﻿1
00:00:01,878 --> 00:00:03,612
Précédemment...

2
00:00:05,114 --> 00:00:06,583
Ça n’a pas d’importance
ce que Nate voulait.

3
00:00:06,636 --> 00:00:08,325
J’ai pris la décision.

4
00:00:08,684 --> 00:00:10,484
- D’où vient tout ce sang ?
- Le fait que vous refusiez

5
00:00:10,486 --> 00:00:12,784
de parler
de la mort de Nate m’indique

6
00:00:12,836 --> 00:00:15,322
que c’est exactement de ça
dont nous devrions discuter.

7
00:00:15,324 --> 00:00:17,000
- La mort de Nate n’est pas ta faute.
- J’ai compris

8
00:00:17,040 --> 00:00:20,101
que depuis la mission
de décembre l’an passé,

9
00:00:20,180 --> 00:00:21,855
votre femme et vous êtes séparés.

10
00:00:21,934 --> 00:00:23,163
Tu sais qu’il dort
sur notre clic-clac ?

11
00:00:23,165 --> 00:00:25,998
Ça me manque de vous voir.
Ça craint que ça se passe ainsi.

12
00:00:26,064 --> 00:00:27,901
Si l’un d’entre nous pensait
qu’il y ait encore une chance

13
00:00:27,903 --> 00:00:30,303
que vous ne puissiez pas
dépasser ça, on la saisirait.

14
00:00:30,305 --> 00:00:31,605
- Salut, papa.
- Coucou.

15
00:00:31,607 --> 00:00:33,408
Ce serait sympa
si tu pouvais passer un soir.

16
00:00:33,474 --> 00:00:36,042
Je ne vis plus ici désormais,
ça n’a donc plus d’importance, si ?

17
00:00:36,044 --> 00:00:37,444
- Je suis Clay.
- Stella.

18
00:00:37,446 --> 00:00:38,712
Quand est-ce que
je peux vous revoir ?

19
00:00:38,714 --> 00:00:39,534
Si vous êtes celui
que je pense que vous êtes,

20
00:00:39,597 --> 00:00:40,819
vous ne devriez avoir
aucun mal à me trouver.

21
00:00:40,872 --> 00:00:42,415
Jusqu’à ce que tu sois
diplômé de l’équipe des Bleus,

22
00:00:42,417 --> 00:00:43,650
tu es un membre de Chalk 2,

23
00:00:43,652 --> 00:00:45,115
Alpha Platoon, SEAL Team 3.

24
00:00:45,157 --> 00:00:46,486
Je te le dis,
il n’est pas prêt.

25
00:00:46,488 --> 00:00:47,788
Voici la liste des 5 meilleurs

26
00:00:47,790 --> 00:00:50,257
de ce camp
de sélection et d'entraînement.

27
00:00:50,259 --> 00:00:51,968
De l’autre côté,
la liste des 5 derniers.

28
00:00:52,011 --> 00:00:54,194
On affichera les 5 derniers
sur le mur des vestiaires.

29
00:00:54,196 --> 00:00:57,164
Le dernier de cette liste
sera immédiatement éjecté

30
00:00:57,166 --> 00:00:59,432
de cette classe
de formation et de sélection.

31
00:00:59,434 --> 00:01:00,867
Est-ce que
c’est clair M. Spenser ?

32
00:01:22,269 --> 00:01:24,391
Dr.Clark ?

33
00:01:26,819 --> 00:01:28,486
Je vous avais dit
de ne jamais m’appeler ici.

34
00:01:28,539 --> 00:01:30,664
Et je vous avais dit
de ne pas y aller trop profond.

35
00:01:30,666 --> 00:01:32,332
On approche les 40 mètres.

36
00:01:32,634 --> 00:01:34,568
Ce qui est exactement là
où on avait prédit

37
00:01:34,570 --> 00:01:37,232
qu’on trouverait le plus haut
taux d’épuisement d’algues.

38
00:01:37,644 --> 00:01:39,339
La prochaine fois,
utilisez juste un drone.

39
00:01:39,341 --> 00:01:42,375
Je le ferai, si je voulais
contaminer les échantillons.

40
00:01:42,377 --> 00:01:43,877
Vous prenez la décompression
une fois, croyez-moi,

41
00:01:43,879 --> 00:01:45,145
vous n’en voulez pas
une deuxième.

42
00:01:45,147 --> 00:01:46,268
Vous feriez bien d’arrêter
tout de suite, Vince,

43
00:01:46,331 --> 00:01:48,611
ou je vais commencer à penser
que vous tenez à moi.

44
00:01:48,653 --> 00:01:50,517
Rien à voir avec vous,
croyez-moi.

45
00:01:50,519 --> 00:01:52,917
C’est l’acompte du groupe
qui m’inquiète. Ça et le gâteau.

46
00:01:52,970 --> 00:01:54,454
Vous savez,
ça semble être le bon moment

47
00:01:54,456 --> 00:01:56,790
pour dire
que je ne vous ai jamais aimé.

48
00:01:56,792 --> 00:01:58,225
Et pourtant tu m’épouses.

49
00:01:59,324 --> 00:02:01,094
En parlant de ça, tu as demandé...

50
00:02:21,230 --> 00:02:24,006
Seal Team 01x03
“Boarding Party”

51
00:02:24,281 --> 00:02:27,626
Synchro par ninh
- Red Bedroom Team -

52
00:02:54,973 --> 00:02:56,012
D’accord.

53
00:02:56,055 --> 00:02:57,353
Peut-être que nous avons
une définition différente

54
00:02:57,406 --> 00:02:59,854
- du mot “prêt”.
- Je suis essentiellement prête.

55
00:02:59,960 --> 00:03:01,511
"Essentiellement “. Non, tu n’es
pas essentiellement prête.

56
00:03:01,513 --> 00:03:02,612
C’est parti.
On se dépêche. D’accord ?

57
00:03:02,614 --> 00:03:04,080
D’accord ?
Et on dit que votre génération

58
00:03:04,082 --> 00:03:06,750
a une éthique de travail
d’un genre différent ?

59
00:03:06,752 --> 00:03:09,352
Ce n’est pas notre faute...
Ce sont les trophées de participation.

60
00:03:09,354 --> 00:03:11,354
Très bien, sérieusement Emma,
est-ce que "en retard pour l’école,"

61
00:03:11,356 --> 00:03:12,735
est encore une excuse ?

62
00:03:13,168 --> 00:03:14,824
Mon prof particulier m’adore.

63
00:03:15,247 --> 00:03:16,018
Je serai prête dans 2 secondes.

64
00:03:16,070 --> 00:03:18,983
Je suis sûr qu’elle t’aimera
encore plus si tu es à l’heure, non ?

65
00:03:19,194 --> 00:03:21,164
Allez. On y va.

66
00:03:24,683 --> 00:03:26,469
Je t’ai dit que tu n’étais pas
obligé de la conduire.

67
00:03:26,471 --> 00:03:28,505
C’est bon,
je suis son père, pas vrai ?

68
00:03:28,507 --> 00:03:29,672
J’adore conduire.

69
00:03:30,660 --> 00:03:32,609
Je n’ai pas entendu
la sonnette de la porte d’entrée.

70
00:03:32,918 --> 00:03:34,511
Je suis entré avec mes clés.

71
00:03:34,513 --> 00:03:37,080
- Ok, je vais changer les serrures.
- C’est bon, vraiment ?

72
00:03:37,082 --> 00:03:39,349
Ce n’est pas comme si
je fracturais les portes pour vivre.

73
00:03:39,351 --> 00:03:40,717
Je peux entrer.

74
00:03:44,752 --> 00:03:46,890
Qu’est-ce que
la boîte à outils fait là ?

75
00:03:48,176 --> 00:03:49,125
Tu ne sais pas ?

76
00:03:49,675 --> 00:03:50,593
Je ne sais pas quoi ?

77
00:03:50,595 --> 00:03:51,661
Je suis désolé,
tu dois me mettre à la page là.

78
00:03:51,663 --> 00:03:53,029
Très bien,
j’ai commencé à vider

79
00:03:53,031 --> 00:03:54,164
le garage de Nate et Molly hier...

80
00:03:54,166 --> 00:03:55,865
Je t’avais dit
que je le ferais.

81
00:03:55,867 --> 00:03:58,668
Nate cachait
un téléphone jetable.

82
00:03:59,418 --> 00:04:01,404
Je pense qu’il le gardait
dans cette boîte à outils.

83
00:04:01,406 --> 00:04:04,607
Nate cachait un téléphone
jetable à sa femme.

84
00:04:06,003 --> 00:04:07,475
Juste pour être clair là,

85
00:04:07,559 --> 00:04:09,746
tu penses que parce que Nate
cachait un téléphone,

86
00:04:09,748 --> 00:04:11,815
il trompait Molly ?

87
00:04:11,929 --> 00:04:14,017
Tout ce que je dis c’est
qu’il y a beaucoup de raisons

88
00:04:14,019 --> 00:04:15,618
pour lesquelles les gens
utilisent un téléphone.

89
00:04:15,876 --> 00:04:17,887
Pas nécessairement
pour ce que tu insinues.

90
00:04:18,278 --> 00:04:19,756
Très bien, donc ?
Il le faisait ?

91
00:04:19,758 --> 00:04:22,392
Je ne sais pas. Faire quoi ?
Avoir une liaison ?

92
00:04:23,080 --> 00:04:24,621
Eh bien, tu en penses quoi ?

93
00:04:24,990 --> 00:04:26,996
Tu étais son ami.

94
00:04:31,135 --> 00:04:34,137
Oh, je vois. Je suis désolée,
tu ne diras rien.

95
00:04:34,249 --> 00:04:36,296
Parce que je suis
dans le club des femmes ?

96
00:04:36,381 --> 00:04:38,374
C’est toi et les gars.
Tu ne me le dirais pas

97
00:04:38,376 --> 00:04:40,092
- même si tu le savais.
- Je ne fais pas ça maintenant.

