﻿1
00:00:06,506 --> 00:00:09,426
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX

2
00:00:11,386 --> 00:00:12,866
Serien bygger på virkelige hændelser.

3
00:00:12,888 --> 00:00:14,721
Scener, personer,
navne, virksomheder, hændelser,

4
00:00:14,723 --> 00:00:17,323
steder og begivenheder er opdigtede
af hensyn til dramatiseringen.

5
00:00:19,269 --> 00:00:23,273
<i>Tak, fordi I er kommet her i dag
for at fejre vores brudepar.</i>

6
00:00:23,357 --> 00:00:26,276
<i>Kom og dans med os! Lad festen begynde.</i>

7
00:00:27,528 --> 00:00:30,781
<i>Som rygtet siger,
har vi de smukkeste kvinder her i Laredo.</i>

8
00:00:30,864 --> 00:00:33,033
- Tillykke, Danny.
- Tak, fordi du kom.

9
00:00:33,116 --> 00:00:33,951
Tillykke.

10
00:00:51,551 --> 00:00:55,055
Sidst jeg så Danny,
kørte han på trehjulet på fortovet.

11
00:00:55,138 --> 00:00:57,641
Det betyder meget for din<i> tía,</i>
at du er her.

12
00:00:57,724 --> 00:00:59,268
- Don Chucho.
- Luis, hvad så?

13
00:00:59,351 --> 00:01:00,477
Hvordan går det?

14
00:01:01,019 --> 00:01:02,396
- Javi.
- Hej Luis.

15
00:01:02,479 --> 00:01:05,440
Vi hørte om, hvad du gjorde i Colombia.
Vi er så stolte af dig.

16
00:01:05,524 --> 00:01:08,110
- Tak, Luis. Hav en god aften.
- I lige måde.

17
00:01:08,193 --> 00:01:09,111
Hej Paco.

18
00:01:13,490 --> 00:01:15,075
Alle i Laredo er her!

19
00:01:16,577 --> 00:01:17,411
Hej!

20
00:01:24,001 --> 00:01:25,294
Jeg kommer om lidt, far.

21
00:01:27,587 --> 00:01:30,257
- Værsgo, skat. Har du den?
- Lækkert.

22
00:01:30,340 --> 00:01:31,174
Hej Lorraine.

23
00:01:34,428 --> 00:01:36,930
Javi. Jeg hørte godt, du var her.

24
00:01:37,014 --> 00:01:39,182
Hele byen taler jo om det.

25
00:01:39,933 --> 00:01:41,310
Jeg holder lidt fri.

26
00:01:41,393 --> 00:01:43,145
Og så hygger du dig her?

27
00:01:47,816 --> 00:01:49,109
Jeg prøver faktisk...

28
00:01:50,694 --> 00:01:51,903
at holde op.

29
00:01:52,821 --> 00:01:54,239
Med Nicorette, du ved.

30
00:01:54,323 --> 00:01:56,908
Se dig lige! En helt ny mand.

31
00:02:05,000 --> 00:02:06,293
Lorraine...

32
00:02:09,880 --> 00:02:11,840
Du skal vide, at jeg har tænkt...

33
00:02:12,799 --> 00:02:14,760
og jeg er virkelig ked af det.

34
00:02:14,843 --> 00:02:16,803
Var du lige ti år om at sige undskyld?

35
00:02:17,679 --> 00:02:18,972
Jeg ved det godt.

36
00:02:21,350 --> 00:02:22,392
Jeg var...

37
00:02:26,146 --> 00:02:27,356
Det var forkert.

38
00:02:29,858 --> 00:02:31,777
Jeg har for længst tilgivet dig.

39
00:02:32,569 --> 00:02:34,071
Jeg er faktisk taknemmelig.

40
00:02:35,113 --> 00:02:37,240
Jeg endte lige, hvor jeg skulle.

41
00:02:38,116 --> 00:02:39,159
Det gjorde vi begge to.

42
00:02:39,910 --> 00:02:42,579
Var du ikke forsvundet fra mit liv,

43
00:02:42,663 --> 00:02:44,289
ville intet af det være sket.

44
00:02:45,248 --> 00:02:47,709
Tænk, hvis vi to var gift?

45
00:02:50,754 --> 00:02:53,298
- Værsgo, skat.
- Tak.

46
00:02:53,382 --> 00:02:55,842
- Hej Jav.
- Randy.

47
00:02:56,510 --> 00:03:00,305
Hvordan går det? Godt.
Ja, jeg... ville bare sige hej.

48
00:03:00,389 --> 00:03:01,390
Ja.

49
00:03:03,350 --> 00:03:04,351
Er du sulten?

50
00:03:05,185 --> 00:03:07,646
Du bliver så stor.

51
00:03:19,699 --> 00:03:23,620
Al opmærksomheden i aften
var ikke din kop te, men...

52
00:03:24,329 --> 00:03:26,873
folk vil bare sige tak.

53
00:03:26,957 --> 00:03:28,583
Du er jo en helt.

54
00:03:31,086 --> 00:03:32,295
Jeg er ingen helt.

55
00:03:56,361 --> 00:03:58,530
Ville du fortælle mig noget?

56
00:04:02,617 --> 00:04:04,119
Hvad skete der med dig?

57
00:04:04,202 --> 00:04:07,956
- Jeg ved det ikke. Det var grimt.
- Men vil du tilbage?

58
00:04:17,674 --> 00:04:23,638
Da du var lille, ville du bare væk herfra

59
00:04:23,722 --> 00:04:25,515
og ud i verden.

60
00:04:26,308 --> 00:04:28,560
Men du kunne ikke lide, hvad du fandt.

61
00:04:29,102 --> 00:04:30,687
Sådan er det for mange.

62
00:04:31,313 --> 00:04:33,190
Men du skal ikke ændre det.

63
00:04:34,900 --> 00:04:37,360
Det ændrer nok dig.

64
00:04:39,029 --> 00:04:40,822
Det var lige her, ikke?

65
00:04:43,116 --> 00:04:44,910
At vi talte om det sidst?

66
00:04:44,993 --> 00:04:47,454
Der hørte du heller ikke efter.

67
00:04:48,455 --> 00:04:49,539
Næ.

68
00:04:56,046 --> 00:04:57,214
Cali...

69
00:05:01,343 --> 00:05:02,427
Cali.

70
00:06:40,358 --> 00:06:41,818
Værsgo.

71
00:06:42,777 --> 00:06:43,778
Tak.

72
00:06:52,829 --> 00:06:54,122
<i>Jeg er ingen helt.</i>

73
00:06:54,581 --> 00:06:57,042
<i>Der var helte i jagten på Escobar.</i>

74
00:06:57,500 --> 00:06:59,336
<i>Ret mange.</i>

75
00:06:59,419 --> 00:07:01,630
<i>Men det er svært at se dem for blodet.</i>

76
00:07:02,672 --> 00:07:04,174
FOR VENSKABET MED ESCOBAR - LOS PEPES

77
00:07:04,257 --> 00:07:06,635
<i>For at dræbe et uhyre
må man i lag med andre uhyrer.</i>

78
00:07:06,718 --> 00:07:09,387
<i>Hvis det overrasker dig,
så læs lidt historie.</i>

79
00:07:09,471 --> 00:07:10,889
<i>Sådan er spillet.</i>

80
00:07:11,890 --> 00:07:16,478
<i>Min fjendes fjende er min ven,
til han atter er min fjende.</i>

81
00:07:16,561 --> 00:07:19,397
<i>Og så kan kun Gud hjælpe dem.</i>

82
00:07:20,523 --> 00:07:24,861
<i>Da vi knaldede Pablo,
blev Cali-kartellet vores største fjende.</i>

83
00:07:24,945 --> 00:07:28,740
<i>Det betød ikke en skid,
at de havde hjulpet os.</i>

84
00:07:28,823 --> 00:07:32,535
Mange frygter,
at Cali-kartellet i Colombia

85
00:07:32,619 --> 00:07:34,913
nu blot vil overtage narkoproduktionen.

