﻿1
00:00:06,006 --> 00:00:07,966
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE

2
00:01:19,287 --> 00:01:21,749
Kack! Kack! Kackzelle!

3
00:01:26,795 --> 00:01:28,255
Die sagen Kacka.

4
00:01:28,338 --> 00:01:31,466
Wir sollten sie zunähen,
damit sie nie wieder scheißen kann.

5
00:01:31,549 --> 00:01:32,635
Echt jetzt.

6
00:01:32,718 --> 00:01:34,803
Wo würde dann die Scheiße hingehen?

7
00:01:34,887 --> 00:01:37,055
Die verstopft die Lunge, bis sie erstickt.

8
00:01:37,139 --> 00:01:38,515
Alles in Ordnung?

9
00:01:38,598 --> 00:01:41,476
Ich finde echt, das gehört versorgt.

10
00:01:41,559 --> 00:01:45,397
Nicht nur verbunden
mit einem Trocknertuch und Gummis.

11
00:01:45,480 --> 00:01:48,316
Ich gehe nirgendwohin,
bis sie kriegt, was sie verdient.

12
00:01:54,406 --> 00:01:55,741
TITELMUSIK VON LAW & ORDER

13
00:01:55,824 --> 00:01:59,411
In Amerika hat jeder
Anspruch auf einen fairen Prozess.

14
00:01:59,494 --> 00:02:00,621
Außer du bist farbig!

15
00:02:00,704 --> 00:02:02,372
-Oder arm!
-Oder berühmt!

16
00:02:02,455 --> 00:02:03,456
Oder weiße Christin!

17
00:02:03,540 --> 00:02:05,250
Na gut. Ich will nur

18
00:02:05,333 --> 00:02:07,711
ein Habeas-Corpus-Quidproquo
mit meiner Mandantin.

19
00:02:07,795 --> 00:02:08,962
Keine Chance.

20
00:02:09,797 --> 00:02:13,008
Pass auf,
Britney Spears von 2007 auf Steroiden,

21
00:02:13,800 --> 00:02:16,511
mach dich weg,
damit ich mit meiner Freundin reden kann.

22
00:02:16,594 --> 00:02:19,807
Deine Freundin gab
unsere einzige Waffe einem Wachmann,

23
00:02:19,890 --> 00:02:22,851
der mir den Lieblingsfinger abschoss
und floh.

24
00:02:22,935 --> 00:02:25,228
Diese Hillbilly-Bitch
muss auf den Scheiterhaufen.

25
00:02:25,312 --> 00:02:27,731
Ja, kross gebraten.

26
00:02:28,190 --> 00:02:29,900
Lust auf Krüppel-Abklatschen?

27
00:02:33,153 --> 00:02:35,488
Scheiß! Scheiß! Scheißhaus!

28
00:02:35,572 --> 00:02:37,741
Ist ja gut.

29
00:02:37,825 --> 00:02:38,867
Kommt schon.

30
00:02:38,951 --> 00:02:41,203
Kommt schon!

31
00:02:41,286 --> 00:02:42,705
Und wenn ihr da drin wärt?

32
00:02:43,789 --> 00:02:47,167
Würdet ihr euch nicht gern erklären,
bevor ihr ins Scheißhaus wandert?

33
00:02:47,250 --> 00:02:51,880
Kommt schon, lasst uns besser sein
als die. Machen wir einen fairen Prozess.

34
00:02:53,340 --> 00:02:56,176
Fair, fair, fair, fair.

35
00:02:56,259 --> 00:02:57,427
Fair-kehrt.

36
00:02:58,678 --> 00:03:00,513
-Du hast fünf Minuten.
-Ok.

37
00:03:15,403 --> 00:03:17,489
Vorsichtig mit dem Anzug.

38
00:03:17,572 --> 00:03:19,742
-Was hast du dir gedacht?
-Bist du mir böse?

39
00:03:19,825 --> 00:03:21,576
-Aber sicher.
-Bringen die mich um?

40
00:03:21,659 --> 00:03:22,995
Vermutlich.

41
00:03:23,078 --> 00:03:24,747
Was machen wir jetzt?

42
00:03:25,748 --> 00:03:27,958
Wir zeigen es denen, ok?

43
00:03:28,041 --> 00:03:30,543
Du musst zerknirscht aussehen.

44
00:03:31,711 --> 00:03:34,006
-Du bereust, was du getan hast.
-Traurig sein.

45
00:03:34,089 --> 00:03:35,382
Das kann ich.

46
00:03:35,465 --> 00:03:36,674
-Ja?
-Das geht leicht.

47
00:03:36,759 --> 00:03:39,302
Das habe ich
seit den Ladendiebstählen mit Mama drauf.

48
00:03:39,386 --> 00:03:41,847
"Zeig Mama dein trauriges Gesicht.

49
00:03:41,930 --> 00:03:44,391
Sag dem Onkel,
du wolltest dir das Shampoo

50
00:03:44,474 --> 00:03:46,101
nicht in den Slip stopfen."

51
00:03:47,060 --> 00:03:49,855
Wir haben die bei Save-A-Lot
um den Finger gewickelt.

52
00:03:49,938 --> 00:03:51,106
Einmal, Boo,

53
00:03:51,189 --> 00:03:55,027
bin ich davongekommen mit acht Paketen
Hühnerflügeln in der Latzhose.

54
00:03:55,110 --> 00:03:58,196
Aber mit Cheez-Its wurde ich erwischt.
Mit eckigen Schachteln...

55
00:03:58,280 --> 00:03:59,865
-...ist das schwieriger.
-Klar.

56
00:03:59,948 --> 00:04:03,368
Und das traurige Gesicht zog nicht,
weil der Manager schwul war.

57
00:04:03,451 --> 00:04:05,162
Und er hasste Kinder,

58
00:04:05,245 --> 00:04:07,790
aber Mama schaffte es.
Sie versprach ihm Poppers.

59
00:04:07,873 --> 00:04:10,125
Ich weiß, was Poppers sind.

60
00:04:10,208 --> 00:04:12,044
Na ja, egal. Schau hin.

61
00:04:16,631 --> 00:04:18,300
Das ist wirklich bemerkenswert.

62
00:04:20,093 --> 00:04:22,179
Das zeigen wir den Damen, ok?

63
00:04:22,262 --> 00:04:24,264
So ist es fein.

64
00:04:24,347 --> 00:04:26,850
-Armes Ding.
-Ich wollte das nicht, Mama.

65
00:04:26,934 --> 00:04:28,601
-Komm schon.
-Gut so.

66
00:04:28,685 --> 00:04:30,813
-Tut mir leid, Mama.
-Ich weiß.

67
00:04:35,275 --> 00:04:38,570
Ich will keine Medaille,
aber etwas Anerkennung wäre nett.

68
00:04:40,197 --> 00:04:43,741
Die Bringerin des Lichts sollte wenigstens
ein Twinkie kriegen, oder?

69
00:04:44,742 --> 00:04:47,745
Ich sagte laut vor allen:
"Ratet, wer den Strom repariert hat?"

70
00:04:48,746 --> 00:04:49,998
Keine Reaktion.

71
00:04:50,916 --> 00:04:52,667
Die sind ein echt schwieriger Haufen.

72
00:04:56,088 --> 00:04:57,672
Hast du Familie draußen?

73
00:04:59,049 --> 00:05:00,175
Ich auch nicht.

74
00:05:04,137 --> 00:05:05,889
Hallo, Leute, also,

75
00:05:05,973 --> 00:05:08,641
ich brauchte nur eine Minute,
um so süß auszusehen.

76
00:05:08,725 --> 00:05:12,020
Ich brauchte nur 30 Sekunden,
um so hübsch für euch zu sein.

77
00:05:12,104 --> 00:05:13,355
Unhöflich.

78
00:05:13,438 --> 00:05:15,565
Was denn?
Ich bin zwei Jahre jünger als du.

79
00:05:15,648 --> 00:05:18,693
Meine Mama sagte immer,
mit 29 erschlafft einem alles.

80
00:05:19,903 --> 00:05:22,155
Wieso hat mir das noch keiner gesagt?

81
00:05:22,239 --> 00:05:24,407
Weiß ich nicht,
vielleicht, um dich zu schonen.

82
00:05:24,491 --> 00:05:25,951
Gut, dass du es jetzt weißt.

83
00:05:26,034 --> 00:05:27,702
Dann kannst du Maßnahmen ergreifen.

84
00:05:27,785 --> 00:05:31,832
Ich halte mein Gesicht jeden Tag in Eis.
Wie Fleisch im Gefrierschrank.

85
00:05:31,915 --> 00:05:33,750
Dann hält sich der Kram viel länger.

86
00:05:34,417 --> 00:05:36,920
Schalt die Scheiß-Kamera aus. Sofort.

87
00:05:40,883 --> 00:05:43,135
Gut, das reicht.