98
00:04:40,177 --> 00:04:40,916
Emma, allez !

99
00:04:40,979 --> 00:04:43,746
Il fut un temps où tu me
l’aurais dit, tu te souviens ?

100
00:04:47,164 --> 00:04:48,017
J’ai regardé dans l’historique.

101
00:04:48,019 --> 00:04:50,253
Tous les appels vont
et viennent du même numéro.

102
00:04:53,025 --> 00:04:53,990
Tu l’as appelé ?

103
00:04:53,992 --> 00:04:56,297
- Plus attribué.
- Écoute, je m’en occupe.

104
00:04:56,550 --> 00:04:58,027
Facile, je m’en occupe, d’accord ?

105
00:04:58,029 --> 00:04:59,095
Juste, ne dis rien
parce que rien ne doit

106
00:04:59,097 --> 00:05:00,521
- arriver aux oreilles de Molly.
- Crois-moi,

107
00:05:00,564 --> 00:05:03,500
je n’ai pas spécialement envie
de parler de ça avec Molly.

108
00:05:03,502 --> 00:05:05,668
Pas envie de parler de quoi ?

109
00:05:06,115 --> 00:05:07,003
Trucs d’adultes ?

110
00:05:07,005 --> 00:05:08,838
Trucs d’adultes, exactement.

111
00:05:08,840 --> 00:05:10,707
En parlant de trucs d’adultes.
Allez, en route.

112
00:05:10,709 --> 00:05:12,976
On parlera de ça dans la voiture
parce que tu es en retard.

113
00:05:12,978 --> 00:05:15,111
Je vais te faire démarrer.
Plein de trucs d’adultes.

114
00:05:15,429 --> 00:05:16,960
Trop de trucs d’adultes.

115
00:05:21,720 --> 00:05:23,665
Bouge, je le prends.

116
00:05:25,524 --> 00:05:27,457
- Je le prends, Clay.
- Non, ça va.

117
00:05:27,459 --> 00:05:29,125
Échange avec Jonesy,
il a besoin d’une pause, allez !

118
00:05:29,127 --> 00:05:30,393
Échange avec Jonesy parce
qu’il a besoin d’une pause.

119
00:05:30,395 --> 00:05:31,895
Tu te fous de moi hein ?

120
00:05:31,897 --> 00:05:33,296
Écoute, tu ne peux pas
nier le talent du gamin.

121
00:05:33,298 --> 00:05:34,664
Ou son ego.

122
00:05:34,666 --> 00:05:36,633
Son ego parce qu’il refuse
de laisser sa place.

123
00:05:36,635 --> 00:05:38,768
Pour empêcher
son équipier de vomir.

124
00:05:38,770 --> 00:05:40,036
Non, je pense qu’il surcompense

125
00:05:40,038 --> 00:05:41,004
parce qu’il est dans les 5 derniers.

126
00:05:41,006 --> 00:05:42,138
Voilà pourquoi.
Tu sais quoi ?

127
00:05:42,140 --> 00:05:43,273
Il continue de pousser
les limites comme ça,

128
00:05:43,275 --> 00:05:44,574
tu sais ce qu’il va faire ?

129
00:05:44,576 --> 00:05:45,575
Il va droit dans le mur,
il va tirer

130
00:05:45,577 --> 00:05:46,576
sa propre équipe vers le bas.

131
00:05:46,578 --> 00:05:47,977
Tu es sûr que
tu ne te sens pas menacé

132
00:05:47,979 --> 00:05:48,978
- car il est plus rapide que toi ?
- Menacé ?

133
00:05:48,980 --> 00:05:51,014
Tu te fiches de moi.
Triple mon sac à dos,

134
00:05:51,016 --> 00:05:53,683
et je lui botterais
quand même les fesses, Ray.

135
00:05:53,685 --> 00:05:55,184
Qu’est-ce que tu disais
au sujet de l’ego ?

136
00:05:55,186 --> 00:05:56,189
- Rien.
- Jason Hayes,

137
00:05:56,232 --> 00:05:58,454
tu as dit quelque chose
sur l’ego il y a une seconde.

138
00:05:58,456 --> 00:05:59,722
Allez mon pote.

139
00:06:07,912 --> 00:06:10,767
Allez, on y va.
Pas de répit les gars, en route !

140
00:06:15,811 --> 00:06:17,674
Vous avez raté
votre fenêtre d’extraction

141
00:06:17,676 --> 00:06:19,052
et êtes maintenant
entre les mains ennemies.

142
00:06:19,104 --> 00:06:20,877
Félicitations,

143
00:06:20,879 --> 00:06:23,680
vous avez gagné
la chance de recommencer.

144
00:06:26,071 --> 00:06:28,551
Vous savez, M. Spenser,
il est possible

145
00:06:28,553 --> 00:06:29,886
d’être trop altruiste.

146
00:06:30,019 --> 00:06:32,467
L’équipe est aussi rapide
que son membre le plus lent.

147
00:06:44,803 --> 00:06:47,837
Le Centaure, un navire de
recherche sous pavillon américain

148
00:06:47,839 --> 00:06:50,265
étudiant les taux d’oxygène
dans le sud de la mer de Chine.

149
00:06:50,318 --> 00:06:52,408
Nous pensons
qu’il a été détourné ce matin.

150
00:06:52,410 --> 00:06:53,943
Un instant, vous pensez ?

151
00:06:53,945 --> 00:06:55,812
- Attendez, vous ne savez pas ?
- Quel que soit celui l’a pris,

152
00:06:55,814 --> 00:06:56,727
il ne nous a pas
encore contactés.

153
00:06:56,790 --> 00:06:58,669
Comment savons-nous
que quelqu’un l’a pris ?

154
00:07:02,854 --> 00:07:03,953
Ici le Dr. Vincent Barbour,

155
00:07:03,955 --> 00:07:05,497
à bord du navire
de recherche Centaure.

156
00:07:05,561 --> 00:07:07,557
Nous sommes à environ
161 km de la Côte d’Iloilo.

157
00:07:07,589 --> 00:07:09,626
Nous sommes attaqués par ce
qu’il semblerait être un gang de…

158
00:07:09,628 --> 00:07:11,861
Oh, mon Dieu !
Non, non, non, non !

159
00:07:11,863 --> 00:07:13,663
Non, s’il vous plaît, non !

160
00:07:13,665 --> 00:07:16,699
Que voulez-vous ?

161
00:07:16,701 --> 00:07:20,169
Que voulez-vous ?
Qui êtes-vous ?

162
00:07:32,867 --> 00:07:35,895
Dr. Vincent Barbour, professeur de
sciences océaniques et climatiques

163
00:07:35,958 --> 00:07:36,834
à Stanford.

164
00:07:36,876 --> 00:07:38,979
Nous pensons que c’est
sa voix sur l’enregistrement.

165
00:07:39,005 --> 00:07:41,227
Dr. Julia Clark,
également de Stanford.

166
00:07:41,269 --> 00:07:43,474
Ces deux-là ont prévu
de se marier le mois prochain.

167
00:07:43,476 --> 00:07:45,090
Il y a plus de photos
sur vos ordinateurs,

168
00:07:45,143 --> 00:07:47,306
ainsi que la biographie
complète des scientifiques.

169
00:07:47,380 --> 00:07:49,113
Ils ne demandent pas aux membres
d’équipage de poster leur biographie

170
00:07:49,115 --> 00:07:51,115
- sur le site de la faculté.
- Tu sais que c’est vrai.

171
00:07:51,117 --> 00:07:53,417
Vous devriez regarder

172
00:07:53,419 --> 00:07:55,053
le discours
sur l’exploitation du travailleur.

173
00:07:55,088 --> 00:07:56,754
Les gens pourraient penser
que tu es devenu communiste.

174
00:07:56,756 --> 00:07:59,724
- Oh, s’il te plaît.
- Qu’est-ce que tu viens de dire ?

175
00:07:59,726 --> 00:08:01,835
Donc, ce sont les otages,
et maintenant nous arrivons

176
00:08:01,877 --> 00:08:03,961
aux preneurs d’otages,
et pour cela,

177
00:08:03,963 --> 00:08:05,730
voici mon collègue,
Sam Roberts.

178
00:08:05,732 --> 00:08:09,133
Sam est le meilleur analyste en
piraterie d’Asie du sud-est de la CIA.

179
00:08:09,135 --> 00:08:10,601
Incroyable,
vous avez plus d’un expert

180
00:08:10,603 --> 00:08:12,561
en piraterie d’Asie du sud-est.

181
00:08:12,952 --> 00:08:15,273
- Ne le prends pas mal, mon pote.
- C’est bon.

182
00:08:15,464 --> 00:08:17,442
En fait, bien que

183
00:08:17,444 --> 00:08:19,977
la Corne de l’Afrique attire
toujours le plus l’attention,

184
00:08:19,979 --> 00:08:22,580
les eaux de l’Asie du sud-est sont
les plus dangereuses du monde.

185
00:08:22,582 --> 00:08:24,348
Maintenant, la bonne nouvelle
pour nous est que,

186
00:08:24,350 --> 00:08:27,852
contrairement à la Corne,
la région entourant cette zone

187
00:08:27,854 --> 00:08:29,287
est relativement stable.

188
00:08:29,289 --> 00:08:30,855
C’est juste qu'il n’y a pas
beaucoup de ports pour les pirates

189
00:08:30,857 --> 00:08:33,225
où se cacher
et négocier la rançon.

190
00:08:33,637 --> 00:08:35,660
La plupart des pros indigènes
utilisent les îles Anambas.

191
00:08:35,662 --> 00:08:38,196
Le GPS du Centaure nous
le signale à 644km à l’est

192
00:08:38,198 --> 00:08:40,465
du Vietnam, ils se sont dirigés
vers le sud, sud-ouest.

193
00:08:40,467 --> 00:08:42,066
Ce qui le place
dans les Anambas après-demain.