86
00:07:34,996 --> 00:07:36,289
<i>Og det skete...</i>

87
00:07:36,873 --> 00:07:42,087
<i>Mens verden fokuserede på Escobar,
voksede Cali i stedet eksponentielt</i>

88
00:07:42,170 --> 00:07:44,547
<i>og adskilte sig på alle måder fra rivalen.</i>

89
00:07:45,590 --> 00:07:48,885
<i>Pablo var kærlighed og beskyttelse
for folk i Medellín,</i>

90
00:07:48,969 --> 00:07:51,388
<i>men Cali mængede sig med eliten</i>

91
00:07:51,471 --> 00:07:54,516
<i>og kaldte sig "herrerne i Cali".</i>

92
00:07:54,599 --> 00:07:58,645
<i>Escobar elskede rampelyset,
men herrerne holdt sig i skyggen</i>

93
00:07:58,728 --> 00:08:00,605
<i>og udviklede sig</i>

94
00:08:00,689 --> 00:08:04,943
<i>med et indviklet smugler-
og distributionsnetværk i Mexico,</i>

95
00:08:05,026 --> 00:08:09,990
<i>Europa og Fjernøsten
uden at efterlade sig spor.</i>

96
00:08:10,073 --> 00:08:13,368
<i>Selv deres partnere vidste ikke,
de smuglede kokain for Cali.</i>

97
00:08:13,451 --> 00:08:15,912
<i>Det var sgu Kokain Inc.</i>

98
00:08:15,996 --> 00:08:18,498
<i>Og de kørte det som et stort børsselskab.</i>

99
00:08:19,791 --> 00:08:21,793
<i>Nu skal I høre.</i>

100
00:08:21,876 --> 00:08:24,421
<i>Her er lederne af Cali-kartellet:</i>

101
00:08:26,089 --> 00:08:29,718
<i>Pacho Herrera,
distributions- og sikkerhedschef.</i>

102
00:08:29,801 --> 00:08:30,635
Hallo.

103
00:08:30,719 --> 00:08:34,055
<i>Hans folk var unge psykopater,
der gjorde alt, som han befalede.</i>

104
00:08:34,139 --> 00:08:36,224
Ja, hvad er der?

105
00:08:37,017 --> 00:08:38,935
<i>Chepe Santacruz-Londoño.</i>

106
00:08:39,019 --> 00:08:40,020
Lad os se.

107
00:08:41,855 --> 00:08:44,024
<i>Han voksede op med brødrene Rodríguez.</i>

108
00:08:46,776 --> 00:08:48,653
<i>Han stod for driften i USA</i>

109
00:08:48,737 --> 00:08:53,324
<i>og for Calis kronjuvel, New York.</i>

110
00:08:54,868 --> 00:08:57,912
<i>Han boede der også, men under falsk navn.</i>

111
00:08:58,830 --> 00:09:02,417
<i>Kartellets næstkommanderende var
Miguel Rodríguez.</i>

112
00:09:02,500 --> 00:09:04,335
Palmiras politichef.

113
00:09:04,419 --> 00:09:05,587
Har vi ikke ordnet ham?

114
00:09:05,670 --> 00:09:08,673
- Jeg mener den nye, Arango.
- Hvor meget?

115
00:09:08,757 --> 00:09:10,383
- Skal jeg skrive $20.000?
- Nej.

116
00:09:11,676 --> 00:09:12,886
Skriv 17.

117
00:09:13,803 --> 00:09:15,305
- 17.000?
- Ja.

118
00:09:15,680 --> 00:09:18,016
<i>Miguel stod for pengene</i>

119
00:09:18,099 --> 00:09:20,060
<i>og diverse bestikkelser.</i>

120
00:09:20,769 --> 00:09:26,941
<i>Sidst, men ikke mindst, kartellets chef,
den store leder: Gilberto Rodríguez.</i>

121
00:09:27,025 --> 00:09:30,445
<i>De kaldte ham skakspilleren,
for han var altid et træk foran.</i>

122
00:09:32,113 --> 00:09:36,284
<i>De var smuglernes overherrer.
Toppen af narkokransekagen.</i>

123
00:09:36,367 --> 00:09:41,831
<i>Da de var næststørst, kunne de støt vokse
til at blive verdens største kokainkartel.</i>

124
00:09:41,915 --> 00:09:43,500
<i>Men det var slut nu.</i>

125
00:09:44,084 --> 00:09:46,628
<i>Nu havde vi fanget den store fisk,</i>

126
00:09:46,711 --> 00:09:49,047
<i>og de var næste fisk i rækken.</i>

127
00:09:49,923 --> 00:09:51,091
DE NYE NARKOBARONER

128
00:09:51,216 --> 00:09:53,593
<i>Der var ingen skaktræk
til at redde dem mere.</i>

129
00:09:53,676 --> 00:09:56,054
<i>Men jeg ville gerne se dem prøve.</i>

130
00:09:56,137 --> 00:09:59,849
Anderson! Flyt det over til venstre.

131
00:10:00,183 --> 00:10:01,935
Bordene står for tæt.

132
00:10:08,274 --> 00:10:10,193
Vil du sige noget i aften?

133
00:10:11,986 --> 00:10:13,029
Nej.

134
00:10:14,572 --> 00:10:15,865
Så taler jeg for os begge.

135
00:10:15,949 --> 00:10:18,451
- Talte du med dem i North Valley?
- Ja.

136
00:10:21,121 --> 00:10:21,955
Og?

137
00:10:22,038 --> 00:10:24,582
De sagde, hvad jeg havde ventet.

138
00:10:24,666 --> 00:10:28,211
Men i aften kommer sandheden frem.

139
00:10:31,339 --> 00:10:33,800
Du er mere mistænksom end tante Luz.

140
00:11:00,535 --> 00:11:01,452
Hej chef.

141
00:11:01,870 --> 00:11:02,954
Er alting klar?

142
00:11:03,788 --> 00:11:04,831
Ja.

143
00:11:05,165 --> 00:11:08,001
Det tog hele natten... men det er klar.

144
00:11:08,376 --> 00:11:10,628
Du klarer det. Du er jo så ung.

145
00:11:16,843 --> 00:11:20,930
Vi skal møde Córdova,
der vil gennemgå planen.

146
00:11:21,014 --> 00:11:23,099
Det er en vigtig aften, ikke?

147
00:11:24,601 --> 00:11:26,060
Masser af folk.

148
00:11:41,951 --> 00:11:44,662
Lad os begynde med det åbenlyse.

149
00:11:45,246 --> 00:11:47,332
I aften er fandme vigtig.

150
00:11:47,916 --> 00:11:49,918
Brødrene Rodríguez samler aldrig...

151
00:11:50,001 --> 00:11:52,629
alle deres folk på ét sted.