88
00:05:44,469 --> 00:05:45,637
Ich weiß nichts.

89
00:05:45,720 --> 00:05:47,389
Ich habe auch nichts gesehen.

90
00:05:47,472 --> 00:05:50,308
Kann ich jetzt nach Hause?
Ich will nach Hause.

91
00:05:50,392 --> 00:05:52,435
Stapeln Sie sie im Eingangsbereich, bitte.

92
00:05:52,519 --> 00:05:53,979
Was machen Sie denn da?

93
00:05:54,062 --> 00:05:56,439
Ich arbeite
für Gouverneur Hutchinson. Und Sie?

94
00:05:56,523 --> 00:05:59,151
Ich habe hier das Kommando,
und Sie stehen mir im Weg.

95
00:05:59,234 --> 00:06:02,820
Reden Sie immer so mit Frauen?
Kein Wunder, dass sie rebellieren.

96
00:06:02,905 --> 00:06:05,991
Erklären Sie mir, wie der Gouverneur
die Lage deeskalieren will,

97
00:06:06,074 --> 00:06:08,743
indem er die Häftlinge belohnt

98
00:06:08,826 --> 00:06:10,495
mit was auch immer da drin ist.

99
00:06:11,079 --> 00:06:14,499
In Zukunft sollten Sie fragen
anstatt zu fordern.

100
00:06:16,043 --> 00:06:19,546
Das SEKJ kann nicht garantieren,
dass der Zugriff keine Opfer fordert.

101
00:06:19,629 --> 00:06:23,008
Dem Gouverneur liegen Menschenleben
am Herzen. Im Gegensatz zu anderen.

102
00:06:23,091 --> 00:06:25,260
Ich rede von Ihnen.

103
00:06:25,343 --> 00:06:27,720
Wir ergreifen hier
die notwendigen Maßnahmen,

104
00:06:27,804 --> 00:06:30,348
um diese Situation friedlich zu lösen.
Vielen Dank.

105
00:06:30,432 --> 00:06:32,767
Bringen Sie alles da rüber.

106
00:06:34,269 --> 00:06:35,478
Was zum Teufel?

107
00:06:36,396 --> 00:06:38,731
Deine Haut wird schlaff, oder?
Wie alt bist du?

108
00:06:39,357 --> 00:06:41,193
Wieso gebt ihr nicht Bescheid,

109
00:06:41,276 --> 00:06:44,529
dass hier Kisten gestapelt werden,
während ihr Wache schiebt?

110
00:06:49,409 --> 00:06:50,577
Oh Gott. Fotografier sie.

111
00:06:50,660 --> 00:06:53,330
Hey. Problem im Eingangsbereich.

112
00:06:56,291 --> 00:06:57,960
30 vielleicht?

113
00:06:58,043 --> 00:07:00,128
Oder 35?

114
00:07:00,211 --> 00:07:03,798
So was sollten wir sie nicht fragen.
Schwarze Haut hat andere Regeln.

115
00:07:03,881 --> 00:07:05,675
Bitte flüstert besser.

116
00:07:05,758 --> 00:07:07,469
Scheiße, wir kriegen eine Lieferung?

117
00:07:09,930 --> 00:07:12,390
Buh, Buh
FedEx, UPS, Amazon Prime

118
00:07:12,474 --> 00:07:14,851
Bringt uns, was wir brauchen
Bringt es schnell rein

119
00:07:14,935 --> 00:07:17,562
Mach das nie wieder. Nie wieder.

120
00:07:17,645 --> 00:07:18,855
War das Kanye?

121
00:07:20,398 --> 00:07:22,775
-Yo.
-Antworten wir?

122
00:07:22,859 --> 00:07:24,736
-Tolles Kostüm.
-Stimmt.

123
00:07:24,819 --> 00:07:27,697
Nicht so frontal-brutal,
mit etwas Charme.

124
00:07:27,780 --> 00:07:29,116
Ich mache ja schon.

125
00:07:42,420 --> 00:07:44,881
Hallo? Wie kann ich helfen?

126
00:07:44,965 --> 00:07:46,508
Hallo. Nita?

127
00:07:46,591 --> 00:07:48,676
Wir haben telefoniert, oder?
Waren Sie das?

128
00:07:49,260 --> 00:07:50,345
Vielleicht.

129
00:07:51,096 --> 00:07:53,556
Ich habe eine Lieferung
von Gouverneur Hutchinson.

130
00:07:55,642 --> 00:07:58,228
Danke.

131
00:07:58,311 --> 00:07:59,562
Vielen Dank.

132
00:07:59,646 --> 00:08:02,899
Wir halten Kontakt.
Das ist meine Handynummer.

133
00:08:02,983 --> 00:08:05,610
Wir halten die Kanäle offen, ja?

134
00:08:06,236 --> 00:08:08,321
Ok. Viel Spaß damit.

135
00:08:11,741 --> 00:08:13,201
Was sollte das denn?

136
00:08:13,285 --> 00:08:15,787
Mann, ran an den... Scheiße!

137
00:08:19,791 --> 00:08:23,295
Danke für eure Hilfe. Echt super.

138
00:08:23,378 --> 00:08:26,298
Manche hier sind zu klug,
um Pakete ohne Etikett anzufassen.

139
00:08:26,381 --> 00:08:29,717
Das könnte alles sein.
Eine Bombe. Oder Anthrax.

140
00:08:29,801 --> 00:08:31,719
Mini-Soldaten.

141
00:08:36,349 --> 00:08:38,726
Scheiß drauf. Eins für dich...

142
00:08:39,811 --> 00:08:42,105
Cheetos!

143
00:08:45,900 --> 00:08:48,070
-Takis!
-Tampons!

144
00:08:49,154 --> 00:08:50,905
Hot Cheetos, Takis und Tampons

145
00:08:50,988 --> 00:08:53,116
passen irgendwie nicht zusammen, oder?

146
00:08:53,200 --> 00:08:54,534
Ey, Moment mal...

147
00:08:55,452 --> 00:08:57,704
...die erfüllen unsere Forderungen.

148
00:08:58,996 --> 00:09:00,873
Ich wusste es! Du hast es geschafft!

149
00:09:03,543 --> 00:09:05,920
Wir brauchen
kein dummes Sprachrohr! Hammer!

150
00:09:06,003 --> 00:09:07,464
Du bist eine Heldin, Mann.

151
00:09:10,508 --> 00:09:12,344
Mädel, du irrst dich.

152
00:09:12,427 --> 00:09:16,139
Weißt du nicht,
dass man für jedes Spiel zahlen muss?

153
00:09:16,806 --> 00:09:18,308
Glaubst du echt,

154
00:09:18,391 --> 00:09:21,186
diese Kandy wird Schönheitskönigin

155
00:09:21,269 --> 00:09:23,688
mit ihren eigenen Zähnen?
Das kannst du vergessen!

156
00:09:23,771 --> 00:09:26,316
-Können wir jetzt 106 & Park gucken?
-Klar.

157
00:09:27,900 --> 00:09:29,902
Du hast nicht um Erlaubnis gebeten.

158
00:09:29,986 --> 00:09:32,114
Ich brauche von niemandem die Erlaubnis.

159
00:09:32,197 --> 00:09:35,075
Das sieht Ms. Tendler anders,
und dann schlägt sie zu.

160
00:09:35,158 --> 00:09:36,659
Du klingst wie ein altes Weib.

161
00:09:36,743 --> 00:09:39,954
Das bin ich ja auch, seit heute.

162
00:09:40,037 --> 00:09:42,165
Jetzt ist meine Fernsehzeit, also...

163
00:09:42,249 --> 00:09:44,167
Keiner mag, was du guckst.
Das ist unfair.

164
00:09:44,251 --> 00:09:45,793
Was ist denn hier los?

165
00:09:45,877 --> 00:09:47,629
Dante, kein Fernsehen diese Woche.

166
00:09:47,712 --> 00:09:49,672
So ein Dreck. Ich hasse es hier.

167
00:09:49,756 --> 00:09:53,176
Ich mag dich auch nicht besonders.
Taystee, in mein Büro.

168
00:09:53,260 --> 00:09:56,429
-Na los, altes Weib.
-Sei still.

169
00:10:00,475 --> 00:10:01,559
Komm rein.

170
00:10:02,144 --> 00:10:03,728
Setz dich.

171
00:10:03,811 --> 00:10:06,814
Nicht nötig, ich weiß es eh schon.

172
00:10:06,898 --> 00:10:09,692
Ich bin jetzt 18
und muss überlegen, wo ich leben will.

173
00:10:09,776 --> 00:10:12,904
Ich weiß,
dafür habe ich nur ein Jahr Zeit,

174
00:10:12,987 --> 00:10:16,824
aber ich habe einen Job und Freunde.
Ich komme schon irgendwie klar.

175
00:10:17,992 --> 00:10:19,035
Oder?