194
00:08:42,068 --> 00:08:43,701
Bien. super, combien de temps
pour avoir l’autorisation ?

195
00:08:43,703 --> 00:08:45,336
On y travaille.

196
00:08:45,338 --> 00:08:47,004
Apparemment,
ils ont une de ces situations

197
00:08:47,006 --> 00:08:49,395
politico-bureaucratique
au CentCom.

198
00:08:49,701 --> 00:08:52,376
Un duo à "2 étoiles" jouant
à celui qui pisse le plus loin.

199
00:08:52,378 --> 00:08:53,978
- Tu te fous de moi hein ?
- J’aimerais bien.

200
00:08:53,980 --> 00:08:55,046
- Lutte contre le terrorisme.
- Lutte contre le terrorisme, ouais.

201
00:08:55,048 --> 00:08:56,748
On devrait avoir mis
les voiles maintenant.

202
00:08:56,750 --> 00:08:59,443
Eh bien, tu sais, j’essaie.

203
00:09:10,363 --> 00:09:12,682
Ah... très bien.

204
00:09:17,904 --> 00:09:19,837
Tu sais comment ils appellent
un mec qui finit dernier

205
00:09:19,839 --> 00:09:21,739
de sa classe en médecine ?

206
00:09:21,741 --> 00:09:23,708
Pourquoi ça devrait
être un mec ?

207
00:09:24,090 --> 00:09:25,810
C’est de ça dont tu as discuté
avec Mlle Étude sur les genres ?

208
00:09:25,812 --> 00:09:27,256
Tu as fait le coup
du chevalier blanc ?

209
00:09:28,982 --> 00:09:30,414
Elle étudie la littérature.

210
00:09:30,416 --> 00:09:31,983
Elle est là tu sais.

211
00:09:32,332 --> 00:09:34,018
Ouais.

212
00:09:36,794 --> 00:09:37,789
Ils l’appellent "Docteur."

213
00:09:38,113 --> 00:09:40,658
Il ou elle.

214
00:09:40,942 --> 00:09:42,794
Merci.

215
00:09:44,531 --> 00:09:46,497
Allez mec,
tu dois te remuer.

216
00:09:46,499 --> 00:09:48,122
Tu dois te remuer.

217
00:09:48,164 --> 00:09:50,001
Tu es toujours là, pas vrai ?

218
00:09:50,003 --> 00:09:51,035
Tu as passé la sélection,

219
00:09:51,037 --> 00:09:52,537
t’es enrôlé à l’escadrille Tier One.

220
00:09:52,539 --> 00:09:54,806
Le nombre de fois où tu es dans
les 5 derniers ne veut rien dire.

221
00:09:57,677 --> 00:09:59,076
Écoute,
le plupart des gars

222
00:09:59,078 --> 00:10:01,479
de notre classe de sélection
a juste mis mon nom

223
00:10:01,481 --> 00:10:03,514
sur une liste de gars qu’ils
pensent ne pas avoir leur place ici.

224
00:10:03,516 --> 00:10:04,816
Je suis censé dépasser ça

225
00:10:04,818 --> 00:10:06,083
et juste retourner
sur le terrain avec eux ?

226
00:10:06,085 --> 00:10:08,486
Je suppose que tu penses
que c’est de la jalousie.

227
00:10:08,488 --> 00:10:09,720
Que les gars t’ont mis
dans les 5 derniers

228
00:10:09,722 --> 00:10:10,822
parce que ton père a écrit
un bouquin, ou parce que

229
00:10:10,824 --> 00:10:12,957
tu es plus rapide qu’un foutu
lapin dans un couloir de tir.

230
00:10:12,959 --> 00:10:15,059
- Ouais, évidemment, je le suis.
- Évidemment que tu l’es mon vieux.

231
00:10:15,061 --> 00:10:17,395
Mais peut-être que tu devrais
considérer la possibilité

232
00:10:17,397 --> 00:10:19,163
que personne
n’essaie de te punir.

233
00:10:19,165 --> 00:10:20,898
Les gars t’ont juste mis
sur la liste à cause de la façon

234
00:10:20,900 --> 00:10:22,867
dont tu te comportes depuis
que tu as mis les pieds ici.

235
00:10:22,869 --> 00:10:24,602
Et comment je me comporte ?

236
00:10:25,610 --> 00:10:28,773
Tu sais, toutes ces années qu’on
a passées ensemble à la Team 3,

237
00:10:29,190 --> 00:10:31,876
tu étais le seul gars
dont j’étais certain à 100%

238
00:10:31,878 --> 00:10:34,412
qu’il deviendrait un jour
un opérateur de niveau 1.

239
00:10:34,414 --> 00:10:36,113
Le seul gars.

240
00:10:38,636 --> 00:10:41,669
Aucun SEAL vivant ne voudrait
rater une mission avec ce mec.

241
00:10:42,021 --> 00:10:44,388
Je serais curieux
de savoir ce qui lui est arrivé.

242
00:10:54,067 --> 00:10:55,132
Salut marin !

243
00:10:56,184 --> 00:10:59,337
- Marin, hein ? C’est marrant.
- Merci.

244
00:10:59,339 --> 00:11:01,939
J’y ai pensé toute seule.

245
00:11:02,604 --> 00:11:05,376
J’en avais marre d’attendre
que tu viennes par ici.

246
00:11:05,378 --> 00:11:07,612
J’en avais aussi
marre d’attendre que tu appelles.

247
00:11:07,614 --> 00:11:09,766
Je suppose que tu es vraiment
Dog le chasseur de primes.

248
00:11:09,881 --> 00:11:12,223
Non, non,
J’ai essayé de te le dire.

249
00:11:13,361 --> 00:11:15,753
Mais tu es
pourtant un SEAL, pas vrai ?

250
00:11:15,755 --> 00:11:17,421
Ou est-ce que c’est un truc que
tu n’es pas autorisé à admettre ?

251
00:11:17,423 --> 00:11:19,116
Non, c’est autorisé.

252
00:11:19,331 --> 00:11:21,079
Groovy !

253
00:11:25,084 --> 00:11:28,032
Alors, tu es
une couleur ou un nombre ?

254
00:11:29,124 --> 00:11:30,368
Pardon ?

255
00:11:30,370 --> 00:11:33,296
Juste un truc que j’ai entendu dire
par quelques groupies des SEALS.

256
00:11:33,494 --> 00:11:35,139
Tu fréquentes des groupies ?

257
00:11:35,141 --> 00:11:37,241
Est-ce que
tu fréquentes des groupies ?

258
00:11:37,243 --> 00:11:40,077
Ouais, tu ne peux pas
les éviter tout autour.

259
00:11:40,079 --> 00:11:41,746
Alors pourquoi venir ici ?

260
00:11:43,138 --> 00:11:44,715
Comment ça ?

261
00:11:44,717 --> 00:11:47,293
Eh bien,
tu viens d’Hudson State.

262
00:11:47,343 --> 00:11:50,113
Ce qui est au nord, n’est-ce pas,
près de Williamsburg ?

263
00:11:50,311 --> 00:11:50,955
Et ?

264
00:11:50,957 --> 00:11:53,324
Et alors, il doit bien y avoir
des bars à Williamsburg.

265
00:11:53,326 --> 00:11:55,760
Il y en a un à quelques
blocs de mon appartement.

266
00:11:55,762 --> 00:11:58,329
Il ne t’est jamais venu à l’idée

267
00:11:58,331 --> 00:12:00,655
de peut-être
aller boire ton verre là-bas ?

268
00:12:00,902 --> 00:12:03,524
Tu n’aurais même pas besoin
d’un chauffeur personnel.

269
00:12:06,938 --> 00:12:09,106
Tu sais, un esprit
mal tourné pourrait penser

270
00:12:09,108 --> 00:12:11,440
que tu laisses entendre
que je suis une groupie.

271
00:12:11,687 --> 00:12:13,688
Non, je sais ce que tu es.

272
00:12:14,430 --> 00:12:16,540
Une charmante
et intelligente personne

273
00:12:16,549 --> 00:12:19,750
qui transcende toute tentative
de généralisation facile ?

274
00:12:20,053 --> 00:12:22,098
Non, tu es une touriste.

275
00:12:22,725 --> 00:12:24,789
Tu cherches un peu d’aventure

276
00:12:24,791 --> 00:12:27,358
avant de passer ta vie
dans ta tour d’ivoire.

277
00:12:27,672 --> 00:12:30,561
Tu sais, quelques histoires
à raconter aux gamins de ton cours.

278
00:12:30,563 --> 00:12:33,331
Qui leur montrent
que tu étais la prof sympa.

279
00:12:35,568 --> 00:12:38,035
D’accord, c’est...

280
00:12:38,037 --> 00:12:41,105
c’est une chose
vraiment terrible à dire.

281
00:12:41,455 --> 00:12:44,175
Et penser que je suis venue ici
en espérant m’amuser un peu...

282
00:12:44,177 --> 00:12:46,010
Je suis désolé de te décevoir.

283
00:12:46,012 --> 00:12:48,446
Oh non, tu ne me déçois pas, Clay.

284
00:12:48,448 --> 00:12:50,848
Tu viens juste
d’arrêter de me surprendre.

285
00:12:54,096 --> 00:12:55,486
Oh, je suppose qu’on a décidé

286
00:12:55,488 --> 00:12:57,839
de prendre le contre-pied
du truc de chevalier blanc.

287
00:12:59,967 --> 00:13:02,593
Bâtiments de guerre,
je comprends, mais des yachts ?

288
00:13:03,177 --> 00:13:05,329
Ouais, qui veut construire
un modèle de navire de recherche ?

289
00:13:05,331 --> 00:13:06,864
- Un paquet d’intellos.
- Pas moi.

290
00:13:06,866 --> 00:13:08,632
La bonne nouvelle est que tu
peux l’acheter déjà assemblé

291
00:13:08,634 --> 00:13:09,889
si tu paies une petite rallonge.