152
00:11:53,504 --> 00:11:57,258
Det sker bare ikke. Bortset fra i aften.

153
00:11:58,509 --> 00:12:00,428
Så vi skal være vågne.

154
00:12:01,137 --> 00:12:03,681
- Øjne i nakken, ikke?
- Javel.

155
00:12:03,765 --> 00:12:06,726
- Jorge.
- Koncentrér jer.

156
00:12:06,809 --> 00:12:09,187
Lyt til radioen. Kommunikér.

157
00:12:09,771 --> 00:12:11,564
I aften er hans sidste mission.

158
00:12:12,523 --> 00:12:16,694
Han forlader os for erhvervslivet.

159
00:12:17,070 --> 00:12:18,529
Lad os give ham et godt indtryk.

160
00:12:19,113 --> 00:12:21,491
Måske ansætter han os en dag.

161
00:12:23,201 --> 00:12:24,202
Kom så.

162
00:12:31,501 --> 00:12:33,586
Hvad tror du, Gilberto vil sige i aften?

163
00:12:35,755 --> 00:12:38,257
At vi tager markedet i Asien.

164
00:12:38,341 --> 00:12:39,509
Jeg aner det ikke.

165
00:12:40,009 --> 00:12:42,178
På fredag er det ikke mit problem mere.

166
00:12:42,261 --> 00:12:43,805
Rejser du virkelig?

167
00:12:44,472 --> 00:12:46,057
Det lovede jeg Paola.

168
00:12:48,309 --> 00:12:51,437
Jeg lover tit min kone ting...

169
00:12:52,855 --> 00:12:55,233
Du finder da en anden håndlanger.

170
00:12:56,693 --> 00:12:58,027
Det håber jeg.

171
00:12:58,111 --> 00:13:01,030
For lige nu er der kun røvhuller.

172
00:13:05,118 --> 00:13:07,578
DEN AMERIKANSKE AMBASSADE

173
00:13:11,791 --> 00:13:13,459
Tillykke med forfremmelsen.

174
00:13:14,293 --> 00:13:15,670
Hvad er det nu, du laver?

175
00:13:15,753 --> 00:13:18,881
Jeg er viceattaché. Og din chauffør.

176
00:13:19,340 --> 00:13:20,758
Jeg kører selv.

177
00:13:22,635 --> 00:13:26,305
Du er en stor kanon her... siden Escobar.

178
00:13:26,889 --> 00:13:28,725
- Katie.
- Godmorgen.

179
00:13:32,145 --> 00:13:33,312
Jeg har et spørgsmål.

180
00:13:34,063 --> 00:13:35,565
Hvordan var Escobar?

181
00:13:36,399 --> 00:13:37,400
Jeg mødte ham ikke.

182
00:13:39,527 --> 00:13:40,361
CALI-KARTELLET

183
00:13:40,445 --> 00:13:42,947
<i>At vi kun havde ledt
efter Escobar i et par år,</i>

184
00:13:43,031 --> 00:13:45,825
<i>betød ikke,
at vi bare ignorerede Calis ledere.</i>

185
00:13:45,908 --> 00:13:49,162
Duffy og Lopez skal forklare,
hvor langt vi er med Cornerstone.

186
00:13:49,245 --> 00:13:50,246
- Nu.
- Javel.

187
00:14:00,965 --> 00:14:02,967
Her er resuméet om Cali-kartellet.

188
00:14:03,051 --> 00:14:05,636
Hul i resuméet. Hvor er resten?

189
00:14:05,720 --> 00:14:08,139
<i>Vi holdt hele tiden øje med dem.</i>

190
00:14:08,681 --> 00:14:09,849
<i>Med dygtige agenter.</i>

191
00:14:11,267 --> 00:14:13,811
<i>Og vi havde heldet med os.</i>

192
00:14:15,980 --> 00:14:17,815
Fejler du noget?

193
00:14:20,318 --> 00:14:21,319
Nej. Jeg kan godt.

194
00:14:21,402 --> 00:14:23,237
<i>Det seneste spor i Cali-sagen</i>

195
00:14:23,321 --> 00:14:26,908
<i>kom fra en fælles mission,
vi kaldte Cornerstone.</i>

196
00:14:29,369 --> 00:14:32,663
<i>Med den knaldede vi
mange mellemstore Cali-fisk i USA.</i>

197
00:14:34,874 --> 00:14:37,126
<i>De brændte ikke efter at hjælpe os,</i>

198
00:14:37,210 --> 00:14:40,421
<i>men der var altid en stakkels slægtning
i Colombia...</i>

199
00:14:41,672 --> 00:14:45,426
<i>der ville gøre alt
for at få broren eller sønnen hjem.</i>

200
00:14:46,052 --> 00:14:46,928
Hvem taler jeg med?

201
00:14:47,011 --> 00:14:49,472
<i>Det lyder brutalt, men det er det også.</i>

202
00:14:49,555 --> 00:14:51,182
Det er Andrés, hans bror.

203
00:14:51,766 --> 00:14:53,142
<i>DEA spilder fandme ikke tiden.</i>

204
00:14:53,226 --> 00:14:54,811
Hvad kan jeg hjælpe med?

205
00:15:07,990 --> 00:15:08,950
Så er det nu.

206
00:15:11,411 --> 00:15:13,079
Hej. Sid ned.

207
00:15:16,707 --> 00:15:18,000
Er du tørstig?

208
00:15:21,587 --> 00:15:23,381
Bare rolig, du. Ingen kender os her.

209
00:15:24,382 --> 00:15:26,134
Cali-strisserne ved ikke, vi er her.

210
00:15:26,217 --> 00:15:28,428
Slap af. Du er i sikkerhed.

211
00:15:28,511 --> 00:15:29,679
Gå i gang.

212
00:15:30,346 --> 00:15:32,473
Lad os tale om festen i aften.

213
00:15:32,765 --> 00:15:35,351
Hvem skal med?

214
00:15:35,935 --> 00:15:37,520
Strissere, politikere.

215
00:15:37,603 --> 00:15:39,397
- Strissere og politikere?
- Ja.

216
00:15:39,480 --> 00:15:43,568
I lommen på kartellet.
De ødelægger jo dit land.

217
00:15:44,694 --> 00:15:46,112
Og fortæl ham hvorfor.

218
00:15:47,321 --> 00:15:52,076
De samles jo ellers aldrig
på et og samme sted.

219
00:15:52,493 --> 00:15:55,204
Vi vil vide hvorfor.

220
00:15:55,288 --> 00:15:57,582
Vi gætter på, at Gilberto Rodríguez

221
00:15:58,166 --> 00:16:00,460
har noget vigtigt, han vil sige.

222
00:16:01,085 --> 00:16:01,919
Er det forstået?

223
00:16:04,380 --> 00:16:05,339
Ellers...

224
00:16:06,549 --> 00:16:07,383
slut,<i> hermano.</i>

225
00:16:14,891 --> 00:16:17,602
- Hvordan er Texas, agent Peña?
- Varm!

226
00:16:19,479 --> 00:16:22,315
Og familien? Du havde mere ferie til gode.

227
00:16:22,398 --> 00:16:24,108
Du kunne være hjemme hos dem.

228
00:16:24,192 --> 00:16:26,527
Ja, men de ville nok gerne af med mig.

229
00:16:28,029 --> 00:16:33,493
Missionen i Miami, Cornerstone,
har kastet spor af sig.

230
00:16:33,576 --> 00:16:35,119
Måske knalder vi Cali.