176
00:10:19,119 --> 00:10:20,495
Setz dich, Taystee.

177
00:10:26,168 --> 00:10:27,669
Alles Gute zum Geburtstag.

178
00:10:29,837 --> 00:10:31,214
Sie schreiben mir eine Karte?

179
00:10:31,923 --> 00:10:35,760
Deine leibliche Mutter sucht dich.
Das durftest du erst mit 18 wissen.

180
00:10:35,843 --> 00:10:38,054
In dem Umschlag sind ihre Daten.

181
00:10:38,721 --> 00:10:41,141
Gib nicht mir die Schuld.
Ich mache das Gesetz nicht.

182
00:10:41,224 --> 00:10:43,434
Sondern die weißen Männer. Klag die an.

183
00:10:49,649 --> 00:10:51,108
Sie ist da drin?

184
00:10:53,153 --> 00:10:54,654
So ähnlich.

185
00:11:03,955 --> 00:11:05,540
Morgen, Schlafmütze.

186
00:11:09,377 --> 00:11:10,920
Ach du Scheiße!

187
00:11:12,297 --> 00:11:14,173
Keine Sorge. Ist nur ein bisschen Spucke.

188
00:11:15,091 --> 00:11:18,595
Was hattest du gestern eingeworfen?
Eine neue Modedroge?

189
00:11:20,597 --> 00:11:22,181
-Sie können gehen.
-Nein.

190
00:11:22,265 --> 00:11:25,352
Nein. Das ist ein Irrtum.

191
00:11:25,435 --> 00:11:27,895
Ich kann nicht gehen.
Ich bin gemeingefährlich.

192
00:11:27,979 --> 00:11:31,816
Wir können Sie nicht hierbehalten.
Es liegt nichts gegen Sie vor. Los.

193
00:11:32,734 --> 00:11:34,694
Frank, Janie hat angerufen.

194
00:11:34,777 --> 00:11:37,196
Sie holt dich ab,
wenn die Kids beim Training sind.

195
00:11:37,280 --> 00:11:38,698
Danke, Tom.

196
00:11:40,408 --> 00:11:41,951
Verzweifle nicht, Kleiner.

197
00:11:42,034 --> 00:11:45,288
Darum hat Gott den Suff erfunden.

198
00:11:46,205 --> 00:11:48,666
Du vergisst deine Probleme,

199
00:11:48,750 --> 00:11:51,336
machst ein bisschen Radau
und schläfst eine Nacht hier.

200
00:11:53,588 --> 00:11:55,590
Aber das wird schon wieder.

201
00:11:58,385 --> 00:11:59,677
Bayley, kommen Sie.

202
00:12:17,237 --> 00:12:21,074
-Takis magst du wohl nicht?
-Lass mich in Frieden.

203
00:12:21,157 --> 00:12:25,077
Das ist nicht so einfach,
du bist in meiner Bucht.

204
00:12:26,288 --> 00:12:29,582
Das ist ihr Bett. Es gehört mir.
Du kannst mich mal.

205
00:12:40,843 --> 00:12:42,554
Warum sagst du nichts?

206
00:12:45,014 --> 00:12:46,641
Es liegt nichts an.

207
00:12:48,685 --> 00:12:51,187
Ist das jetzt eine
Black-Power-Strafe durch Schweigen?

208
00:12:51,688 --> 00:12:52,647
Es ist eher...

209
00:12:54,023 --> 00:12:55,733
Ich habe keine Kraft mehr.

210
00:12:57,944 --> 00:12:59,487
Ich bin selber traurig.

211
00:13:06,536 --> 00:13:09,456
Sie hat hier geschlafen, Mann.

212
00:13:12,959 --> 00:13:15,795
Genau da. Mir gegenüber.

213
00:13:18,131 --> 00:13:22,885
Sie hat manchmal so mit dem Bein gezuckt,

214
00:13:22,969 --> 00:13:24,637
beim Einschlafen.

215
00:13:26,473 --> 00:13:27,974
Das ganze blöde Bett quietschte.

216
00:13:28,057 --> 00:13:30,142
Total scheiße.
Ich hätte sie schlagen können.

217
00:13:36,608 --> 00:13:38,485
Jetzt kann ich nicht einschlafen...

218
00:13:40,403 --> 00:13:41,863
...weil ich daliege...

219
00:13:43,781 --> 00:13:45,408
...und auf das Quietschen warte.

220
00:13:50,329 --> 00:13:51,623
Das wusste ich nicht.

221
00:13:53,500 --> 00:13:55,668
Ich konnte nie bei ihr schlafen.

222
00:13:58,337 --> 00:13:59,714
Das ist der Punkt.

223
00:14:00,632 --> 00:14:03,092
Ich bin nicht traurig. Ich bin wütend.

224
00:14:04,677 --> 00:14:05,762
Ich hasse alle.

225
00:14:08,515 --> 00:14:13,060
Alle, die lachen oder lächeln

226
00:14:14,020 --> 00:14:18,315
oder einfach nur am Leben sind,
kotzen mich an, sie sollen verrecken.

227
00:14:21,318 --> 00:14:23,821
Irgendwann werde ich
vor lauter Wut verbrennen

228
00:14:23,905 --> 00:14:28,743
und zu Staub zerfallen.
Ich weiß nicht, wie ich das stoppen kann.

229
00:14:31,413 --> 00:14:32,622
Ich schon.

230
00:14:38,294 --> 00:14:41,213
Komm schon! Du kommst mit.

231
00:14:41,297 --> 00:14:42,507
Ich habe doch das Baby.

232
00:14:42,590 --> 00:14:46,343
Na und? Das bringen wir zu deiner Cousine.
Die schuldet mir was für die Nägel.

233
00:14:47,261 --> 00:14:48,345
Wie sehe ich aus?

234
00:14:49,055 --> 00:14:52,308
Wow, du siehst aus wie...

235
00:14:52,392 --> 00:14:53,393
...Diane Sawyer.

236
00:14:54,060 --> 00:14:55,812
Komm. Wir rocken das, Mama.

237
00:15:02,359 --> 00:15:04,111
Hab dich!

238
00:15:14,539 --> 00:15:17,750
Hier glauben alle,
sie seien am Orchard Beach, oder?

239
00:15:18,585 --> 00:15:21,504
Ich war in Miami,
danke, dass du meinen Traum zerstört hast.

240
00:15:21,588 --> 00:15:23,214
Drake wollte auch kommen.

241
00:15:23,297 --> 00:15:26,383
Glaubst du, Pitbull kommt auch?

242
00:15:26,468 --> 00:15:27,719
Nein, Mädel.

243
00:15:27,802 --> 00:15:29,261
Fat Joe, wenn du Glück hast.

244
00:15:30,346 --> 00:15:32,139
Der ist wie Pitbull in Übergröße.

245
00:15:32,640 --> 00:15:34,142
Was machst du eigentlich hier?

246
00:15:35,101 --> 00:15:37,311
Ich war neidisch.
Wollte auch braun werden.

247
00:15:38,855 --> 00:15:42,233
Versuch ja nicht, irgendeinen Scheiß
von drinnen anzuschleppen.

248
00:15:42,316 --> 00:15:43,610
Wir wollen hier chillen.

249
00:15:44,444 --> 00:15:46,654
Du kannst dich entspannen,
bei allem, was abgeht

250
00:15:46,738 --> 00:15:48,322
und was passiert ist?

251
00:15:48,405 --> 00:15:50,950
Ich versuche eher,
es nicht noch schlimmer zu machen.

252
00:15:51,493 --> 00:15:52,910
Das sehe ich genauso.

253
00:15:55,497 --> 00:15:57,164
Du willst es ernsthaft aussitzen?

254
00:15:59,792 --> 00:16:01,043
Ich glaube, ja.

255
00:16:01,127 --> 00:16:04,005
Ich will schließlich eines Tages
zurück zu meiner Kleinen.

256
00:16:04,088 --> 00:16:08,134
Das könnte der einzige Weg sein,
den Scheiß zu vermeiden, der mir passiert.

257
00:16:08,217 --> 00:16:10,678
Ich bin ein Magnet für Scheiß.

258
00:16:12,013 --> 00:16:15,307
Das liegt nicht an dir.
Das Gefängnis ist der Magnet.

259
00:16:15,391 --> 00:16:16,809
Glaubst du?

260
00:16:16,893 --> 00:16:17,977
Ich hoffe es.

261
00:16:18,895 --> 00:16:21,272
Ich muss glauben,
dass es draußen besser läuft.

262
00:16:22,732 --> 00:16:24,025
Auf die Unauffälligkeit.

263
00:16:26,736 --> 00:16:28,320
Auf Drakes Knackarsch.

264
00:16:29,321 --> 00:16:31,658
Darauf trinke ich.

265
00:16:31,741 --> 00:16:34,786
Schau mal, Neri! Man sieht es schon.