292
00:13:09,955 --> 00:13:11,469
N’est-ce pas
ton devoir patriotique

293
00:13:11,471 --> 00:13:12,870
de le construire là-bas,
Davis, tu sais,

294
00:13:12,872 --> 00:13:14,538
économiser l’argent de
l’Oncle Sam ?

295
00:13:14,540 --> 00:13:15,826
Sonny, tu es conscient
que c’est mon job

296
00:13:15,859 --> 00:13:18,118
de plier ton parachute
n’est-ce pas ?

297
00:13:18,860 --> 00:13:20,144
Elle a le droit
de plaisanter à ce sujet ?

298
00:13:20,146 --> 00:13:22,480
- Probablement pas.
- Tu vas lui mettre un avertissement ?

299
00:13:22,482 --> 00:13:24,653
Non, elle replie le mien aussi.

300
00:13:25,099 --> 00:13:26,484
Allez, tu dois lui donner
ton matériel, mec.

301
00:13:26,486 --> 00:13:28,386
Au moins elle a le tact de ne pas
mentionner ton matériel de plongée.

302
00:13:28,388 --> 00:13:29,620
Je ne suis pas diabolique.

303
00:13:29,622 --> 00:13:31,288
Tu n’as jamais pensé
à quel point c’est stupide

304
00:13:31,290 --> 00:13:32,602
de rejoindre la Navy
alors que tu as peur de l’eau ?

305
00:13:32,668 --> 00:13:34,692
Plutôt intéressant. Je pense que
quelqu’un a peur de nager.

306
00:13:34,694 --> 00:13:36,894
Je n’ai pas peur
de nager, d’accord ?

307
00:13:36,896 --> 00:13:39,841
C’est juste que ce n’est pas
mon premier choix.

308
00:13:40,880 --> 00:13:43,914
Bon, si j’étais un bon à rien,
je cacherais

309
00:13:43,996 --> 00:13:46,124
- les passagers juste ici.
- Pourquoi ?

310
00:13:46,190 --> 00:13:49,075
Pas de fenêtres, bons points de
sortie pour bouger les otages vite.

311
00:13:49,141 --> 00:13:50,775
Et défendable
s’ils sont abordés.

312
00:13:50,777 --> 00:13:52,176
Ouais, mais où sont
les toilettes ?

313
00:13:52,178 --> 00:13:53,577
Le pire des choses quand tu es

314
00:13:53,579 --> 00:13:54,979
un preneur d’otages
ce doit être les otages.

315
00:13:54,981 --> 00:13:56,747
Je veux dire, ils ont besoin de
nourriture, d’eau, de pause pipi.

316
00:13:56,749 --> 00:13:58,349
Elle marque un point.
S’ils les gardent là,

317
00:13:58,351 --> 00:13:59,750
ils vont passer leur temps

318
00:13:59,752 --> 00:14:01,152
à les promener
d’avant en arrière.

319
00:14:01,154 --> 00:14:02,653
Donc, comment tu veux l’aborder ?

320
00:14:02,655 --> 00:14:04,287
On attend qu’il soit au port,
et on plonge.

321
00:14:04,402 --> 00:14:06,134
Nage de combat et bonne vieille
méthode des hommes- grenouilles.

322
00:14:06,200 --> 00:14:07,058
Et c’est parti.

323
00:14:07,060 --> 00:14:08,259
Je suppose
que ça ne pourrait intéresser

324
00:14:08,261 --> 00:14:10,528
aucun de vous
de l’aborder par le haut,

325
00:14:10,530 --> 00:14:12,163
Je veux dire
on a l’héliport juste là.

326
00:14:12,165 --> 00:14:14,498
On arrive en hélico, on les
surprend pendant qu’ils dorment.

327
00:14:14,500 --> 00:14:16,172
Ce serait super si on savait
où sont les otages.

328
00:14:16,238 --> 00:14:19,070
-  Je sais, c’est juste...
- Allez, sois content frangin.

329
00:14:19,072 --> 00:14:20,171
Y aller en nageant.
Sois content.

330
00:14:20,173 --> 00:14:21,639
Ça arrive. On va le faire.

331
00:14:21,641 --> 00:14:23,131
C’est bon, on y va en nageant.

332
00:14:23,280 --> 00:14:24,742
Très bien les gars, écoutez,

333
00:14:24,744 --> 00:14:26,343
en supposant
que le bateau accoste,

334
00:14:26,345 --> 00:14:27,912
notre point d’ancrage
devrait être à l’arrière.

335
00:14:27,914 --> 00:14:29,980
Il y aura sans doute
moins de résistance là-bas.

336
00:14:29,982 --> 00:14:32,149
De plus,
d’ici il a un beau blindage.

337
00:14:32,151 --> 00:14:34,400
Cet héliport nous dissimulera
bien à la vue du pont.

338
00:14:34,466 --> 00:14:36,264
Gardez à l’esprit que ce truc
est en mer depuis des semaines,

339
00:14:36,363 --> 00:14:38,189
donc le pont sera
une vraie patinoire.

340
00:14:38,191 --> 00:14:39,557
Il faudra regarder
où vous mettez les pieds.

341
00:14:39,559 --> 00:14:41,125
Ne pas confondre
vitesse et précipitation.

342
00:14:41,127 --> 00:14:41,931
Ouais, c’est ça.

343
00:14:41,997 --> 00:14:44,295
on dit 2 équipes d’assaut avec
supervision par les snipers ?

344
00:14:44,297 --> 00:14:46,797
Alpha Team se tient prête
à frapper le pont pendant que

345
00:14:46,799 --> 00:14:48,332
nous découvrons
où les otages sont retenus.

346
00:14:48,334 --> 00:14:50,067
Puis on se coordonne par radio,
assaut simultané.

347
00:14:50,069 --> 00:14:51,135
On dégomme
les méchants sur le pont

348
00:14:51,137 --> 00:14:52,570
avant qu’ils ne puissent
appeler la cavalerie.

349
00:14:52,572 --> 00:14:55,072
On dégomme les gardes avant
qu’ils ne descendent les otages.

350
00:14:55,074 --> 00:14:56,377
- Bam.
- Il nous faudra...

351
00:14:56,427 --> 00:14:59,269
scaphandres, planchettes
de navigation, gaffe, crochet.

352
00:14:59,796 --> 00:15:01,245
Elle est dessus.

353
00:15:03,049 --> 00:15:04,748
Ça ne vous dérange pas
que la seule raison pour laquelle

354
00:15:04,750 --> 00:15:06,383
on reste assis ici,

355
00:15:06,385 --> 00:15:09,147
plutôt que d’être dans un  C-17
en route pour... "La Bambas"

356
00:15:09,229 --> 00:15:11,188
pour préparer notre comité d’accueil
pour le Capitaine Jack Sparrow

357
00:15:11,190 --> 00:15:13,557
et ses joyeux compagnons,
c’est parce que 2 généraux 2 étoiles

358
00:15:13,559 --> 00:15:15,559
se livrent à une lutte
de pouvoir bureaucratique ?

359
00:15:15,561 --> 00:15:16,877
J’étais presque sûr
que l’un d’entre eux était amiral.

360
00:15:16,943 --> 00:15:20,364
Ok, bien sûr, ça m’ennuie, Ray.

361
00:15:20,835 --> 00:15:22,399
Tu as fait ce truc, sur la nouvelle

362
00:15:22,401 --> 00:15:24,602
méthode de surveillance de la
NSA l’an dernier à Washington, hein ?

363
00:15:24,604 --> 00:15:26,237
Euh. Ouais.
Ces gars sont terrifiants.

364
00:15:26,239 --> 00:15:27,645
Ça m’a fichu la trouille
de m’approcher de mon ordi.

365
00:15:27,728 --> 00:15:30,040
Oui. Ils t’ont appris comment tracer
un téléphone et ce genre de trucs ?

366
00:15:30,042 --> 00:15:32,910
Écoute, mec, je sais que
c’est bizarre entre vous là

367
00:15:32,912 --> 00:15:35,913
mais espionner ta femme
n’est pas un truc à faire, crois-moi.

368
00:15:35,915 --> 00:15:38,249
Non. C’est Nate.

369
00:15:38,251 --> 00:15:40,484
Eh bien, Nate… Lui, tu n’as
vraiment pas besoin de le suivre.

370
00:15:40,486 --> 00:15:42,586
De ce que j’en sais,
il va rester là où il est un moment,

371
00:15:42,588 --> 00:15:43,684
genre jusqu’à la fin des temps.

372
00:15:43,750 --> 00:15:46,624
Nate cachait un téléphone jetable
dans sa boîte à outils d’accord ?

373
00:15:46,626 --> 00:15:49,193
Alana l’a trouvé
quand elle a nettoyé leur garage.

374
00:15:49,195 --> 00:15:50,694
Oh, elle pense que c’est
un téléphone pour une maîtresse.

375
00:15:50,696 --> 00:15:52,382
Qu’est-ce que
ça pourrait être d’autre ?

376
00:15:52,612 --> 00:15:55,266
Peut-être qu’il parlait à un journaliste,
genre Gorge profonde ?

377
00:15:55,268 --> 00:15:56,967
Qu’il faisait la fête
avec Lee Harvey Oswald

378
00:15:56,969 --> 00:16:00,198
et le gamin qui fait du break-dance
dans la pub de Pepsi, hein ?

379
00:16:01,138 --> 00:16:04,518
Qu’est-ce que ça peut te faire
si Nate trompait sa femme ?

380
00:16:04,600 --> 00:16:06,610
C’est Alana, d’accord ?

381
00:16:06,612 --> 00:16:08,646
Tu penses que s’il s’avère
que leur couple était un leurre,

382
00:16:08,648 --> 00:16:11,448
elle serait plus encline
à te donner une seconde chance ?