231
00:16:36,162 --> 00:16:39,749
- Vidner folk?
- Nej, men der er håb forude.

232
00:16:40,875 --> 00:16:42,418
En, der vil tale om deres planer.

233
00:16:48,633 --> 00:16:51,594
Det bliver ikke som med Escobar.

234
00:16:52,136 --> 00:16:55,014
Det kan det ikke. Alt er anderledes nu.

235
00:16:55,097 --> 00:16:56,557
Der er en ny præsident.

236
00:16:57,099 --> 00:16:59,227
Gaviria fandt sig i ting,
som den nye ikke vil.

237
00:17:02,271 --> 00:17:03,606
Så gå langsomt frem.

238
00:17:03,689 --> 00:17:06,442
Find fodfæstet, væn dig til jobbet.

239
00:17:08,611 --> 00:17:11,948
CIA's lokale chef...

240
00:17:13,115 --> 00:17:14,825
Vi kender hinanden.

241
00:17:15,993 --> 00:17:17,703
Jeg håber ikke, det er et problem.

242
00:17:17,787 --> 00:17:19,705
Du og Stechner var uenige.

243
00:17:19,789 --> 00:17:22,416
- Det er intet problem.
- Jeg er ikke så sikker...

244
00:17:22,500 --> 00:17:24,877
Stechner godkendte dig.

245
00:17:25,670 --> 00:17:27,338
Han bad faktisk om dig.

246
00:17:28,130 --> 00:17:31,926
CIA og DEA skal samarbejde.

247
00:17:32,009 --> 00:17:33,928
Vi tjener samme sag.

248
00:17:51,487 --> 00:17:52,321
Kom ind.

249
00:17:57,285 --> 00:17:58,286
<i>Hola</i>, makker.

250
00:17:58,995 --> 00:18:01,414
Vi var urolige. Er alt i orden?

251
00:18:01,497 --> 00:18:04,417
Vi var urolige. Er alt i orden?

252
00:18:04,875 --> 00:18:07,169
Ja, men... jeg tror, jeg blev skygget.

253
00:18:07,253 --> 00:18:10,214
- Han tror, han blev skygget.
- Nej, ja, det tænkte jeg nok.

254
00:18:10,298 --> 00:18:12,383
Jeg ville ryste dem af mig.

255
00:18:13,134 --> 00:18:15,177
Lad os gøre dig klar
og gennemgå planen igen.

256
00:18:15,261 --> 00:18:17,680
Af med skjorten. Sid ned.

257
00:18:22,643 --> 00:18:23,644
Okay.

258
00:18:23,728 --> 00:18:24,604
Klar.

259
00:18:24,687 --> 00:18:25,771
Sådan.

260
00:19:14,695 --> 00:19:18,532
Skal du ikke tale dig til rette
med Pacho, Claudito?

261
00:19:22,370 --> 00:19:23,704
Han er chefen.

262
00:19:24,747 --> 00:19:26,666
Det er deres territorium.

263
00:19:31,712 --> 00:19:32,755
Ja.

264
00:19:33,172 --> 00:19:34,548
Jeg fikser det i aften.

265
00:19:35,174 --> 00:19:37,593
María.

266
00:19:41,097 --> 00:19:45,184
For børnenes og deres børns skyld.

267
00:19:46,477 --> 00:19:47,687
Det lød godt.

268
00:19:49,188 --> 00:19:50,940
Jeg tager det fra en ende af.

269
00:19:51,023 --> 00:19:55,277
Ingen gider høre din tale.
Vi kan høre den efter...

270
00:19:56,487 --> 00:19:58,030
- Pacho!
- Chepe!

271
00:19:58,114 --> 00:20:00,199
Kom her, din skøre skid.

272
00:20:02,618 --> 00:20:03,994
Hvad så?

273
00:20:04,495 --> 00:20:06,789
Se dig lige. Hvordan er der i New York?

274
00:20:07,248 --> 00:20:11,168
Koldt. Men spørger man pænt,
er pigerne med på den værste.

275
00:20:12,169 --> 00:20:14,088
Jeg har noget til dig, trut.

276
00:20:17,133 --> 00:20:18,801
Smukt. Tak.

277
00:20:21,929 --> 00:20:24,682
Det er så længe siden sidst.

278
00:20:26,809 --> 00:20:31,021
I aften er vores aften.
Vi har fortjent det.

279
00:20:31,939 --> 00:20:35,151
- Skål, de herrer i Cali.
- Skål!

280
00:20:35,234 --> 00:20:38,320
Vi skal tale om noget først, Gilberto.

281
00:20:38,404 --> 00:20:42,116
Hvem har tisset på din sukkermad?

282
00:20:42,908 --> 00:20:45,661
Du er rigere end paven.

283
00:20:46,203 --> 00:20:47,538
Men jeg arbejder mere end ham.

284
00:20:47,621 --> 00:20:48,664
Skål!

285
00:20:49,206 --> 00:20:50,166
For paven.

286
00:20:51,542 --> 00:20:52,626
Skål.

287
00:20:52,710 --> 00:20:54,086
Velkommen, Chepe.

288
00:20:58,299 --> 00:20:59,508
Gilberto...

289
00:21:02,052 --> 00:21:03,804
Du ved, jeg har et problem

290
00:21:03,888 --> 00:21:06,891
med Claudio Salazar,
ham narren fra North Valley.

291
00:21:08,225 --> 00:21:09,477
Og han er nedenunder.

292
00:21:10,144 --> 00:21:11,771
Det vil jeg gerne løse.

293
00:21:14,857 --> 00:21:15,900
Okay, Pacho.

294
00:21:16,192 --> 00:21:21,739
Jeg forstår din hævntørst,
men tiden er ikke moden.

295
00:21:22,323 --> 00:21:23,866
Der står for meget på spil.

296
00:21:25,493 --> 00:21:29,830
Nå... skal vi nyde den dyre fest?

297
00:21:29,914 --> 00:21:33,793
Nej. Lad os høre Gilbertos tale igen.

298
00:21:34,543 --> 00:21:36,212
Chepe, dit røvhul.

299
00:21:56,690 --> 00:21:58,901
Der er Mengas politichef.

300
00:22:00,027 --> 00:22:02,696
Jeg betaler ham hver måned.

301
00:22:03,531 --> 00:22:05,908
Jeg betaler hele banden.

302
00:22:05,991 --> 00:22:08,869
Flot, din store kanon.

303
00:22:08,953 --> 00:22:10,287
Det er ikke dine penge.

304
00:22:10,371 --> 00:22:12,206
Men jeg styrer dem.

305
00:22:12,289 --> 00:22:14,792
- Hvem har måske købt øreringene?
- Guillermo, stop.

306
00:22:14,875 --> 00:22:17,044
Fint, du er ligesom Al Capone.

307
00:22:21,423 --> 00:22:23,342
Pis. Ud med dig.

308
00:22:38,607 --> 00:22:40,317
- Godaften.
- Pallomari.

309
00:22:40,401 --> 00:22:42,278
- Hygger du dig?
- Ja.

310
00:22:44,655 --> 00:22:45,656
Ja.

311
00:22:46,907 --> 00:22:48,242
Godt at se dig.

312
00:22:49,243 --> 00:22:51,287
Don Gilberto, godaften.

313
00:22:51,370 --> 00:22:54,164
- Velkommen, borgmester.
- Don Gilberto, godaften.