266
00:16:36,120 --> 00:16:38,748
-Du schreibst dir mit Cal?
-Was soll ich sonst machen?

267
00:16:39,331 --> 00:16:42,544
Ich habe ja keine wichtigen
Aufstandspflichten zu erledigen.

268
00:16:42,627 --> 00:16:46,673
Oje. Das Aussitzen
muss so unfassbar schwer für dich sein.

269
00:16:47,674 --> 00:16:51,093
Wirst du spontan in Flammen aufgehen,
wenn du nicht bald was anführst?

270
00:16:51,177 --> 00:16:53,262
Was auch immer du sagst,
meine große Führerin.

271
00:16:54,764 --> 00:16:58,810
Ich bin nur hier, um dir zu dienen,
meine große Führerin.

272
00:17:00,311 --> 00:17:01,729
Das ist irgendwie sexy.

273
00:17:05,274 --> 00:17:06,317
Was soll ich sagen?

274
00:17:06,400 --> 00:17:10,404
Sie können Hugo weiterhin beweinen
oder sich anders entscheiden.

275
00:17:11,698 --> 00:17:13,575
Es ist schwer, ein Haustier zu verlieren.

276
00:17:14,366 --> 00:17:16,869
Besonders,
wenn es der eigene Exmann in die Luft jagt

277
00:17:16,953 --> 00:17:19,246
beim Mordversuch an der Nachbarin.

278
00:17:19,330 --> 00:17:21,123
Eine uralte Geschichte.

279
00:17:21,207 --> 00:17:24,001
Jemand,
definitiv nicht mein Meditationslehrer

280
00:17:24,085 --> 00:17:25,502
beim siebten Entzug in Sedona,

281
00:17:25,587 --> 00:17:28,631
sagte mir mal,
Depression bedeutet, etwas festzuhalten.

282
00:17:29,632 --> 00:17:32,719
Traurigkeit bedeutet, es loszulassen.

283
00:17:33,469 --> 00:17:36,598
Ich glaube,
für Sie ist es Zeit, Hugo loszulassen.

284
00:17:38,390 --> 00:17:42,186
Das ist richtig. Das ist absolut richtig.

285
00:17:43,563 --> 00:17:44,856
Ich muss loslassen.

286
00:17:48,693 --> 00:17:49,694
Was tun Sie?

287
00:17:49,777 --> 00:17:51,445
-Danke.
-Schon gut.

288
00:17:52,113 --> 00:17:55,992
Grenzen, ja?
Bleiben wir professionell.

289
00:18:10,464 --> 00:18:13,509
Mein Name ist Lorna Morello Muccio.

290
00:18:13,593 --> 00:18:15,219
Ist das deutsch?

291
00:18:15,302 --> 00:18:17,471
Nein, ich bin Italienerin.

292
00:18:17,554 --> 00:18:19,932
Ja. Ich weiß.

293
00:18:20,016 --> 00:18:22,351
Du könntest auch Lorna Lasagne heißen.

294
00:18:22,434 --> 00:18:24,103
Wie auch immer, Miss...

295
00:18:25,146 --> 00:18:26,981
...fahren Sie fort.

296
00:18:28,315 --> 00:18:30,359
Ich habe diese Träume.

297
00:18:32,403 --> 00:18:34,071
Weiter.

298
00:18:34,155 --> 00:18:37,116
Es sind erotische Träume.

299
00:18:39,035 --> 00:18:41,120
Handeln diese Träume

300
00:18:41,203 --> 00:18:43,580
irgendwie von Penissen?

301
00:18:43,665 --> 00:18:48,252
Das würde mein Interesse am Thema
drastisch vermindern.

302
00:18:48,335 --> 00:18:50,046
Keine Penisse.

303
00:18:50,129 --> 00:18:53,215
Nicht im engeren Sinn.

304
00:18:53,299 --> 00:18:56,427
Es ist ein bisschen peinlich.

305
00:18:57,762 --> 00:18:58,930
Ich reite auf einem Wal,

306
00:19:00,973 --> 00:19:03,434
im Meer.

307
00:19:03,517 --> 00:19:07,689
Das Wasser auf meiner Haut
fühlt sich so toll an.

308
00:19:07,772 --> 00:19:10,441
Und wie du weißt,
haben Wale diese Blaslöcher.

309
00:19:10,524 --> 00:19:11,859
Hey.

310
00:19:14,570 --> 00:19:16,030
Ich glaube, unsere Zeit ist um.

311
00:19:17,448 --> 00:19:19,200
Bitte fick mich.

312
00:19:20,159 --> 00:19:21,368
Was ist mit Vinnie?

313
00:19:22,494 --> 00:19:24,330
Ich brauche echt deine Hilfe.

314
00:19:24,413 --> 00:19:28,042
Ich bin so verdammt geil,
ich halte es nicht aus.

315
00:19:28,125 --> 00:19:29,210
Du musst mich ficken.

316
00:19:29,293 --> 00:19:30,627
-Du bettelst?
-Ich bettle.

317
00:19:30,712 --> 00:19:31,754
-Du bettelst?
-Ja.

318
00:19:31,838 --> 00:19:33,715
-Du weißt, ich bin Ärztin?
-Ja.

319
00:19:33,798 --> 00:19:36,592
-Meinst du es ernst?
-Ja. Total.

320
00:19:37,551 --> 00:19:39,136
Kümmere dich um deine Patientin.

321
00:19:40,512 --> 00:19:41,723
Deine Titten sind geil.

322
00:19:41,806 --> 00:19:44,016
Oh Gott. Ich habe dich so vermisst.

323
00:19:48,395 --> 00:19:50,272
Aufstände gehen nur Aufständische an?

324
00:20:03,369 --> 00:20:06,038
Gibst du mir mal den Ölkanister?

325
00:20:06,122 --> 00:20:09,876
Willst du dich etwa einschmieren,
wie die Sonnenanbeterinnen draußen?

326
00:20:09,959 --> 00:20:12,211
Ich habe mich
seit 1962 nicht mehr gesonnt.

327
00:20:13,337 --> 00:20:15,464
So halten wir nicht lange durch.

328
00:20:16,215 --> 00:20:19,969
Der menschliche Körper
kommt bis zu drei Wochen ohne Nahrung aus.

329
00:20:20,052 --> 00:20:23,055
Ich persönlich
habe es mal acht Tage geschafft.

330
00:20:23,680 --> 00:20:27,184
Unerwartetes schlechtes Wetter
auf dem Trail in Virginia.

331
00:20:28,102 --> 00:20:30,604
Irgendwann kriegst du Halluzinationen,

332
00:20:30,687 --> 00:20:33,399
aber das kann witzig sein,
wenn du es richtig machst.

333
00:20:35,109 --> 00:20:39,822
Solche Ferien bräuchte ich jetzt auch.
Mal den Kopf freikriegen.

334
00:20:39,906 --> 00:20:42,283
Geht das auch
ohne Verhungern und Draußensein?

335
00:20:42,366 --> 00:20:44,952
Du findest die richtige Droge für dich.

336
00:20:57,423 --> 00:21:00,134
-Heiliger Strohsack.
-Kennt ihr das Video?

337
00:21:00,217 --> 00:21:03,846
"Hot Cheetos & Takis"? Wunderbar.
Die Kinder sind heutzutage so engagiert.

338
00:21:03,930 --> 00:21:07,266
Köstliche Snacks.
Würzig. Käsig. Knusprig.

339
00:21:07,349 --> 00:21:09,685
Super. Jetzt drehen auch
die Erwachsenen durch.

340
00:21:09,769 --> 00:21:13,605
Der Präsident der USA schickt uns das.
Sie erfüllen unsere Forderungen.

341
00:21:13,689 --> 00:21:15,691
Wir haben gewonnen! Amerika ist toll.

342
00:21:15,775 --> 00:21:18,360
Ach du Scheiße.
Der ganze Wahnsinn bringt sogar was?

343
00:21:18,444 --> 00:21:21,113
Das bedeutet, dass hier bald
alles wieder beim Alten ist.

344
00:21:21,197 --> 00:21:23,532
-Halleluja.
-Darum bleibt uns nur wenig Zeit,

345
00:21:23,615 --> 00:21:27,995
um Piscatella zu betäuben, reinzuschaffen
und ihm ein Geständnis abzuringen.

346
00:21:28,079 --> 00:21:29,872
Ach, du meine Güte!

347
00:21:31,207 --> 00:21:33,334
Was meinst du? Wie sollen wir vorgehen?

348
00:21:33,417 --> 00:21:36,212
Welches starke, aber nicht tödliche Gift
sollen wir nehmen?

349
00:21:36,295 --> 00:21:37,629
Ich könnte das auch googeln!

350
00:21:42,384 --> 00:21:44,929
-Die Takis sind alle.
-Wir müssen los.