383
00:16:13,819 --> 00:16:15,204
Écoute, mec personne ne veut

384
00:16:15,270 --> 00:16:17,315
te voir à nouveau
avec Alana plus que moi,

385
00:16:17,430 --> 00:16:18,556
que tu rentres chez toi

386
00:16:18,558 --> 00:16:21,692
plutôt que de paresser dans
mon salon toute la journée,

387
00:16:22,564 --> 00:16:24,762
mais ce n’est pas le téléphone
de Nate qui t’y aidera.

388
00:16:25,285 --> 00:16:28,813
De plus, si la NSA voulait te tracker
elle regarderait ton historique.

389
00:16:29,864 --> 00:16:32,203
L’historique
de la voiture de Nate ?

390
00:16:32,205 --> 00:16:34,171
Ouais, c’est comme se promener
dans un mouchard digital.

391
00:16:34,173 --> 00:16:37,474
Ce que tu dis c’est que
l’historique de la voiture de Nate

392
00:16:37,476 --> 00:16:40,211
a une trace de tous les endroits
où il s’est rendu ?

393
00:16:40,213 --> 00:16:42,079
- Non.
- Ce n’est pas ce que tu dis ?

394
00:16:42,081 --> 00:16:44,582
Non, non, je dis que c’est dans
la voiture du Seigneur maintenant.

395
00:16:44,584 --> 00:16:47,184
- Molly l’a donné à leur église.
- Je sais. Je conduis. Allez.

396
00:16:47,186 --> 00:16:48,904
- Jason.
- On y va. Allez.

397
00:16:49,007 --> 00:16:50,154
Vérifions

398
00:16:50,156 --> 00:16:51,922
que j’ai compris. Une chose vous
appartenant a été laissée

399
00:16:51,924 --> 00:16:54,858
dans la voiture de votre ami
lorsqu’elle nous a été léguée,

400
00:16:54,860 --> 00:16:58,696
et je ne peux pas joindre la donatrice
qui se porterait caution pour vous ?

401
00:16:58,698 --> 00:17:01,265
Et je ne peux pas aller
chercher cette chose moi-même

402
00:17:01,267 --> 00:17:04,268
parce que vous ne pouvez pas
me dire ce que c’est ?

403
00:17:04,270 --> 00:17:05,636
Oui, Madame, exactement.
Vous voyez, c’est personnel...

404
00:17:05,638 --> 00:17:08,606
"D’une nature personnelle."
J’entends bien.

405
00:17:08,608 --> 00:17:10,941
Petit, y-a-t-il de la pornographie
dans cette voiture ?

406
00:17:10,943 --> 00:17:13,677
Non, Madame, il n’y a pas de
pornographie dans la voiture.

407
00:17:13,679 --> 00:17:16,046
Vous savez ce qu’on dit d’un
homme qui laisse sa langue

408
00:17:16,048 --> 00:17:19,083
prononcer des mensonges
dans la maison du Seigneur ?

409
00:17:20,017 --> 00:17:22,653
"Celui qui se livre à la fraude
n’habitera pas dans ma maison,

410
00:17:22,655 --> 00:17:24,221
ou ne subsistera en ma présence."

411
00:17:24,223 --> 00:17:26,190
Vous connaissez vos Psaumes.

412
00:17:26,192 --> 00:17:27,091
Oui Madame, je les connais.

413
00:17:27,093 --> 00:17:28,659
- Tu les connais.
- Je les connais, ouais.

414
00:17:28,661 --> 00:17:30,427
Écoutez, Nancy,
nous vous donnons notre parole,

415
00:17:30,429 --> 00:17:32,196
il n’y a pas de pornographie
dans la voiture.

416
00:17:32,198 --> 00:17:34,488
- Il n’y a pas de pornographie.
- Non.

417
00:17:40,608 --> 00:17:41,739
Merci, Nancy.

418
00:17:41,741 --> 00:17:44,545
Ne m’obligez pas
à venir vous chercher.

419
00:17:44,833 --> 00:17:46,777
Pas avec cette chaleur.

420
00:17:49,782 --> 00:17:50,853
Merci, Mademoiselle Nancy.

421
00:17:55,037 --> 00:17:57,449
Trouve une date
avec de nombreux appels.

422
00:18:00,150 --> 00:18:02,526
1er mai... 5 appels.

423
00:18:08,149 --> 00:18:09,798
Norfolk ?

424
00:18:10,087 --> 00:18:11,302
Qu’est-ce qu’il y a à Norfolk ?

425
00:18:11,304 --> 00:18:12,703
Pas grand chose,
si je me souviens.

426
00:18:12,705 --> 00:18:14,746
Prends une autre date
avec appels multiples.

427
00:18:15,741 --> 00:18:18,126
24 avril... 4 appels.

428
00:18:18,951 --> 00:18:20,711
De nouveau Norfolk.

429
00:18:21,177 --> 00:18:22,746
C’est la même adresse.

430
00:18:22,748 --> 00:18:24,481
C’est ça.

431
00:18:28,986 --> 00:18:30,454
Qu’est-ce que tu veux dire
par il a disparu ?

432
00:18:30,456 --> 00:18:31,996
Je veux dire, une seconde,
je suis en train de le regarder.

433
00:18:32,078 --> 00:18:34,091
- La suivante, il a juste...
- Qu’est-ce qui a disparu ?

434
00:18:34,093 --> 00:18:37,061
Le Centaure. On le suivait
vers les îles Anambas.

435
00:18:37,063 --> 00:18:39,045
Son GPS vient de s’éteindre.

436
00:18:39,498 --> 00:18:41,699
Oh, mon Dieu.

437
00:19:03,656 --> 00:19:05,289
On dirait que les pirates
ont finalement découvert

438
00:19:05,291 --> 00:19:08,058
comment désactiver
le GPS du Centaure.

439
00:19:08,060 --> 00:19:09,827
La dernière position
connue était là.

440
00:19:09,829 --> 00:19:12,863
Maintenant, ils pourraient être
n’importe où à l’intérieur de ce cercle.

441
00:19:12,865 --> 00:19:15,265
Et le temps qu’on y arrive...

442
00:19:15,267 --> 00:19:16,800
Je suis désolé.
Excusez-moi.

443
00:19:16,802 --> 00:19:18,669
Quelle taille fait cette zone ?

444
00:19:18,671 --> 00:19:20,504
Par rapport aux États-Unis,

445
00:19:20,506 --> 00:19:22,373
en gros comme l’Ohio.

446
00:19:34,073 --> 00:19:35,672
On doit découvrir
où ils se rendent.

447
00:19:35,674 --> 00:19:37,140
S’ils se dirigeaient
vers les Anambas,

448
00:19:37,142 --> 00:19:38,375
pourquoi ne faisaient-ils
pas cap à l’ouest

449
00:19:38,377 --> 00:19:40,437
avant que le GPS
ne soit déconnecté ?

450
00:19:40,664 --> 00:19:42,993
Pour essayer de nous induire
en erreur peut-être ?

451
00:19:43,220 --> 00:19:45,283
La saison des typhons
intensifie les courants, pas vrai ?

452
00:19:45,366 --> 00:19:46,683
- Considérablement.
- Très bien.

453
00:19:46,685 --> 00:19:49,286
Bien, on attendrait d’un capitaine
un minimum compétent

454
00:19:49,288 --> 00:19:51,254
d’éviter
de s’engouffrer directement

455
00:19:51,256 --> 00:19:53,056
dans un courant fort ?

456
00:19:53,058 --> 00:19:55,714
Lieutenant Colonel Blackburn,
en tant qu’homme de la Navy ?

457
00:19:55,755 --> 00:19:57,828
Si il essaie d’économiser
du carburant sûrement.

458
00:19:57,830 --> 00:20:00,363
Eh bien, un capitaine pirate n’est
peut-être pas intéressé par ça.

459
00:20:00,365 --> 00:20:02,566
De plus, la plupart d’entre eux
ne sont pas très compétents.

460
00:20:02,568 --> 00:20:05,368
Eh bien, celui-là était assez
compétent pour éteindre ce GPS.

461
00:20:05,370 --> 00:20:06,737
Apparemment, ces gars
connaissent bien ces eaux.

462
00:20:06,739 --> 00:20:08,805
Ils sont pressés
de trouver un abri.

463
00:20:08,807 --> 00:20:10,373
Est-ce qu’on peut déduire à
quoi ressemblerait leur trajectoire

464
00:20:10,375 --> 00:20:13,276
s’ils optimisaient
l’utilisation de ces courants ?

465
00:20:17,649 --> 00:20:19,449
Philippines.

466
00:20:19,451 --> 00:20:21,118
Je m’en doutais.

467
00:20:42,641 --> 00:20:44,372
Prêts, prêts.

468
00:20:44,558 --> 00:20:46,143
Mise à feu.

469
00:21:06,698 --> 00:21:07,964
Grenade !

470
00:21:10,536 --> 00:21:11,773
Ne bougez pas.

471
00:21:11,938 --> 00:21:14,304
Les acteurs, dehors.

472
00:21:16,473 --> 00:21:17,774
Allez, on y va.

473
00:21:17,776 --> 00:21:20,210
Des vrais mouvements
à la Chuck Norris, Spenser.

474
00:21:20,555 --> 00:21:22,279
Plonger sur le grenade.

475
00:21:22,657 --> 00:21:24,801
Ça fera un super chapitre
dans votre bouquin.

476
00:21:24,987 --> 00:21:26,950
Le problème, c’est que
contrairement à votre père,

477
00:21:26,952 --> 00:21:29,970
vous n’êtes plus vivant
pour en écrire un.

478
00:21:30,422 --> 00:21:32,918
Vous voulez nous expliquer
ce qu’il vous est passé par la tête ?

479
00:21:34,587 --> 00:21:37,638
Je pensais à sauver
les otages et mes équipiers.

480
00:21:39,102 --> 00:21:41,364
Spenser,
ce n'est pas Guadalcanal.

481
00:21:41,366 --> 00:21:43,834
La mission pour laquelle les taxes
des Américains vous paient

482
00:21:43,836 --> 00:21:45,468
c’est de vous envoyer
dans le monde entier,

483
00:21:45,470 --> 00:21:47,704
mettre des otages en sécurité,

484
00:21:47,706 --> 00:21:49,840
pas pour obtenir une médaille.