314
00:22:56,292 --> 00:22:57,918
Godaften, don Gilberto.

315
00:23:04,133 --> 00:23:06,594
- Her er det.
- Kors i røven.

316
00:23:19,982 --> 00:23:20,816
Hej.

317
00:23:20,899 --> 00:23:22,860
- Godaften.
- En <i>aguardiente</i> med is.

318
00:23:22,943 --> 00:23:25,070
- Så gerne.
- Tak.

319
00:23:45,007 --> 00:23:46,091
Har du...

320
00:23:47,718 --> 00:23:49,011
en hyggelig fest?

321
00:23:49,428 --> 00:23:51,930
Ja, tak.

322
00:23:59,146 --> 00:24:01,231
Miguel Rodríguez, goddag.

323
00:24:01,315 --> 00:24:02,691
María Salazar.

324
00:24:03,442 --> 00:24:05,027
Tak, fordi vi måtte komme.

325
00:24:26,757 --> 00:24:28,008
Godaften.

326
00:24:28,092 --> 00:24:31,971
Hr. Rodríguez vil gerne se sine folk
på ridebanen, hvor han holder tale.

327
00:24:32,054 --> 00:24:33,847
Det er den vej.

328
00:24:34,848 --> 00:24:39,311
Følg tjenerne til stalden. Tak.

329
00:24:44,525 --> 00:24:45,776
Stop.

330
00:24:47,111 --> 00:24:51,323
Du må have udstyret i orden,
hvis du skal se noget i det bælgmørke.

331
00:24:52,574 --> 00:24:53,409
Hvem er du?

332
00:24:53,492 --> 00:24:55,661
Jeg er sikkerhedschef
for brødrene Rodríguez.

333
00:24:56,829 --> 00:24:58,163
Kan du se ham der?

334
00:24:59,456 --> 00:25:00,457
Han hedder Navegante.

335
00:25:01,333 --> 00:25:02,668
Ved du, hvad han laver?

336
00:25:05,129 --> 00:25:07,631
Du kan gå med mig eller med ham.

337
00:25:07,715 --> 00:25:08,966
Er du med?

338
00:25:11,218 --> 00:25:12,344
Følg med.

339
00:25:29,778 --> 00:25:31,488
Du hedder Andrés Restrepo.

340
00:25:31,989 --> 00:25:34,032
Du bor hos din mor i <i>comuna</i> nr. 3.

341
00:25:35,284 --> 00:25:37,619
Du har en kæreste i Libertadores.

342
00:25:39,538 --> 00:25:40,873
Din bror hedder Lucho.

343
00:25:41,415 --> 00:25:44,293
Han er fængslet i USA.

344
00:25:44,877 --> 00:25:47,254
Derfor er du stikker for DEA.

345
00:25:47,337 --> 00:25:48,964
Du skal ikke lyve.

346
00:25:49,798 --> 00:25:52,009
Andrés, det var dumt valgt.

347
00:25:52,092 --> 00:25:55,512
Men det er du klog nok til at vide.

348
00:25:56,305 --> 00:26:00,058
Nu skal du gøre noget, der betyder,
du slipper levende herfra.

349
00:26:00,684 --> 00:26:02,478
Forlad Cali.

350
00:26:03,395 --> 00:26:07,065
Du skal ikke sige farvel
til din mor eller kæreste.

351
00:26:07,566 --> 00:26:08,859
Du skal forsvinde.

352
00:26:13,697 --> 00:26:14,865
Kolleger.

353
00:26:15,491 --> 00:26:16,992
Venner.

354
00:26:18,327 --> 00:26:19,953
Fjenden er død.

355
00:26:21,997 --> 00:26:24,625
Forretningen går strygende.

356
00:26:25,501 --> 00:26:27,878
Sammen har vi nået højder,

357
00:26:27,961 --> 00:26:31,507
vores forgængere
ikke kunne forestille sig.

358
00:26:31,590 --> 00:26:38,263
Men... der er ting, vi må erkende.

359
00:26:44,895 --> 00:26:46,021
Stoddard!

360
00:26:46,104 --> 00:26:47,606
<i>Hør efter.</i>

361
00:26:48,106 --> 00:26:54,905
<i>Politiet vil fokusere på os,
som de gjorde med Escobar.</i>

362
00:26:56,031 --> 00:26:58,951
<i>Så mens vi fester,</i>

363
00:26:59,034 --> 00:27:04,039
<i>gør de alt for at tage alting fra os.</i>

364
00:27:06,583 --> 00:27:09,253
<i>En amerikaner, Joseph Kennedy,</i>

365
00:27:09,336 --> 00:27:12,172
blev rig på at sælge sprut ulovligt,

366
00:27:12,756 --> 00:27:15,008
men han vaskede pengene hvide.

367
00:27:15,092 --> 00:27:17,261
Hans børn er store politikere.

368
00:27:17,344 --> 00:27:20,973
En af dem blev endda præsident.

369
00:27:21,682 --> 00:27:26,436
Ja, vi har forhandlet med myndighederne,

370
00:27:26,520 --> 00:27:28,272
og vi når snart til enighed.

371
00:27:33,819 --> 00:27:39,491
Vores organisation er færdig med kokain
inden for seks måneder.

372
00:27:41,201 --> 00:27:46,456
Vi overdrager laboratorierne,
gemmestederne

373
00:27:46,540 --> 00:27:48,750
og vores smuglerruter.

374
00:27:48,834 --> 00:27:55,173
Men tro ikke, vi ikke stadig har magten.

375
00:27:55,757 --> 00:27:58,677
Fængselsstraffene vil være minimale.

376
00:27:59,094 --> 00:28:01,305
Vi beholder pengene.

377
00:28:01,889 --> 00:28:04,808
Vores legitime virksomhed vil vokse.

378
00:28:05,642 --> 00:28:09,479
Vi har seks måneder til at tjene kassen!

379
00:28:10,355 --> 00:28:13,191
Og som tegn på vores venskab

380
00:28:13,275 --> 00:28:18,572
giver vi jer en fed andel

381
00:28:18,655 --> 00:28:21,658
af årets endelige fortjeneste.

382
00:28:27,748 --> 00:28:31,960
For en lys fremtid,
vi alle snart kan nyde.

383
00:28:32,044 --> 00:28:36,048
For vores børn... og deres børn!

384
00:28:39,426 --> 00:28:41,136
Skål...

385
00:28:41,220 --> 00:28:42,679
- Skål, venner.
- Skål!

386
00:28:43,513 --> 00:28:46,642
- Hvad synes du?
- At det er klogt gjort.

387
00:28:49,519 --> 00:28:51,355
- Tillykke.
- For fremtiden.

388
00:28:54,775 --> 00:28:57,194
Tak, bror, og tak, fordi du kom.

389
00:29:15,754 --> 00:29:16,922
Hvad kunne du tænke dig?

390
00:29:17,005 --> 00:29:18,298
Whisky. Tør.

391
00:29:23,595 --> 00:29:24,596
Hej!

392
00:29:27,057 --> 00:29:29,017
Vi ville gerne give dig en drink.

393
00:29:29,101 --> 00:29:31,353
Ellers tak.

394
00:29:34,064 --> 00:29:35,148
Okay.

395
00:29:39,236 --> 00:29:40,404
Seks måneder.

396
00:29:41,321 --> 00:29:43,240
Jeg flår hele New York.