351
00:21:49,433 --> 00:21:52,436
Gewisse Probleme
sollte man anderen überlassen.

352
00:21:53,562 --> 00:21:55,106
Ich meine ja nur.

353
00:21:56,273 --> 00:21:59,735
Man könnte doch annehmen,
dass eine Firma meinen Ruhm nutzen will?

354
00:22:00,277 --> 00:22:05,574
Ich war in einer großen Zeitschrift,
bin ein Internetphänomen für Kaffee.

355
00:22:05,657 --> 00:22:07,827
Also, wo bleibst du, Starbucks?

356
00:22:07,910 --> 00:22:11,831
Da hast du's.
Wir haben sie an die Droge Ruhm verloren.

357
00:22:17,086 --> 00:22:18,629
Hauptquartier der Aufständischen.

358
00:22:18,712 --> 00:22:21,632
Wie möchten Sie uns heute
unsere Gefängnisträume erfüllen?

359
00:22:21,715 --> 00:22:23,885
Hier spricht Nita
aus dem Stab des Gouverneurs.

360
00:22:23,968 --> 00:22:27,388
Hey, Nita! Was geht, Mädel?

361
00:22:28,514 --> 00:22:31,183
Das Knabberzeug war köstlich.

362
00:22:31,267 --> 00:22:33,352
Wirklich wahr. Wir sind begeistert.

363
00:22:33,435 --> 00:22:34,811
-Ich...
-Das freut mich sehr.

364
00:22:34,896 --> 00:22:37,606
Nita, entschuldigen Sie.
Hier spricht Taystee.

365
00:22:37,689 --> 00:22:40,859
Stell sie auf Lautsprecher.

366
00:22:43,154 --> 00:22:46,157
Taystee. Es war schön,
Sie vorhin persönlich kennenzulernen.

367
00:22:46,240 --> 00:22:48,659
Scheiße! Sie ist voll höflich und so.

368
00:22:48,742 --> 00:22:49,952
Das war es sicher.

369
00:22:50,036 --> 00:22:51,537
"Das war es sicher."

370
00:22:51,620 --> 00:22:54,581
Ich freue mich, dass Ihnen
die Snacks und die Tampons gefallen.

371
00:22:54,665 --> 00:22:57,168
Ich rufe an
wegen der Freilassung der Geiseln.

372
00:22:57,251 --> 00:22:59,170
Wie wollen Sie mit Ihrem Team vorgehen?

373
00:23:01,297 --> 00:23:03,674
Was sagt die da?

374
00:23:03,757 --> 00:23:05,801
Ich glaube, ich habe Sie nicht verstanden.

375
00:23:05,884 --> 00:23:08,345
Tut mir leid.
Vielleicht liegt es an meinem Empfang.

376
00:23:08,429 --> 00:23:12,016
Ich sagte, ich möchte
die Freilassung der Geiseln besprechen.

377
00:23:13,475 --> 00:23:16,020
Aber was ist
mit den restlichen Forderungen?

378
00:23:16,103 --> 00:23:20,274
Der Gouverneur ist bereit,
sich mit ganzer Kraft dafür einzusetzen.

379
00:23:20,357 --> 00:23:22,734
Die Lieferung sollte
unseren guten Willen bezeugen,

380
00:23:22,818 --> 00:23:26,072
jetzt brauchen wir
ein ähnliches Zeichen von Ihnen.

381
00:23:27,573 --> 00:23:31,202
Ich sehe nicht, inwiefern ein paar Snacks
unsere Geiseln aufwiegen.

382
00:23:31,285 --> 00:23:35,497
Miss Jefferson, bitte denken Sie nicht,
wir seien Ihr Feind.

383
00:23:35,581 --> 00:23:39,668
Alle wollen einen friedlichen Ausgang.
Aber wir brauchen Ihre Mithilfe.

384
00:23:39,751 --> 00:23:43,797
Sie lassen die Geiseln frei,
wir tun unser Bestes bei den Forderungen.

385
00:23:44,715 --> 00:23:46,258
Halten Sie mich für dumm?

386
00:23:46,342 --> 00:23:49,803
Glauben Sie, ich kenne die Floskel nicht,
"Sie tun Ihr Bestes", Miss...

387
00:23:49,886 --> 00:23:52,681
-Reddy.
-Meine beste Freundin ist tot, Miss Reddy.

388
00:23:52,764 --> 00:23:54,808
Dass Sie Ihr "Bestes tun",
reicht nicht mehr.

389
00:23:56,435 --> 00:24:00,272
"Unser Bestes tun."
Das sagte mein Verteidiger auch immer.

390
00:24:00,356 --> 00:24:03,650
Man sollte meinen,
die haben inzwischen was Besseres.

391
00:24:04,485 --> 00:24:05,987
Was heißt das jetzt für uns?

392
00:24:08,614 --> 00:24:10,699
Wir können wieder bei null anfangen.

393
00:24:34,723 --> 00:24:36,183
Du siehst genauso aus wie...

394
00:24:36,267 --> 00:24:37,934
Freut mich sehr, Miss Jefferson.

395
00:24:38,019 --> 00:24:40,021
Mia, bitte.

396
00:24:41,730 --> 00:24:43,399
Möchten Sie sich setzen?

397
00:24:45,526 --> 00:24:46,902
Danke.

398
00:24:48,070 --> 00:24:49,863
Danke, dass du dich mit mir triffst.

399
00:24:53,575 --> 00:24:55,119
Wieso wolltest du mich nicht?

400
00:24:57,996 --> 00:24:59,831
Ich heiße jetzt Taystee.

401
00:25:03,252 --> 00:25:04,461
Ich war 15.

402
00:25:05,754 --> 00:25:10,467
Ich hatte nichts.
Keine Wohnung. Keine Eltern.

403
00:25:11,635 --> 00:25:14,805
Nur einen Freund und eine Kammer
bei seiner grässlichen Tante.

404
00:25:16,473 --> 00:25:17,641
Dann wurde ich schwanger.

405
00:25:18,934 --> 00:25:21,353
Sie drohte, uns rauszuwerfen,
wenn ich es behalte.

406
00:25:22,313 --> 00:25:23,439
Dich behalte.

407
00:25:27,651 --> 00:25:30,862
Klingt wie aus einem schlechten Film
auf dem Sender für weiße Frauen.

408
00:25:32,114 --> 00:25:33,865
-Lifetime.
-Was?

409
00:25:35,326 --> 00:25:37,578
Der Tränendrüsen-Sender für weiße Frauen.

410
00:25:37,661 --> 00:25:38,870
Der heißt Lifetime.

411
00:25:39,788 --> 00:25:42,874
Ist das nicht auch der,
wo Eltern ihre Kleinen verkleiden,

412
00:25:42,958 --> 00:25:44,876
wie die Püppchen auf Klorollen?

413
00:25:44,960 --> 00:25:47,296
Genau. Toddlers & Tiaras.

414
00:25:47,379 --> 00:25:48,547
Meine Lieblingssendung.

415
00:25:52,593 --> 00:25:55,011
Ich habe mir so oft vorgestellt,
wie du aussiehst...

416
00:25:56,972 --> 00:25:58,557
...wie du dich entwickelt hast...

417
00:25:59,767 --> 00:26:01,268
...was dich zum Lachen bringt.

418
00:26:03,187 --> 00:26:05,063
Du jetzt, hier...

419
00:26:06,982 --> 00:26:08,358
...besser als alle Träume.

420
00:26:11,195 --> 00:26:13,989
Danke, dass du mir eine Chance gibst.

421
00:26:16,283 --> 00:26:18,285
Danke, dass du mich gesucht hast.

422
00:26:19,245 --> 00:26:20,746
Mami!

423
00:26:21,705 --> 00:26:23,415
Was machst du denn hier?

424
00:26:23,499 --> 00:26:27,836
Hey, Baby. Wir gehen in die Kirche.
Wir wollen ein Paar Schuhe ersteigern.

425
00:26:29,004 --> 00:26:30,131
Wer ist deine Freundin?

426
00:26:30,756 --> 00:26:34,343
Das ist Taystee. Du kennst doch Robin?

427
00:26:34,426 --> 00:26:37,804
Die drüben auf der Troy wohnte?
Das ist ihre Tochter.

428
00:26:37,888 --> 00:26:39,223
Ach so. Hey, Taystee.

429
00:26:39,306 --> 00:26:41,308
Daddy, jetzt komm!

430
00:26:41,392 --> 00:26:43,477
Gut, Baby. Wir sehen uns zu Hause.

431
00:26:43,560 --> 00:26:45,479
Tschüss, Mami! Tschüss, andere Dame!

432
00:26:48,982 --> 00:26:50,359
Die wissen nichts von mir.

433
00:26:52,069 --> 00:26:53,862
Das kommt noch.

434
00:26:53,946 --> 00:26:55,531
Versprochen.

435
00:26:55,614 --> 00:26:56,948
Ich war einfach nur...