485
00:21:50,252 --> 00:21:52,042
La grenade saute,
vous vous mettez à l’abri,

486
00:21:52,044 --> 00:21:53,343
hors de la zone de souffle,

487
00:21:53,345 --> 00:21:55,312
en espérant que votre gilet
prenne le gros de la déflagration.

488
00:21:55,314 --> 00:21:56,847
Au moins de cette façon,
vous vous octroyez une chance,

489
00:21:56,849 --> 00:21:59,015
au lieu de vous jeter
sur cet explosif

490
00:21:59,017 --> 00:22:01,075
qui vous conduira
jusqu’à l’Au-delà.

491
00:22:03,961 --> 00:22:07,073
Est-ce que c’est compris ?
Est que c’est compris ?!

492
00:22:07,159 --> 00:22:08,558
Compris.

493
00:22:08,806 --> 00:22:09,893
Bien.

494
00:22:10,620 --> 00:22:11,728
Recommencez.

495
00:22:14,600 --> 00:22:16,433
Selon ma source à Mindanao,

496
00:22:16,435 --> 00:22:18,869
le Centaure se dirige
vers les Philippines. Iligan City.

497
00:22:18,871 --> 00:22:20,503
Tu veux dire “l’île Iligan" ?

498
00:22:20,505 --> 00:22:22,505
Iligan City est le point de départ

499
00:22:22,507 --> 00:22:24,841
d’une campagne de terreur
au long cours.

500
00:22:24,843 --> 00:22:26,309
Ma source a entendu
qu’ils se rendent là-bas

501
00:22:26,311 --> 00:22:27,944
pour rencontrer
un acheteur pour les otages.

502
00:22:27,946 --> 00:22:29,913
Votre source sait
qui est l’acheteur ?

503
00:22:29,915 --> 00:22:32,082
Ouais. Thurston Howell III.

504
00:22:32,084 --> 00:22:33,450
Eduardo Mercado.

505
00:22:33,452 --> 00:22:36,620
Nous pensons que
son organisation est responsable

506
00:22:36,622 --> 00:22:38,622
de la bombe sur le ferry
qui a tué 70 personnes.

507
00:22:38,624 --> 00:22:40,423
Mercado cherchait
un moyen pour proclamer

508
00:22:40,425 --> 00:22:41,992
qu’il est un acteur
de niveau mondial.

509
00:22:41,994 --> 00:22:43,760
Il se dit qu’il va acheter
des otages américains,

510
00:22:43,762 --> 00:22:45,795
les décapiter sur internet.

511
00:22:45,797 --> 00:22:47,664
C’est une façon peu onéreuse
de faire de la pub, hein ?

512
00:22:47,666 --> 00:22:49,399
Très bien, frère Ray.

513
00:22:49,401 --> 00:22:51,001
Tu veux bien dire
à nouveau à tout le monde

514
00:22:51,003 --> 00:22:52,769
comment nous allons ramener
ces gens chez eux sans encombre ?

515
00:22:52,771 --> 00:22:54,537
Nous engageons le bateau
dès qu’il se met à quai.

516
00:22:54,539 --> 00:22:56,573
Dès que les otages sont à l’abri
on appelle les bateaux rapides,

517
00:22:56,575 --> 00:22:58,562
on s’exfiltre avant que quelqu’un
du port ne remarque qu’on est là.

518
00:22:58,685 --> 00:23:01,077
Second maître Davis,
vous réalisez qu’on va nager

519
00:23:01,079 --> 00:23:02,779
dans une des routes migratoires

520
00:23:02,781 --> 00:23:04,681
de quelque-uns des plus
dangereux requins au monde.

521
00:23:04,683 --> 00:23:07,484
Oui, en effet. Oui.
Ce sont ces mêmes eaux

522
00:23:07,486 --> 00:23:10,387
qui ont vu couler
l’USS Indianapolis en 1945.

523
00:23:10,389 --> 00:23:12,856
Des centaines de membres
d’équipage ont survécu au naufrage

524
00:23:12,858 --> 00:23:15,926
pour finir, malheureusement,
mangés par des requins.

525
00:23:15,928 --> 00:23:18,128
On peut supposer
que ces requins ont transmis

526
00:23:18,130 --> 00:23:20,664
leur amour de la chair de marin
à leur grands-enfants requins, ouais ?

527
00:23:20,666 --> 00:23:21,865
- On peut le supposer.
- On peut le supposer.

528
00:23:21,867 --> 00:23:23,833
J’ai été frappé,
descendu et poignardé.

529
00:23:23,835 --> 00:23:26,636
J’ai eu l’épaule disloquée 2 fois,
un RPG a failli m’avoir.

530
00:23:26,638 --> 00:23:29,172
Vous pensez que j’ai peur
d’un stupide poisson ?

531
00:23:29,174 --> 00:23:30,674
- Euh, oui.
- Ouais. Ouais, carrément.

532
00:23:30,676 --> 00:23:32,175
- Absolument.
- On le pense tous.

533
00:23:32,177 --> 00:23:33,977
Incroyable.

534
00:23:43,103 --> 00:23:44,834
Tu l’as amené ?

535
00:23:50,256 --> 00:23:51,713
Est-ce que c’est à ça
que tu fais référence ?

536
00:23:51,816 --> 00:23:52,929
Oh, oui.

537
00:23:52,931 --> 00:23:54,731
Donc ces mini riquiquis aimants

538
00:23:54,733 --> 00:23:57,067
sont supposés te protéger
d’un requin de 900 Kg ?

539
00:23:57,069 --> 00:23:58,802
La pub dit qu’il est prouvé
que ça les dissuade.

540
00:23:58,804 --> 00:24:00,824
D’accord.

541
00:24:01,422 --> 00:24:03,030
École des officiers ?

542
00:24:03,153 --> 00:24:04,808
- C’est pourquoi ?
- Oh, rien.

543
00:24:04,810 --> 00:24:07,177
Mon amie, Gina, de l’administration
me demandait, donc j’ai pensé

544
00:24:07,179 --> 00:24:09,446
que je ferais
quelques recherches pour elle.

545
00:24:09,448 --> 00:24:12,700
Oh, tu n’es pas une bonne amie si
tu l’aides à devenir un rond de cuir.

546
00:24:12,782 --> 00:24:14,684
Les officiers sont une bande
de politiciens qui ne font rien

547
00:24:14,686 --> 00:24:17,754
dont le but est d’inventer de
nouvelles façons de nous faire tuer.

548
00:24:17,756 --> 00:24:19,956
Et c’est précisément
ce que je lui ai dit.

549
00:24:19,958 --> 00:24:22,759
Bien. Et au passage, ce bracelet
n’est pas de la camelote.

550
00:24:22,761 --> 00:24:26,326
Le trident de l’Homme des mers
ne peut rien contre ce truc.

551
00:24:31,470 --> 00:24:32,669
Je dois te dire
quelque chose, mon frère.

552
00:24:32,671 --> 00:24:34,221
Quoi donc ?

553
00:24:34,510 --> 00:24:36,740
Ça ne semble pas bien de fouiller
dans la vie de Nate comme ça.

554
00:24:36,742 --> 00:24:38,808
Un homme a le droit
d’être enterré avec ses secrets.

555
00:24:38,810 --> 00:24:41,778
Non ? On oublie juste qu’on
a trouvé cette adresse dans la voiture.

556
00:24:41,780 --> 00:24:44,047
Dis à Alana que
le téléphone était une impasse.

557
00:24:44,049 --> 00:24:45,715
Tu peux voir ça
comme un mensonge,

558
00:24:45,717 --> 00:24:48,251
ou tu peux voir ça comme...

559
00:24:48,253 --> 00:24:50,320
alléger son fardeau.

560
00:24:51,623 --> 00:24:53,690
Quel bien cela fera de lui dire ?

561
00:25:02,200 --> 00:25:04,195
Je compte 4 pirates sur le pont.

562
00:25:04,298 --> 00:25:06,569
- Aucun signe de l’acheteur ?
- Rien.

563
00:25:06,571 --> 00:25:09,431
Avec un peu de chance,
on sera à bord avant qu’il n’arrive.

564
00:25:09,616 --> 00:25:11,007
Combien de temps
avant qu’on y soit ?

565
00:25:11,009 --> 00:25:12,409
En se basant
sur les courants, on a calculé

566
00:25:12,411 --> 00:25:14,377
de 45 à 50 minutes de nage
depuis le point de largage

567
00:25:14,379 --> 00:25:17,447
jusqu’au Centaure
et ça fait déjà 40 min qu’ils y sont.

568
00:25:17,449 --> 00:25:19,696
Très bien. Je vais
informer le commandement.

569
00:25:21,019 --> 00:25:24,854
Hé, euh, je voulais juste te dire
que c’était malin.

570
00:25:24,856 --> 00:25:26,923
Tu sais, découvrir
une destination secondaire

571
00:25:26,925 --> 00:25:28,858
du bateau, d’avoir contacté
tes agents sur le terrain,

572
00:25:28,860 --> 00:25:30,627
c’était ingénieux.

573
00:25:30,629 --> 00:25:33,498
Tout ce temps à vos côtés,
vous avez dû déteindre sur moi.

574
00:25:36,136 --> 00:25:38,701
Je vois 3 véhicules s’arrêter.

575
00:25:38,703 --> 00:25:40,403
Ca doit être notre acheteur.

576
00:25:40,527 --> 00:25:42,539
Je vois 4 hommes, tous armés..

577
00:25:42,541 --> 00:25:45,476
Et bien, 4 sur le pont,
ça fait 8 ennemis.

578
00:25:45,867 --> 00:25:47,677
Non, non, non.
Oh, mon Dieu.

579
00:25:47,679 --> 00:25:49,012
Bon sang, qui sont ces gars ?