397
00:29:44,032 --> 00:29:47,953
Jeg knepper Frihedsgudinden i røven.

398
00:29:53,959 --> 00:29:55,210
Og hvad så?

399
00:29:57,004 --> 00:30:00,173
Har vi kun seks måneder til at gøre,
som vi vil?

400
00:30:09,099 --> 00:30:10,183
Hej.

401
00:30:15,022 --> 00:30:16,148
Jeg elsker dig.

402
00:30:19,484 --> 00:30:21,320
Vi ses på dansegulvet.

403
00:30:41,423 --> 00:30:43,800
- Ind i bilen med dig.
- Hvorfor vil du hjem allerede?

404
00:30:43,884 --> 00:30:45,260
Fordi jeg vil, okay?

405
00:30:45,344 --> 00:30:47,387
- Hvorfor er du sådan?
- Det er nok.

406
00:30:48,096 --> 00:30:49,264
Ind i bilen.

407
00:31:16,208 --> 00:31:17,918
Hvordan gik det i aften, Jorge?

408
00:31:19,211 --> 00:31:20,170
Udmærket.

409
00:31:23,799 --> 00:31:25,842
Tror du, vi overraskede dem?

410
00:31:25,926 --> 00:31:29,513
Ja, du overraskede vist mange.

411
00:31:32,099 --> 00:31:35,811
Jeg hører, vi havde en ubuden gæst.
Hvad var det for noget?

412
00:31:39,231 --> 00:31:41,149
Vær ikke så beskeden.

413
00:31:41,942 --> 00:31:43,693
Córdova sagde det.

414
00:31:44,403 --> 00:31:46,071
Det er dit talent.

415
00:31:46,863 --> 00:31:50,158
At se trusler og vide,
når de tager røven på os.

416
00:31:51,576 --> 00:31:52,911
Det er uvurderligt.

417
00:31:57,541 --> 00:31:59,751
Jeg hører, du vil rejse.

418
00:32:02,546 --> 00:32:06,633
Jeg skylder dig og familien tak, men...

419
00:32:07,551 --> 00:32:11,346
jeg starter et sikkerhedsfirma.

420
00:32:12,889 --> 00:32:17,352
Jeg ville blive,
indtil... Escobar var elimineret.

421
00:32:18,812 --> 00:32:21,940
Og det er vi virkelig glade for.

422
00:32:23,108 --> 00:32:25,902
Du har gjort meget for os i årenes løb.

423
00:32:25,986 --> 00:32:28,488
For mig og min familie.

424
00:32:30,949 --> 00:32:33,452
Jeg kan ikke lade dig rejse.

425
00:32:43,462 --> 00:32:47,924
Med al respekt har jeg lagt planer...

426
00:32:48,008 --> 00:32:49,509
Planer kan man jo ændre.

427
00:32:50,802 --> 00:32:55,390
Vi er ikke nået hertil
ved at lade gode folk rejse.

428
00:32:57,225 --> 00:33:00,228
Vi får hårdt brug for dig fremover.

429
00:33:01,771 --> 00:33:03,815
Det er kun seks måneder.

430
00:33:06,818 --> 00:33:08,570
Kan jeg regne med dig?

431
00:33:10,405 --> 00:33:11,406
Ja?

432
00:33:15,827 --> 00:33:17,204
Naturligvis, chef.

433
00:33:18,288 --> 00:33:19,372
Miguel.

434
00:33:40,435 --> 00:33:41,269
Smuk pige.

435
00:33:43,313 --> 00:33:46,566
Med hang til gustne mænd...

436
00:33:50,237 --> 00:33:51,988
Velkommen tilbage, agent Peña.

437
00:33:53,073 --> 00:33:54,407
Tillykke med forfremmelsen.

438
00:33:54,491 --> 00:33:59,246
De 9.000 ekstra om året
falder på et tørt sted.

439
00:33:59,329 --> 00:34:00,372
Det samme.

440
00:34:01,957 --> 00:34:02,791
Og?

441
00:34:02,874 --> 00:34:04,918
Du godkendte, at jeg er i Bogotá igen.

442
00:34:05,001 --> 00:34:05,919
Ja.

443
00:34:06,461 --> 00:34:09,214
For du har styr på systemet.

444
00:34:09,297 --> 00:34:11,341
Hvad fanden skal det sige?

445
00:34:14,177 --> 00:34:17,472
Escobar var en sejr for folk i D.C.

446
00:34:17,556 --> 00:34:18,640
Tak.

447
00:34:19,391 --> 00:34:23,478
Men hernede... Her kender vi prisen, ikke?

448
00:34:24,729 --> 00:34:30,277
Medellín var en fiasko. Tusindvis døde,
og der strømmer stadig kokain til USA.

449
00:34:30,360 --> 00:34:34,114
Hold dog op. Du skider på USA
og døde colombianere.

450
00:34:39,244 --> 00:34:42,205
Hvad opnåede vi?

451
00:34:45,500 --> 00:34:47,043
Cali bliver anderledes.

452
00:34:47,836 --> 00:34:50,547
Ingen æder edderkoppen
for at fange fluen mere.

453
00:34:51,381 --> 00:34:53,466
USA har planer med Colombia.

454
00:34:54,593 --> 00:34:56,845
Så det går ikke med endnu et blodbad.

455
00:35:01,224 --> 00:35:02,267
Så...

456
00:35:04,060 --> 00:35:05,562
Hvad er planen?

457
00:35:07,147 --> 00:35:07,981
Overgivelse.

458
00:35:08,898 --> 00:35:10,358
Cali-kartellet overgiver sig.

459
00:35:10,442 --> 00:35:13,737
Giver os nøglerne
til verdens største narkobule.

460
00:35:15,322 --> 00:35:17,574
DEA kan for min skyld tage æren.

461
00:35:17,657 --> 00:35:19,326
Og røvhullerne går fri?

462
00:35:20,285 --> 00:35:25,624
Forhandlingerne er lige startet,
men med støtte fra Washington.

463
00:35:29,169 --> 00:35:31,421
Hvad fanden skal du så med mig?

464
00:35:31,504 --> 00:35:34,549
Du er den flotte DEA-agent,
der knaldede Escobar.

465
00:35:35,842 --> 00:35:37,969
Det hjælper at have helten om bord.

466
00:35:39,554 --> 00:35:41,890
Bare rolig. Cali bliver skam straffet.

467
00:35:42,891 --> 00:35:44,476
Teknisk set.

468
00:35:46,436 --> 00:35:47,479
Og det er nok?

469
00:35:48,730 --> 00:35:53,860
Var der retfærdighed til,
sad du i spjældet, Javier.

470
00:35:59,574 --> 00:36:02,911
Jeg ved, I aflytter Cali i aften.

471
00:36:03,870 --> 00:36:04,704
Hold dog op.

472
00:36:06,665 --> 00:36:11,002
Hør her: I finder røv og nøgler.

473
00:36:13,630 --> 00:36:15,507
De begår ikke fejl.

474
00:36:16,257 --> 00:36:19,386
Går du efter Calis chefer,
får du bare flere lig.

475
00:36:42,826 --> 00:36:43,993
Jeg ved sgu ikke...

476
00:36:44,661 --> 00:36:46,788
Jeg mødte ham på ambassaden
for et år siden.

477
00:36:46,871 --> 00:36:47,706
Ja?

478
00:36:47,789 --> 00:36:49,874
Han gik kun op i at drikke og kneppe.

