusé

776
00:40:12,534 --> 00:40:15,699
d’assimiler mes excuses
à l’accès à tes organes reproducteurs.

777
00:40:16,194 --> 00:40:17,503
Ou de violer ton espace vital.

778
00:40:17,505 --> 00:40:20,420
Voudrais-tu laisser mes organes
reproducteurs en dehors de ça ?

779
00:40:26,666 --> 00:40:29,048
Je devrais reprendre la route.

780
00:40:29,050 --> 00:40:30,550
Non, non, je suppose...

781
00:40:31,653 --> 00:40:33,186
Je suppose… tu as conduit
tout le chemin jusqu’ici.

782
00:40:33,188 --> 00:40:36,689
Tu peux sans doute
entrer genre une minute.

783
00:40:53,108 --> 00:40:56,109
Tu sais, les SEALS sont préparés
à tous les scénarios.

784
00:41:00,115 --> 00:41:01,781
J’ai honte de l’admettre, mais,

785
00:41:01,783 --> 00:41:03,516
je trouve ça plutôt sexy

786
00:41:03,518 --> 00:41:06,252
que tu aies utilisé tes talents
de ninja pour t’introduire ici.

787
00:41:06,970 --> 00:41:08,721
Ça casserait
l’ambiance si je te disais

788
00:41:08,723 --> 00:41:10,967
que j’ai laissé
les fleurs à ta coloc ?

789
00:41:11,338 --> 00:41:13,026
Définitivement.

790
00:42:56,545 --> 00:43:01,926
Synchro par ninh
- Red Bedroom Team -