580
00:25:49,014 --> 00:25:50,485
Bravo 1, ici Base.

581
00:25:50,567 --> 00:25:53,249
- Infiltration annulée, infiltration annulée.
- Ils sont en-dessous.

582
00:25:53,251 --> 00:25:55,865
Leurs radios ne fonctionneront
pas avant qu’ils ne remontent.

583
00:26:01,039 --> 00:26:03,802
avant qu’ils ne soient
face à l’ennemi.

584
00:27:37,096 --> 00:27:39,697
Très bien, on dirait que la fête
sera plus grosse que prévu, hein ?

585
00:27:39,699 --> 00:27:41,565
Voilà ce qui se passe
quand les gens ne confirment pas.

586
00:27:41,567 --> 00:27:43,667
combien de temps avant
de rétablir les communications ?

587
00:27:43,669 --> 00:27:46,203
- Au moins quelques minutes.
- Notre situation a changé.

588
00:27:46,205 --> 00:27:47,638
on ne peut pas aller
jusqu’aux otages sans être vus.

589
00:27:47,640 --> 00:27:48,772
Il va falloir faire ça vite et crado.

590
00:27:48,774 --> 00:27:51,141
Mes 2 mots préférés:
"vite" et "crado."

591
00:28:01,587 --> 00:28:03,754
A toi, Ray.

592
00:28:35,600 --> 00:28:37,187
Bravo 1, ici Base.

593
00:28:37,189 --> 00:28:40,024
Soyez avisé, multiples ennemis
sont montés à bord du Centaure.

594
00:28:40,026 --> 00:28:41,725
ouais, on a vu ça.

595
00:28:41,727 --> 00:28:43,727
On bascule l’infiltration sur tribord.

596
00:28:43,729 --> 00:28:46,764
Bravo 1,
on a 12 ennemis sur le pont.

597
00:28:46,766 --> 00:28:48,132
Un visuel sur les otages ?

598
00:28:48,134 --> 00:28:49,133
Aucune en haut,

599
00:28:49,135 --> 00:28:51,035
mais 4 ennemis
viennent de rentrer.

600
00:28:51,037 --> 00:28:52,670
Ils les rassemblent
pour le transport.

601
00:28:52,672 --> 00:28:54,605
Bravo Team, ici Alpha.

602
00:28:54,607 --> 00:28:55,906
On est en position à la poupe.

603
00:28:55,908 --> 00:28:57,443
Alpha, attendez.

604
00:28:57,711 --> 00:28:59,360
Aucun de ces flingues
n’a de silencieux.

605
00:28:59,442 --> 00:29:03,147
Ça va faire beaucoup de bruit
s’ils commencent à tirer.

606
00:29:03,771 --> 00:29:05,516
Base, ici Bravo 1. Il va falloir
accélérer notre exfiltration

607
00:29:05,518 --> 00:29:08,182
parce que toute cette île
est sur le point de savoir qu’on est là.

608
00:29:08,409 --> 00:29:09,820
Bien reçu.

609
00:29:09,822 --> 00:29:12,189
Alpha,
allez droit au pont.

610
00:29:12,191 --> 00:29:14,358
On va dans l’entrepont.
En attente.

611
00:29:14,360 --> 00:29:16,393
Reçu.

612
00:29:16,657 --> 00:29:17,928
On bouge.

613
00:29:52,932 --> 00:29:55,866
Bravo Team on entre.

614
00:29:56,788 --> 00:29:59,370
Alpha Team
se dirige vers le pont.

615
00:30:26,899 --> 00:30:28,537
Allez.

616
00:30:38,038 --> 00:30:39,810
Alpha Team
en approche sur le pont.

617
00:30:42,202 --> 00:30:43,377
On est attaqués.

618
00:30:43,542 --> 00:30:45,088
Envoyez tout le monde.

619
00:30:54,075 --> 00:30:55,626
- RAS.
- RAS.

620
00:30:55,628 --> 00:30:57,361
Bravo 1, ici Alpha 1.

621
00:30:58,531 --> 00:30:59,763
Allez-y Bravo 1.

622
00:30:59,765 --> 00:31:01,198
Le pont est sécurisé, terminé.

623
00:31:01,200 --> 00:31:02,700
Bien reçu, Alpha 1.

624
00:31:02,702 --> 00:31:03,767
Les méchants savent qu’on est là.

625
00:31:03,769 --> 00:31:05,436
Les otages n’ont plus
beaucoup de temps.

626
00:31:09,275 --> 00:31:11,408
Bravo 1, ici Base.

627
00:31:12,545 --> 00:31:14,044
Allez-y Bravo 1.

628
00:31:14,046 --> 00:31:15,946
Votre bateau
d’exfiltration est à 6,5 km.

629
00:31:15,948 --> 00:31:18,682
Reçu. Nous n’avons pas
encore trouvé les otages.

630
00:31:35,034 --> 00:31:37,568
Hé !

631
00:31:37,570 --> 00:31:40,604
- Vince ! Vince ! Vince !
- Une avec moi.

632
00:31:43,042 --> 00:31:45,609
Armée américaine. Restez calmes
et préparez-vous à bouger.

633
00:31:48,452 --> 00:31:50,247
Base, ici Bravo 4.

634
00:31:50,249 --> 00:31:51,615
11 otages sécurisés.

635
00:31:51,617 --> 00:31:53,684
Bravo 1 et 2,
on poursuit le dernier.

636
00:31:53,686 --> 00:31:54,885
Reçu, Bravo 4.

637
00:31:54,887 --> 00:31:56,933
Vos bateaux sont à 1,6 km.

638
00:31:57,078 --> 00:31:58,722
On va le récupérer.
Ne vous inquiétez pas.

639
00:31:58,724 --> 00:32:00,491
À l’aide ! Aidez-moi !

640
00:32:03,395 --> 00:32:04,962
À l’aide !

641
00:32:13,272 --> 00:32:14,938
Si on entre, l’otage meurt.

642
00:32:14,940 --> 00:32:16,039
On ne peut pas le laisser là.
Peut-être qu’on peut le convaincre.

643
00:32:16,041 --> 00:32:17,274
Base à Bravo 1.

644
00:32:17,276 --> 00:32:19,343
Il y a de nombreux
ennemis qui arrivent.

645
00:32:19,345 --> 00:32:20,444
2 minutes du port.

646
00:32:20,446 --> 00:32:22,706
Vous devez exfiltrer
ces otages immédiatement.

647
00:32:22,974 --> 00:32:24,548
Voilà pour les pourparlers.

648
00:32:24,550 --> 00:32:26,517
Surveillance sniper,
quelqu’un a un angle ?

649
00:32:26,519 --> 00:32:29,286
Négatif.
Bravo a le seul angle de tir.

650
00:32:30,990 --> 00:32:33,290
Oh, non. Encore ce regard.

651
00:32:33,292 --> 00:32:35,239
Ce n’est pas
la seule façon d’entrer.

652
00:32:48,728 --> 00:32:50,894
Et bien, c’est un tir
assez tendu, mon frère.

653
00:32:50,896 --> 00:32:52,696
Eh bien, tu sais quoi...

654
00:32:52,698 --> 00:32:53,931
On a fait pire.

655
00:32:53,933 --> 00:32:55,165
Bien sûr que
tu as fait pire, Roméo.

656
00:32:55,167 --> 00:32:56,734
Bravo 1, ici  Base.

657
00:32:56,736 --> 00:32:58,235
Il y a des camions
en approche vers votre quai.

658
00:32:58,237 --> 00:33:00,804
Ils ne sont pas amicaux.
Je répète : ils ne sont pas amicaux.

659
00:33:00,806 --> 00:33:01,839
Gagne-nous du temps, Ray.

660
00:33:01,841 --> 00:33:03,240
Bien reçu.

661
00:33:38,780 --> 00:33:40,044
Bravo 2 à Bravo 1.

662
00:33:40,046 --> 00:33:41,879
On ne va pas être capables
de tous les contenir.

663
00:33:41,881 --> 00:33:44,248
Boss, tu dois faire ce tir.

664
00:34:09,672 --> 00:34:11,939
On y va.
Sortez-le de là. Maintenant.

665
00:34:24,146 --> 00:34:25,424
Il est temps d’y aller !

666
00:34:25,507 --> 00:34:28,228
Bravo team, ici Alpha.
On couvre votre exfiltration.

667
00:34:33,485 --> 00:34:35,391
Avec moi, avec moi !

668
00:34:35,572 --> 00:34:37,247
Couvrez l’arrière !

669
00:34:46,176 --> 00:34:47,478
Allez, allez !

670
00:34:47,480 --> 00:34:49,146
On bouge, on bouge !

671
00:34:49,148 --> 00:34:50,914
On bouge !
On y va !

672
00:34:52,251 --> 00:34:53,383
On bouge !

673
00:34:53,385 --> 00:34:54,418
Allez, on bouge !

674
00:34:54,420 --> 00:34:56,009
Allez, allez !

675
00:34:56,545 --> 00:34:57,823
Allez !

676
00:35:06,098 --> 00:35:07,799
On y va.

677
00:35:11,504 --> 00:35:13,170
Bateau Alpha, en piste.

678
00:35:32,083 --> 00:35:34,224
C’est bon.

679
00:35:37,154 --> 00:35:38,629
Tout le monde va bien ?

680
00:35:38,631 --> 00:35:39,696
Merci.

681
00:35:39,698 --> 00:35:41,231
Quelques otages sont secoués,

682
00:35:41,233 --> 00:35:44,864
mais en gros, ça va.

683
00:35:45,091 --> 00:35:47,604
Tout comme on avait dit, hein ?

684
00:36:08,127 --> 00:36:09,593
Mec, tu essayais juste d’aider

685
00:36:09,595 --> 00:36:11,929
et j’ai été en quelque sorte
un con l’autre nuit, je suis désolé.

686
00:36:14,122 --> 00:36:15,544
"En quelque sorte" ?