436
00:26:57,949 --> 00:27:00,161
Niemand bringt einem bei,
wie man so was angeht.

437
00:27:00,244 --> 00:27:03,247
Ich wollte dich erst kennenlernen,
etwas aufbauen.

438
00:27:06,416 --> 00:27:09,294
Ich werde es richtig machen. Ok?

439
00:27:11,547 --> 00:27:13,048
Du sollst zur Familie gehören.

440
00:27:22,266 --> 00:27:24,893
Dickerchen, beginnen Sie
mit dem Verhör der Zeugin.

441
00:27:30,607 --> 00:27:34,236
Meine Damen und Herren, Ablenkungsversuch.

442
00:27:35,696 --> 00:27:39,908
Miss Rice. Ihre Lieblingssendung
ist doch California High School.

443
00:27:39,991 --> 00:27:42,203
-Ist das korrekt?
-Einwandspruch!

444
00:27:43,370 --> 00:27:45,331
Nein. Setzen. Antworten Sie dem Mann.

445
00:27:47,040 --> 00:27:49,084
Das ist korrekt. California High School.

446
00:27:49,668 --> 00:27:52,003
Und was wäre daraus Ihre Lieblingsfolge?

447
00:27:52,671 --> 00:27:57,175
Das ist einfach. Die, in der Jessie
von Koffeinpillen abhängig wird.

448
00:27:57,259 --> 00:27:58,594
Da finde ich mich wieder.

449
00:27:58,677 --> 00:28:00,221
Ja, ein Klassiker.

450
00:28:00,304 --> 00:28:03,557
Jessie kam nicht zurecht

451
00:28:03,640 --> 00:28:06,768
mit dem Druck der Prüfungen
und ihrem Singkreis,

452
00:28:06,852 --> 00:28:08,312
nicht wahr?

453
00:28:08,395 --> 00:28:10,939
Mir gefiel nur nicht,
dass vermittelt wurde,

454
00:28:11,022 --> 00:28:13,234
"Drogen sind schlecht"
und das ganze Blabla.

455
00:28:13,317 --> 00:28:16,653
Ich finde nicht, dass das
die richtige Botschaft an junge Leute ist.

456
00:28:18,697 --> 00:28:21,617
Und wie fanden Sie "Boss Lady"?

457
00:28:23,619 --> 00:28:26,872
Die Folge, in der die Clique
in Malibu Sands arbeitet.

458
00:28:26,955 --> 00:28:29,916
Stacey muss die Chefin sein,
und nichts geht schief?

459
00:28:31,752 --> 00:28:34,255
Ach, die.

460
00:28:34,338 --> 00:28:37,633
Die ist witzig. Nichts Kompliziertes.

461
00:28:42,429 --> 00:28:45,224
Würden Sie sagen,
dass Sie von Ihrer Lieblingsserie

462
00:28:45,307 --> 00:28:46,808
jede Folge gesehen haben?

463
00:28:47,643 --> 00:28:48,935
Na klar.

464
00:28:49,936 --> 00:28:51,397
Gut, dass wir uns einig sind.

465
00:28:51,480 --> 00:28:54,441
Ich weiß zwar nicht,
wie es den Anwesenden hier im Saal geht,

466
00:28:54,525 --> 00:28:59,863
doch wenn ich etwas Lieblingsserie nenne,
habe ich jede Folge mehrmals gesehen.

467
00:28:59,946 --> 00:29:02,491
Und ich kenne die Serie
wie meine Westentasche.

468
00:29:03,659 --> 00:29:05,744
Verzeihen Sie also, dass es mich verwirrt,

469
00:29:05,827 --> 00:29:09,373
dass Sie Folge zehn
aus Staffel drei nicht kennen,

470
00:29:09,456 --> 00:29:11,333
wo, trotz des netten Endes,

471
00:29:11,417 --> 00:29:14,670
als die ganze Clique
Stacey zur Hilfe eilt,

472
00:29:14,753 --> 00:29:17,381
alles schiefgeht!

473
00:29:19,841 --> 00:29:21,718
Wer ist Stacey?

474
00:29:21,802 --> 00:29:24,680
Ich gebe zu Protokoll!
Die Zeugin ist eine Lügnerin.

475
00:29:24,763 --> 00:29:27,849
Sie ist nicht glaubwürdig.
Und ich habe keine weiteren Fragen!

476
00:29:28,600 --> 00:29:29,643
Moment mal!

477
00:29:29,726 --> 00:29:31,645
Moment mal!

478
00:29:31,728 --> 00:29:33,647
Das hat nichts mit irgendwas zu tun!

479
00:29:33,730 --> 00:29:36,149
Wir sahen trotzdem,
wie sie Donuts die Waffe gab.

480
00:29:36,232 --> 00:29:38,735
Ja! Sie ist schuldig!

481
00:29:38,819 --> 00:29:41,280
Auch wenn ich Lisa Turtle am liebsten mag!

482
00:29:41,363 --> 00:29:43,156
-Das ist krank.
-Sie ist eine Lügnerin.

483
00:29:43,239 --> 00:29:44,908
Niemand mag Lisa Turtle!

484
00:29:44,991 --> 00:29:47,202
Kack! Kack! Kackzelle!

485
00:29:47,286 --> 00:29:50,205
-Ruhe im Gericht!
-Das ist lächerlich.

486
00:29:50,289 --> 00:29:52,040
Das muss irgendwie besser gehen.

487
00:30:11,352 --> 00:30:13,729
Heilige Scheiße, ich werde berühmt.

488
00:30:13,812 --> 00:30:16,315
Der Scheiß hier ist doch der Hammer.

489
00:30:16,398 --> 00:30:18,942
Aleida? Ich bin April.
Wir haben telefoniert.

490
00:30:19,025 --> 00:30:21,403
Kommen Sie mit.
Wir bringen Sie in die Maske.

491
00:30:21,487 --> 00:30:23,364
Hörst du den Scheiß? "In die Maske."

492
00:30:24,448 --> 00:30:27,701
Ape, eine Frage.
Ich kriege das doch bezahlt, oder?

493
00:30:27,784 --> 00:30:30,621
Meinen Sie, Sie können mir
den Tausender gleich zustecken?

494
00:30:30,704 --> 00:30:34,791
Hat jemand gesagt, dass wir Sie bezahlen?
Gäste bekommen nichts. Das verstößt...

495
00:30:34,875 --> 00:30:37,794
Das war nur ein Scheiß-Witz, Ape.

496
00:30:37,878 --> 00:30:42,048
Die "Scheiße" muss aus Ihrem Vokabular,
bevor wir auf Sendung gehen.

497
00:30:43,008 --> 00:30:45,802
Die Kosten für eine neue Elektroanlage
sind unglaublich.

498
00:30:45,886 --> 00:30:47,763
Echt astronomisch.

499
00:30:47,846 --> 00:30:51,182
Also versuchen wir, es selber zu machen.

500
00:30:51,266 --> 00:30:53,769
-Ich habe ein Buch gekauft.
-Du bist kein Elektriker.

501
00:30:53,852 --> 00:30:55,228
Ich könnte es doch versuchen.

502
00:30:55,312 --> 00:30:59,107
Was passiert, wenn das Haus abbrennt
und wir alles verlieren

503
00:30:59,190 --> 00:31:02,027
oder du einen Schlag kriegst
und gargekocht wirst...

504
00:31:02,110 --> 00:31:04,488
Hör auf. Du machst dem Muffin Stress.

505
00:31:05,739 --> 00:31:07,616
-Du hast recht.
-Baby...

506
00:31:12,037 --> 00:31:14,415
Und was hast du so gemacht, Mann?

507
00:31:14,498 --> 00:31:16,875
Ans Sterben gedacht, meistens.

508
00:31:19,002 --> 00:31:24,550
Sei vorsichtig damit.
Deine Mama darf das nicht mitbekommen, ok?

509
00:31:25,258 --> 00:31:27,928
Es will dich schließlich
keiner in der Gummizelle sehen.

510
00:31:28,595 --> 00:31:30,722
Ist echt hart, deine Situation.

511
00:31:30,806 --> 00:31:32,516
Aber, weißt du...

512
00:31:33,892 --> 00:31:35,143
...das wird schon wieder.

513
00:31:36,437 --> 00:31:42,150
Warum sagt das jeder?
Dass alles wieder in Ordnung kommt?

514
00:31:42,233 --> 00:31:44,360
Wie genau soll das gehen?

515
00:31:45,278 --> 00:31:46,822
Gibt es vielleicht

516
00:31:46,905 --> 00:31:52,911
einen Zauberstab oder einen Spezial-Gott,
der weiße Mörder liebt?

517
00:31:54,913 --> 00:31:56,122
Das wird nicht wieder.

518
00:31:57,207 --> 00:32:02,045
Im Leben geht es doch nur darum,
dass man wissen will, was kommt, aber...