479
00:36:52,961 --> 00:36:55,547
Nå, sådan.
Altså, han er ikke en skidt fyr.

480
00:36:57,298 --> 00:36:59,467
Vi var på samme hold på politiskolen.

481
00:37:06,850 --> 00:37:09,686
Han har været væk i otte timer.
Han har bare at have noget.

482
00:37:21,740 --> 00:37:23,241
Skide tumpe.

483
00:37:32,834 --> 00:37:34,002
Der er noget galt.

484
00:38:39,526 --> 00:38:42,612
Måske opdagede de ham.
Eller han blev bange.

485
00:38:42,695 --> 00:38:44,823
Vi bliver i hvert fald her i aften.

486
00:38:45,073 --> 00:38:46,950
- Vi smutter, når det er lyst.
- Ja.

487
00:38:59,504 --> 00:39:00,839
Har Andrés nummeret?

488
00:39:02,549 --> 00:39:04,592
Ingen af os har nummeret.

489
00:39:09,180 --> 00:39:10,223
Tag den.

490
00:39:13,434 --> 00:39:14,686
Hallo?

491
00:39:15,645 --> 00:39:17,981
Hallo? Hvem er det?

492
00:39:18,690 --> 00:39:21,568
Læg på! Og kom væk fra vinduet!

493
00:39:25,154 --> 00:39:26,823
De holder sgu øje med os.

494
00:39:28,324 --> 00:39:31,744
<i>Sporet i Cornerstone var et lortespor.</i>

495
00:39:31,828 --> 00:39:34,873
<i>Cali bestak folk
for en milliard dollar om året.</i>

496
00:39:34,956 --> 00:39:36,875
<i>En stor, fed milliard.</i>

497
00:39:36,958 --> 00:39:39,627
<i>Med øjne og ører alle vegne.</i>

498
00:39:40,211 --> 00:39:42,505
<i>Alle, der besøgte Cali,
blev tjekket grundigt,</i>

499
00:39:42,589 --> 00:39:44,257
<i>før de kom inden for døren.</i>

500
00:39:44,340 --> 00:39:45,425
POLITI

501
00:39:45,508 --> 00:39:48,428
<i>Var du hos politiet, vidste de det.</i>

502
00:39:48,511 --> 00:39:50,805
<i>Tog du en taxi, vidste de det.</i>

503
00:39:51,848 --> 00:39:54,183
<i>Og glem alt om at ringe.</i>

504
00:39:54,267 --> 00:39:56,769
<i>De ejede nærmest telefonselskabet.</i>

505
00:39:56,853 --> 00:40:03,359
<i>Telefonfolkene holdt øje med alle opkald
fra steder som USA's ambassade i Bogotá.</i>

506
00:40:04,485 --> 00:40:05,820
<i>Ringede de til dig...</i>

507
00:40:08,615 --> 00:40:09,991
<i>blev det noteret.</i>

508
00:40:12,118 --> 00:40:13,161
Hvem taler jeg med?

509
00:40:13,244 --> 00:40:14,287
<i>Og dermed...</i>

510
00:40:15,121 --> 00:40:16,331
Farvel,<i> hermano.</i>

511
00:40:17,582 --> 00:40:18,583
Er det forstået?

512
00:40:20,168 --> 00:40:21,377
<i>Holdt de øje med dig.</i>

513
00:40:21,961 --> 00:40:24,339
<i>Det var som Sovjetunionen,
men med solskin.</i>

514
00:40:24,422 --> 00:40:27,175
- Fuck!
<i>- De kaldte det også Cali-KGB.</i>

515
00:40:27,634 --> 00:40:30,428
- Juan.
- Det er her.

516
00:40:30,511 --> 00:40:31,554
Tak.

517
00:40:48,446 --> 00:40:49,530
Don Gilberto.

518
00:40:51,449 --> 00:40:52,659
Det er lige kommet.

519
00:41:01,167 --> 00:41:02,251
Spil dem.

520
00:41:10,468 --> 00:41:12,720
<i>Mistænkte: Díaz.</i>

521
00:41:12,804 --> 00:41:17,433
<i>Optaget på El Nacional Hotel, værelse 117.</i>

522
00:41:18,351 --> 00:41:21,896
<i>Røvhullerne forstår sig på pension.
De er rige.</i>

523
00:41:22,480 --> 00:41:24,315
Jeg har lige købt et nyt fly.

524
00:41:24,399 --> 00:41:27,110
Så Gilberto, det røvhul,
kan stikke det skråt op.

525
00:41:27,652 --> 00:41:31,197
<i>Og hvordan kan de indgå aftaler
uden at spørge os?</i>

526
00:41:31,906 --> 00:41:34,325
<i>De kan ikke overgive sig for os.</i>

527
00:41:35,910 --> 00:41:37,745
Den fede nar til Díaz.

528
00:41:40,289 --> 00:41:41,582
Jeg sender Navegante.

529
00:41:41,666 --> 00:41:46,462
<i>Mistænkte: Santos. Optaget i zone 4.</i>

530
00:41:46,963 --> 00:41:52,010
De må sgu give mig mere end gavepapir.

531
00:41:53,136 --> 00:41:57,890
Den gamle ged har nosser nok
til at give mig gode råd!

532
00:41:58,474 --> 00:42:02,770
Det bliver ikke så let. Det er svage mænd.

533
00:42:03,896 --> 00:42:05,857
Jeg ordner det selv.

534
00:42:06,441 --> 00:42:07,692
Han er bestialsk.

535
00:42:08,359 --> 00:42:10,862
<i>Mistænkte: Beltre.</i>

536
00:42:11,320 --> 00:42:15,283
Jeg venter ikke på, at Rasguño
eller Henao tager de gode områder.

537
00:42:15,366 --> 00:42:17,952
Lad os samarbejde,
så vi kan lave noget sammen.

538
00:42:18,369 --> 00:42:22,540
Fuck Joseph Kennedy,
hvem det røvhul så end var.

539
00:42:23,583 --> 00:42:24,751
Córdova...

540
00:42:25,960 --> 00:42:27,754
Det der ordner El Pecas.

541
00:42:28,254 --> 00:42:29,464
Javel.

542
00:42:33,092 --> 00:42:35,595
<i>Mistænkte: Salazar.</i>

543
00:42:36,637 --> 00:42:39,348
<i>María, jeg er snart tilbage.
Jeg skal ud med vennerne.</i>

544
00:42:39,432 --> 00:42:42,226
<i>Hvad mener du, Claudio? Skal du ud nu?</i>

545
00:42:43,686 --> 00:42:46,064
Lad være med at se sådan på mig.

546
00:42:46,355 --> 00:42:48,232
Klokken er et om natten.

547
00:42:48,316 --> 00:42:50,276
Ja, María. Den er et.

548
00:42:50,359 --> 00:42:53,237
Dæmp dig, så du ikke vækker gæsterne.

549
00:42:53,321 --> 00:42:56,032
Fuck dig, Claudio.
Tag hen til dine ludere.

550
00:42:56,115 --> 00:42:57,700
Styr dig, María, for jeg er træt

551
00:42:57,784 --> 00:43:01,037
efter at have klappet
af hans pis hele aftenen.

552
00:43:02,538 --> 00:43:03,790
<i>Styr dig lige.</i>

553
00:43:11,047 --> 00:43:14,675
Det er ægteskabshalløj.

554
00:43:15,635 --> 00:43:16,886
Glem ham.