687
00:36:17,544 --> 00:36:20,842
Moi aussi, je suis désolé.
Je t’ai vraiment fait la leçon.

688
00:36:21,151 --> 00:36:23,640
Eh bien, j’aurai dû écouter.

689
00:36:23,642 --> 00:36:25,475
Tu sais, j’ai juste...

690
00:36:25,754 --> 00:36:27,811
mec, je continue à creuser
ma tombe plus profondément

691
00:36:27,813 --> 00:36:29,146
ces derniers jours.

692
00:36:29,148 --> 00:36:31,114
Tu sais, c’est juste que...

693
00:36:31,341 --> 00:36:32,983
Je ne sais pas. Il y a quelque
chose avec ce système de sélection

694
00:36:32,985 --> 00:36:34,701
qui me fait...

695
00:36:34,783 --> 00:36:37,020
Sentir le besoin que
tu es meilleur que nous tous ?

696
00:36:37,022 --> 00:36:37,752
Non.

697
00:36:37,814 --> 00:36:40,473
Non, ce n’est pas ça, c’est...

698
00:36:41,380 --> 00:36:44,228
C’est juste que devenir un membre
des Seals 6 est la seule chose

699
00:36:44,230 --> 00:36:46,163
dont j’ai rêvé toute ma vie,

700
00:36:46,165 --> 00:36:48,165
et maintenant, d’un coup,
je me demande ce que serait ma vie

701
00:36:48,167 --> 00:36:50,045
si je n’y entrais pas.

702
00:36:50,803 --> 00:36:53,570
C’est un énorme poids
que tu portes sur le dos

703
00:36:53,572 --> 00:36:56,765
chaque fois que tu sors courir
sur le parcours du combattant.

704
00:36:57,404 --> 00:36:58,275
Ouais, tu as raison.

705
00:37:01,238 --> 00:37:02,813
Je dois juste
m'inquiéter de la mission,

706
00:37:02,815 --> 00:37:04,248
les gars à ma gauche,
les gars à ma droite.

707
00:37:04,250 --> 00:37:05,582
Ouais, mec.

708
00:37:05,584 --> 00:37:07,117
Fais ça,

709
00:37:07,119 --> 00:37:10,390
et il n’y aura aucun SEAL vivant
qui ne voudrait être à tes côtés.

710
00:37:15,832 --> 00:37:19,029
Puisqu’on en est aux excuses,

711
00:37:19,460 --> 00:37:21,031
tu en dois probablement à Stella.

712
00:37:24,403 --> 00:37:25,869
Ouais, c’était,

713
00:37:25,871 --> 00:37:29,206
une grosse bouderie de gamin
l’autre nuit, n’est-ce pas ?

714
00:37:29,208 --> 00:37:31,580
- Ouais, ouais.
- Oh, mec.

715
00:37:32,544 --> 00:37:34,301
Elle serait vraiment bien pour toi.

716
00:37:34,445 --> 00:37:35,612
Bonne pour nous tous en fait.

717
00:37:35,614 --> 00:37:36,713
Comment ça ?

718
00:37:36,715 --> 00:37:38,115
Elle pourrait être
la seule personne sur Terre

719
00:37:38,117 --> 00:37:40,250
à pouvoir tenir ton ego en laisse.

720
00:37:42,979 --> 00:37:44,443
Dégage de là, mec.

721
00:37:44,525 --> 00:37:46,223
- Bonne nuit frangin.
- C’est ça.

722
00:38:01,140 --> 00:38:02,639
Salut.

723
00:38:02,641 --> 00:38:05,342
Tu sais, je pensais aller prendre
un verre avec Sonny plus tard,

724
00:38:05,344 --> 00:38:06,610
si tu veux venir.

725
00:38:06,612 --> 00:38:08,078
Oh, merci, je...

726
00:38:08,080 --> 00:38:09,212
pense que je vais rentrer.

727
00:38:09,214 --> 00:38:10,947
D’accord, cool.

728
00:38:10,949 --> 00:38:12,616
Je ne sais pas si j’aurais envie
de traîner avec Sonny non plus

729
00:38:12,618 --> 00:38:14,284
si je le connaissais.

730
00:38:14,286 --> 00:38:17,735
Ce n’est pas parce que je ne veux
pas traîner avec toi, crois-moi.

731
00:38:17,982 --> 00:38:19,690
Ma fonction ici
rend tout ça très compliqué.

732
00:38:19,692 --> 00:38:20,857
Oui, j’ai compris.

733
00:38:20,859 --> 00:38:23,218
Tu sais,
c’est mieux de rester à l’écart.

734
00:38:23,507 --> 00:38:25,609
Ça me rendait dingue.

735
00:38:25,733 --> 00:38:27,431
Faire tout le travail pour trouver
une info en or sur une cible,

736
00:38:27,433 --> 00:38:28,965
puis passer l’affaire aux garçon

737
00:38:28,967 --> 00:38:31,247
une fois qu’il était vraiment temps
de s’en débarrasser.

738
00:38:31,433 --> 00:38:33,597
Mes problèmes de contrôle ?

739
00:38:34,340 --> 00:38:39,616
J’ai localisé les otages,
et c’était presque un désastre.

740
00:38:40,255 --> 00:38:41,845
Ils auraient pu être tués.

741
00:38:41,847 --> 00:38:43,547
- Ouais, ben ils ne l’ont pas été.
- Ils auraient pu.

742
00:38:43,549 --> 00:38:45,409
Et certains l’ont été.

743
00:38:46,085 --> 00:38:47,451
Je veux dire.
C’est beaucoup à porter.

744
00:38:47,453 --> 00:38:49,820
Je garde mes distances
parce que je le dois.

745
00:38:49,822 --> 00:38:50,987
Pas parce que je le veux.

746
00:38:50,989 --> 00:38:52,622
Et bien,
tu ne m’a jamais envoyé au front,

747
00:38:52,624 --> 00:38:55,058
donc... l’offre tient toujours.

748
00:38:56,095 --> 00:38:58,362
- Prochaine fois.
- D’accord.

749
00:39:03,235 --> 00:39:04,768
Je projetais ma peur
d’échouer au boulot

750
00:39:04,770 --> 00:39:06,269
en peur d’échouer avec toi.

751
00:39:06,271 --> 00:39:08,372
Vraiment ? Tu vas me faire
de la psychologie à deux balles ?

752
00:39:08,374 --> 00:39:09,803
Vraiment ?

753
00:39:10,376 --> 00:39:12,909
Ça dépend ?
Ça fonctionne ?

754
00:39:13,740 --> 00:39:15,678
Je ne sais pas.

755
00:39:17,349 --> 00:39:21,651
Très bien, tu as dit
que tu étais désolé.

756
00:39:21,800 --> 00:39:23,820
Et puis quoi ?

757
00:39:27,659 --> 00:39:29,826
Qu’est-ce que c’est ?

758
00:39:29,828 --> 00:39:32,262
“ Villette” par  Charlotte Bronte.

759
00:39:35,434 --> 00:39:37,100
Parfait, en fait j’ai écrit ma...

760
00:39:37,102 --> 00:39:39,369
Ta thèse sur ça.

761
00:39:39,371 --> 00:39:41,259
Tu es un fameux écrivain.

762
00:39:45,938 --> 00:39:47,778
C’est la première édition ?

763
00:39:48,082 --> 00:39:49,298
Non.

764
00:39:49,463 --> 00:39:50,380
Non.

765
00:39:50,382 --> 00:39:52,382
Tu sais, en fait là
c’est probablement le bon moment

766
00:39:52,384 --> 00:39:54,362
pour moi de te dire
à quel point je suis minable.

767
00:39:56,388 --> 00:39:59,489
Eh bien, même si ça ne ressemble
pas à des excuses, c’est...

768
00:39:59,491 --> 00:40:00,891
c’est plutôt pas mal.

769
00:40:01,330 --> 00:40:02,608
Probablement un B-plus.

770
00:40:02,711 --> 00:40:04,072
B-plus ?

771
00:40:05,515 --> 00:40:06,530
Note sévère.

772
00:40:06,532 --> 00:40:08,165
Comment pourrais-je
te donner un  "A"

773
00:40:08,167 --> 00:40:10,200
quand les fleurs sont
le moyen universel de dire

774
00:40:10,202 --> 00:40:12,502
"Désolé d’avoir été un tel crétin" ?

775
00:40:12,504 --> 00:40:14,371
Je t’aurais bien offert des fleurs,
mais alors tu m’aurais accusé

776
00:40:14,373 --> 00:40:17,538
d’assimiler mes excuses
à l’accès à tes organes reproducteurs.

777
00:40:18,033 --> 00:40:19,342
Ou de violer ton espace vital.

778
00:40:19,344 --> 00:40:22,259
Voudrais-tu laisser mes organes
reproducteurs en dehors de ça ?

779
00:40:28,505 --> 00:40:30,887
Je devrais reprendre la route.

780
00:40:30,889 --> 00:40:32,389
Non, non, je suppose...

781
00:40:33,492 --> 00:40:35,025
Je suppose… tu as conduit
tout le chemin jusqu’ici.

782
00:40:35,027 --> 00:40:38,528
Tu peux sans doute
entrer genre une minute.

783
00:40:54,947 --> 00:40:57,948
Tu sais, les SEALS sont préparés
à tous les scénarios.

784
00:41:01,954 --> 00:41:03,620
J’ai honte de l’admettre, mais,

785
00:41:03,622 --> 00:41:05,355
je trouve ça plutôt sexy

786
00:41:05,357 --> 00:41:08,091
que tu aies utilisé tes talents
de ninja pour t’introduire ici.

787
00:41:08,809 --> 00:41:10,560
Ça casserait
l’ambiance si je te disais

788
00:41:10,562 --> 00:41:12,806
que j’ai laissé
les fleurs à ta coloc ?

789
00:41:13,177 --> 00:41:14,865
Définitivement.

790
00:42:58,384 --> 00:43:03,765
Synchro par ninh
- Red Bedroom Team -