519
00:32:03,296 --> 00:32:05,716
...ich weiß genau,
wie mein Leben verlaufen wird.

520
00:32:07,468 --> 00:32:09,052
Also wozu noch leben?

521
00:32:10,095 --> 00:32:11,680
Ich sollte sterben.

522
00:32:17,478 --> 00:32:20,105
-Rennen?
-Rennen.

523
00:32:20,188 --> 00:32:24,317
So schnell du kannst,
bis dir fast die Lungen platzen.

524
00:32:24,400 --> 00:32:29,322
Bis du nur noch daran denkst,
wie müde deine Beine sind.

525
00:32:29,405 --> 00:32:33,910
-Ich glaube, ich bin noch immer betrunken.
-Danach bist du's nicht mehr.

526
00:32:33,994 --> 00:32:36,037
Los, komm.

527
00:32:36,121 --> 00:32:38,624
Hey! Wir brauchen euer Knabberzeug.

528
00:32:38,707 --> 00:32:42,377
Fiel dir auf, dass du sagtest "euer"?
In der Bedeutung "gehört uns"?

529
00:32:42,461 --> 00:32:44,129
Das ist wichtig.

530
00:32:44,212 --> 00:32:45,756
Seid ihr jetzt die Knabberpolizei?

531
00:32:45,839 --> 00:32:47,048
Das war eine Bestechung.

532
00:32:47,132 --> 00:32:50,301
Der Herr Gouverneur dachte,
er kann uns zum Aufgeben bewegen

533
00:32:50,385 --> 00:32:52,513
mit Snacks und Tampons.

534
00:32:52,596 --> 00:32:54,305
Die wollen uns kleinkriegen.

535
00:32:54,389 --> 00:32:56,600
Ihr werft sie also weg? Toller Plan.

536
00:32:56,683 --> 00:32:58,268
Wir zeigen, dass es uns ernst ist.

537
00:32:58,351 --> 00:33:00,270
-Das ist ja hart.
-Nein, dumm.

538
00:33:00,353 --> 00:33:02,564
Wollen wir nicht alle, dass das aufhört?

539
00:33:02,648 --> 00:33:05,233
-Wir wollen Gerechtigkeit.
-Ihr wollt Gerechtigkeit.

540
00:33:05,316 --> 00:33:07,569
Wir wollen irgendwann zu unseren Familien.

541
00:33:07,653 --> 00:33:10,446
Nicht jede hier hat eine Familie.

542
00:33:10,531 --> 00:33:12,616
Das hier ist meine Familie,
dafür kämpfe ich.

543
00:33:13,325 --> 00:33:17,662
Würden die so handeln, wenn wir
Männer wären? Das ist diskriminierend.

544
00:33:17,746 --> 00:33:19,498
-Genau.
-Na bitte.

545
00:33:19,581 --> 00:33:21,041
-Was?
-Es geht los.

546
00:33:21,124 --> 00:33:24,460
Ich habe genug Sonne gehabt.
Wir haben hier alle Schlimmes erlebt.

547
00:33:24,545 --> 00:33:27,798
Das meine ich doch.
Wir brauchen nur den längeren Atem.

548
00:33:27,881 --> 00:33:29,090
Das sind wir uns schuldig.

549
00:33:29,174 --> 00:33:30,801
Das stimmt.

550
00:33:37,015 --> 00:33:38,099
Wie kann ich helfen?

551
00:33:38,183 --> 00:33:41,352
Du kannst einsammeln.
Du machst dich aber unbeliebt.

552
00:33:42,062 --> 00:33:43,229
Das kenne ich.

553
00:33:44,272 --> 00:33:46,692
-Her mit dem Kram...
-Ich habe die gerade aufgemacht!

554
00:33:46,775 --> 00:33:50,070
Wir brauchen eure verdammten Cheetos.
Her damit.

555
00:34:27,691 --> 00:34:29,943
DIE GABEN DER UNVOLLKOMMENHEIT

556
00:34:51,590 --> 00:34:55,761
"SUCHT IHR EURE LEUTE?"

557
00:34:58,639 --> 00:35:00,682
-Noch 60 Sekunden.
-Fast fertig?

558
00:35:00,766 --> 00:35:04,102
Hätte Madame hier nicht so oft
"subtil" und "taufrisch" gesagt,

559
00:35:04,185 --> 00:35:06,146
wären wir gestern schon fertig gewesen.

560
00:35:07,939 --> 00:35:09,107
Du siehst super aus.

561
00:35:09,190 --> 00:35:10,400
Danke.

562
00:35:10,483 --> 00:35:14,613
Viel Glück! Schöne, lange Antworten geben.
Dann klingst du gescheiter.

563
00:35:14,696 --> 00:35:17,240
Rechts zur Kamera drehen.
Ist deine hübschere Seite.

564
00:35:17,323 --> 00:35:19,660
Und verwende den Namen
des Moderators ganz oft.

565
00:35:19,743 --> 00:35:22,704
Und beantworte eine Frage
immer mit einer Gegenfrage.

566
00:35:22,788 --> 00:35:23,789
Noch 15 Sekunden.

567
00:35:23,872 --> 00:35:25,957
Bitte, ich möchte meinen Job behalten.

568
00:35:26,041 --> 00:35:28,168
Ich sorge dafür,
dass Ihr Arsch befördert wird.

569
00:35:28,251 --> 00:35:30,962
Aleida, das ist Susan.
Sie interviewt Sie.

570
00:35:31,046 --> 00:35:34,424
-Live in vier, drei, zwei...
-Hallo.

571
00:35:35,466 --> 00:35:38,553
Willkommen zurück bei New York Metro,
wo wir uns weiterhin

572
00:35:38,637 --> 00:35:41,682
den Ereignissen in Litchfield widmen.

573
00:35:41,765 --> 00:35:46,102
Heute bei uns ist Aleida Diaz,
eine frühere Insassin von Litchfield.

574
00:35:46,186 --> 00:35:49,731
Miss Diaz, soweit ich weiß,
wurden Sie kürzlich erst entlassen?

575
00:35:50,732 --> 00:35:52,275
Wurde ich kürzlich entlassen?

576
00:35:55,153 --> 00:35:56,655
Ich verstehe Sie jetzt nicht.

577
00:35:56,738 --> 00:35:58,156
Genau, Susie Q.

578
00:35:59,157 --> 00:36:00,283
Ich heiße Susan.

579
00:36:00,366 --> 00:36:05,330
Hatten Sie Kontakt mit Litchfield,
seit Beginn der Problemlage?

580
00:36:05,413 --> 00:36:07,457
Haben Sie noch Freundinnen drinnen?

581
00:36:08,834 --> 00:36:11,127
Ja. Wir haben geredet.

582
00:36:11,211 --> 00:36:12,754
Geht es ihnen gut?

583
00:36:13,421 --> 00:36:16,007
Die Bitches kriegt man kaum zum Reden,
wissen Sie?

584
00:36:16,091 --> 00:36:18,634
-Sorry. Darf ich "Bitches" sagen?
-Sie dürfen.

585
00:36:18,719 --> 00:36:20,345
-Scheiße.
-Das nicht.

586
00:36:20,428 --> 00:36:22,889
Was ist das denn
für eine dumme Scheißdreck-Regel?

587
00:36:24,933 --> 00:36:27,560
Was macht sie gerade, was denkst du?

588
00:36:28,812 --> 00:36:32,774
Vermutlich sitzt sie auf der Veranda

589
00:36:32,858 --> 00:36:37,445
und bekommt
einen gartenfrischen Salat serviert,

590
00:36:37,528 --> 00:36:40,824
mit Walnüssen und Ziegenkäse.

591
00:36:40,907 --> 00:36:46,913
Vielleicht gibt es dazu noch
einen tropischen grünen Eistee.

592
00:36:46,997 --> 00:36:48,331
Ziegenkäse.

593
00:36:49,332 --> 00:36:51,126
Das passt zu Judy.

594
00:36:51,209 --> 00:36:53,754
Sie kennt wahrscheinlich
die Ziege persönlich.

595
00:36:54,755 --> 00:36:56,631
Glaubst du, sie mochte uns?

596
00:36:57,590 --> 00:36:58,842
Vielleicht.

597
00:36:58,925 --> 00:37:01,386
Bevor wir sie entführt
und ans Kreuz genagelt haben.

598
00:37:03,429 --> 00:37:06,349
Händigt uns
eure Cheetos und Takis aus. Sofort.

599
00:37:07,100 --> 00:37:08,894
Chapman geht voll ran!

600
00:37:09,519 --> 00:37:10,520
Wir haben keine.

601
00:37:10,603 --> 00:37:12,731
Na los. Her damit.

602
00:37:12,814 --> 00:37:16,067
Wir wissen nicht, wovon du redest.

603
00:37:16,151 --> 00:37:17,944
Du lügst.