555
00:43:19,305 --> 00:43:20,348
Nej.

556
00:43:24,060 --> 00:43:26,104
Salazar viser ingen respekt.

557
00:43:29,482 --> 00:43:31,192
Vi skal være på den sikre side.

558
00:44:11,232 --> 00:44:13,693
Skat, hvad er klokken?

559
00:44:14,527 --> 00:44:15,528
Det er sent.

560
00:44:16,863 --> 00:44:18,239
Sov bare videre.

561
00:44:18,990 --> 00:44:20,575
Hvordan gik arbejdet?

562
00:44:21,033 --> 00:44:21,868
Fint.

563
00:44:26,330 --> 00:44:27,498
Jeg talte med Miguel.

564
00:44:31,836 --> 00:44:32,670
Og?

565
00:44:35,298 --> 00:44:36,883
Han bad mig blive.

566
00:44:37,800 --> 00:44:39,510
Bare lidt endnu.

567
00:44:40,511 --> 00:44:41,637
Hvor længe?

568
00:44:44,348 --> 00:44:46,058
Jeg spurgte hvor længe?

569
00:44:46,142 --> 00:44:48,561
- Seks måneder.
- Hvad?

570
00:44:50,229 --> 00:44:51,731
Hvad sagde du så?

571
00:44:54,150 --> 00:44:56,861
Hvad kunne jeg sige?
Det er kun seks måneder.

572
00:44:58,070 --> 00:45:00,114
Vi har talt om det længe.

573
00:45:01,073 --> 00:45:05,119
Siger du, vi ikke kan rejse,
fordi vi skal vente seks måneder?

574
00:45:06,203 --> 00:45:09,957
Hør her. Jeg tror ikke,
du overhovedet vil rejse.

575
00:45:10,041 --> 00:45:12,418
- Hvordan kan du sige det?
- Er jeg måske idiot?

576
00:45:12,501 --> 00:45:14,003
Du kan lide at arbejde for dem.

577
00:45:15,046 --> 00:45:17,173
Det er dit liv nu.

578
00:45:18,090 --> 00:45:21,093
Du er mit liv. Pigerne er mit liv.

579
00:45:21,928 --> 00:45:24,305
- Hvad skal jeg gøre?
- Du skal ikke sige mere.

580
00:45:24,388 --> 00:45:27,141
- Det er jo ikke seks år.
- Ikke en lyd mere.

581
00:46:25,533 --> 00:46:26,784
Hun har et kursted.

582
00:46:26,867 --> 00:46:28,995
Kom. Vi tager af sted.

583
00:47:11,370 --> 00:47:12,496
Hvad skulle det være?

584
00:47:12,580 --> 00:47:15,583
En flaske <i>aguardiente,</i>
og spil "Dos Gardenias" for mig.

585
00:47:15,666 --> 00:47:16,917
Med glæde.

586
00:47:18,794 --> 00:47:19,879
Tak.

587
00:47:32,683 --> 00:47:34,143
Claudio...

588
00:47:36,062 --> 00:47:39,356
Her er et tegn på min respekt.

589
00:47:39,857 --> 00:47:42,902
Lad os lade fortiden ligge.

590
00:47:48,407 --> 00:47:49,658
Ved du hvad, Pacho?

591
00:47:51,535 --> 00:47:56,165
Vores uenighed hviler i fortiden.

592
00:48:01,879 --> 00:48:04,256
Jeg kommer og deler den med dig.

593
00:48:04,548 --> 00:48:05,424
Undskyld mig.

594
00:48:06,008 --> 00:48:06,842
Helt okay.

595
00:50:26,607 --> 00:50:29,860
- Claudito.
- Og nu... flasken.

596
00:50:30,277 --> 00:50:31,320
Værsgo.

597
00:50:34,406 --> 00:50:35,449
Claudito!

598
00:50:36,242 --> 00:50:38,410
- Pacho, din fede røv!
- Pacho!

599
00:50:38,494 --> 00:50:40,913
Lad være. Det må du ikke.

600
00:50:40,996 --> 00:50:42,373
Pacho, nej.

601
00:50:42,873 --> 00:50:43,874
Pacho.

602
00:50:44,875 --> 00:50:48,003
Pacho, nej. Vent!

603
00:50:48,087 --> 00:50:51,257
Lad os tale om det. Pacho.

604
00:50:51,340 --> 00:50:54,385
Røvhul. Han gjorde dig ikke noget.

605
00:50:56,095 --> 00:50:58,681
Pacho, dit store røvhul.

606
00:50:58,764 --> 00:51:01,600
Vent, Pacho. Din skiderik.

607
00:51:01,684 --> 00:51:02,726
Pacho!

608
00:51:05,229 --> 00:51:06,105
Nej...

609
00:51:07,064 --> 00:51:08,983
Skiderik!

610
00:51:10,359 --> 00:51:12,111
Pacho, din fede nar!

611
00:51:13,946 --> 00:51:16,865
Nej.

612
00:51:16,949 --> 00:51:18,367
Din skiderik, Pacho.

613
00:51:23,372 --> 00:51:24,581
Store røvhul.

614
00:51:25,291 --> 00:51:26,333
Claudio!

615
00:51:37,928 --> 00:51:41,974
<i>Når Pablo Escobar dræbte dig,
hørte alle om det.</i>

616
00:51:43,183 --> 00:51:44,935
<i>Men herrerne i Cali...</i>

617
00:51:46,812 --> 00:51:48,272
<i>De var anderledes.</i>

618
00:51:52,109 --> 00:51:56,113
<i>De snurrede dit lig ind i hønsenet
og smed dig i Cauca-floden.</i>

619
00:51:56,613 --> 00:52:01,493
<i>Når du svulmede op,
skar hønsenettet dig i stykker...</i>

620
00:52:02,536 --> 00:52:03,704
<i>som fiskeføde.</i>

621
00:52:04,330 --> 00:52:07,708
<i>Ikke særlig "belevent",
men det var effektivt.</i>

622
00:52:10,836 --> 00:52:12,463
<i>Og det var formålet.</i>

623
00:52:13,422 --> 00:52:17,176
<i>Du forsvandt sammen med problemet.</i>

624
00:52:17,259 --> 00:52:18,218
<i>For evigt.</i>

625
00:52:18,802 --> 00:52:21,263
<i>Intet lig, ingen forbrydelse.</i>

626
00:52:21,972 --> 00:52:23,724
<i>Ingen drabsstatistik...</i>

627
00:52:24,975 --> 00:52:26,143
<i>intet problem.</i>

628
00:52:27,561 --> 00:52:29,063
<i>Det var nok meget godt.</i>

629
00:52:31,231 --> 00:52:33,525
<i>Så var det også lettere at ignorere.</i>

630
00:52:34,568 --> 00:52:36,570
<i>At se gennem fingre med det.</i>

631
00:52:39,823 --> 00:52:43,535
<i>Lade, som om de ikke var lige så gemene
som ham, vi havde før.</i>

632
00:52:44,828 --> 00:52:47,581
<i>Og for et land,
der var træt af narkokrig...</i>

633
00:52:48,707 --> 00:52:50,542
<i>var det kun godt for Colombia.</i>

634
00:52:52,252 --> 00:52:54,088
<i>Det virkede i hvert fald for Calis ledere.</i>

635
00:52:56,799 --> 00:52:59,927
<i>For Gud forbyde, at nogen skulle tro,
at de var onde.</i>