604
00:37:18,028 --> 00:37:20,488
Hat dir jemand mal was
über Speck und Mäuse gesagt?

605
00:37:20,571 --> 00:37:23,449
-Wir müssen Grenzen setzen.
-Hätte längst passieren sollen.

606
00:37:23,533 --> 00:37:26,369
-Überprüf ihre Finger.
-Perfekt.

607
00:37:26,452 --> 00:37:30,206
Weißt du, was ich heute vorhatte?
Alte Damen belästigen.

608
00:37:30,957 --> 00:37:32,125
Na schön.

609
00:37:33,418 --> 00:37:34,669
Dann mache ich es eben.

610
00:37:36,421 --> 00:37:37,798
Zeig mir deine Finger.

611
00:37:40,216 --> 00:37:42,593
Zeig mir deine... Zeig mir deine Finger.

612
00:37:42,677 --> 00:37:44,137
Zeig mir deine Finger.

613
00:37:46,681 --> 00:37:47,682
Seht ihr?

614
00:37:48,349 --> 00:37:51,937
Heilige Scheiße.
Nancy Drew entlarvt eine Verdächtige.

615
00:37:52,020 --> 00:37:53,980
-Durchsuchen wir sie.
-Warte mal.

616
00:37:54,064 --> 00:37:59,069
Du hast kein Recht,
unsere Sachen zu durchwühlen. Aber...

617
00:38:00,445 --> 00:38:03,198
-Ertappt.
-Das zum Respekt vor älteren Mitbürgern!

618
00:38:20,631 --> 00:38:22,801
-Wirst du mich vermissen?
-Nö.

619
00:38:22,884 --> 00:38:26,304
Du bist nur neidisch,
weil ich eine Familie habe und du nicht.

620
00:38:27,806 --> 00:38:29,640
Das ist doch keine Familie.

621
00:38:30,308 --> 00:38:32,143
Glaubst du, die werden dich mögen?

622
00:38:33,561 --> 00:38:36,481
Die sitzen daheim,
haben ihr nettes, kleines Leben,

623
00:38:36,564 --> 00:38:40,068
dann kommt so ein Ghetto-Kid dazu,
und alles ist wie bei den Cosbys?

624
00:38:41,820 --> 00:38:42,904
Mädel, du spinnst doch.

625
00:38:44,114 --> 00:38:45,365
Tja...

626
00:38:46,908 --> 00:38:50,120
Ich hoffe nur, du findest auch
eines Tages deine Familie, so wie ich.

627
00:39:02,340 --> 00:39:05,218
Habe ich es euch doch gesagt!

628
00:39:10,431 --> 00:39:11,516
Nimm die nicht ernst.

629
00:39:14,560 --> 00:39:16,437
Wo soll ich das verstauen? Im Kofferraum?

630
00:39:19,357 --> 00:39:20,400
Es tut mir so leid.

631
00:39:22,986 --> 00:39:24,487
Du kannst nicht bei uns wohnen.

632
00:39:27,365 --> 00:39:28,449
Warte...

633
00:39:29,367 --> 00:39:31,202
Warum? Ms. Tendler sagte, du würdest...

634
00:39:31,286 --> 00:39:35,248
Sie hat wohl nicht verstanden,
was ich meinte.

635
00:39:35,331 --> 00:39:36,707
Warum kann ich nicht kommen?

636
00:39:36,791 --> 00:39:38,459
Es ist keine gute Zeit für uns.

637
00:39:39,669 --> 00:39:40,879
Für uns.

638
00:39:42,463 --> 00:39:44,883
-Ach so.
-Schau mal.

639
00:39:44,966 --> 00:39:46,551
Nimm das hier.

640
00:39:47,510 --> 00:39:49,637
Es ist nicht viel,
aber ich will dir helfen.

641
00:39:51,264 --> 00:39:54,475
Hast du ihnen... von mir erzählt?

642
00:39:59,272 --> 00:40:01,357
Das nennst du also "richtig machen", ja?

643
00:40:01,441 --> 00:40:02,525
Richtig für dich!

644
00:40:04,860 --> 00:40:08,864
-Das mache ich jetzt auch mal.
-Taystee, warte!

645
00:40:18,416 --> 00:40:20,043
Jetzt habe ich eine Frage.

646
00:40:20,126 --> 00:40:23,463
Wie viele von euch
haben in ihrem eigenen Prozess ausgesagt?

647
00:40:26,341 --> 00:40:29,177
Starke Leistung!
Ich habe es auch nicht getan.

648
00:40:29,260 --> 00:40:32,097
Weil mein Anwalt meinte,
ich würde mir nur selber schaden.

649
00:40:33,056 --> 00:40:36,892
Damals fand ich das nicht beleidigend,
weil ich eh immer high war.

650
00:40:36,977 --> 00:40:39,437
Meine Synapsen waren falsch verkabelt,

651
00:40:39,520 --> 00:40:40,771
wenn ihr mich versteht.

652
00:40:41,814 --> 00:40:45,235
Aber heute stehe ich hier
und schaue mir euch alle so an.

653
00:40:45,318 --> 00:40:47,862
Und ich finde, wir können es besser.

654
00:40:47,946 --> 00:40:50,615
Scheiß drauf. Wir müssen es besser können.

655
00:40:50,698 --> 00:40:53,159
Wisst ihr, was? Es muss fair zugehen.

656
00:40:53,243 --> 00:40:57,330
Ohne die Winkelzüge von Anwälten
und Richtern und dem System.

657
00:40:57,413 --> 00:40:58,498
Oder?

658
00:40:58,581 --> 00:40:59,915
Also, hört zu...

659
00:41:01,001 --> 00:41:02,252
Ich habe Donuts geholfen.

660
00:41:02,335 --> 00:41:03,794
Was? Himmel!

661
00:41:03,878 --> 00:41:05,463
Bitte.

662
00:41:05,546 --> 00:41:09,842
-Ich bin dafür, dass du den Mund hältst.
-Ist schon ok.

663
00:41:09,925 --> 00:41:13,013
Meine Freundin ist besorgt,
dass ich zu viel sage.

664
00:41:13,096 --> 00:41:14,805
Aber ich sage einfach die Wahrheit.

665
00:41:15,473 --> 00:41:18,434
Und die Wahrheit ist,
ich half dem Wachmann bei der Flucht.

666
00:41:19,602 --> 00:41:22,813
Wir hatten eine Beziehung,
die schwer zu beschreiben ist.

667
00:41:22,897 --> 00:41:24,565
Sie war oft auch verwirrend.

668
00:41:24,649 --> 00:41:28,028
Aber was hättet ihr denn gemacht,
wenn ihr ihn gefunden hättet?

669
00:41:28,111 --> 00:41:30,238
-Ihm die Eier abgeschnitten.
-Ihn umgebracht.

670
00:41:30,321 --> 00:41:31,906
Kackzelle!

671
00:41:31,990 --> 00:41:34,242
Realistischerweise
hätten wir ihn etwas getriezt.

672
00:41:34,325 --> 00:41:37,953
Ihn ein bisschen Scheiße fressen lassen
und dann zu den anderen gesteckt.

673
00:41:38,038 --> 00:41:40,915
Wozu? Was hätte das gebracht?

674
00:41:40,999 --> 00:41:43,334
Dann hättet ihr noch eine Geisel gehabt.

675
00:41:44,085 --> 00:41:46,379
Und noch mehr auf dem Gewissen.

676
00:41:46,462 --> 00:41:50,800
Was würde dann aus euch?
Ihr würdet für immer hier versauern.

677
00:41:50,883 --> 00:41:52,510
Das ist doch Bullshit!

678
00:41:52,593 --> 00:41:55,388
Sie denkt nicht an uns.
Sie schützt nur ihren Lover.

679
00:41:55,471 --> 00:41:56,972
Das stimmt nicht. Kommt schon!

680
00:41:57,057 --> 00:42:00,393
Ich kann mich nur hinstellen
und sagen, was ich fühle.

681
00:42:00,476 --> 00:42:03,271
Ich bin ein Mensch.
Ich rede mit anderen Menschen.

682
00:42:03,354 --> 00:42:04,480
Klar?

683
00:42:04,564 --> 00:42:06,732
Ich lasse euch mal allein.
Wie wäre es damit?

684
00:42:06,816 --> 00:42:07,817
Wenn ihr findet,

685
00:42:07,900 --> 00:42:10,153
ich muss in die Kackzelle, ist das so.

686
00:42:10,236 --> 00:42:12,321
Dann seid ihr nicht besser als die.

687
00:42:12,405 --> 00:42:14,407
Das ist echt traurig,
weil die scheiße sind.

688
00:42:15,366 --> 00:42:18,786
Wir können jetzt hier echt regieren.
Wollt ihr das nicht?

689
00:42:44,979 --> 00:42:46,731
KOCH FÜR DICH ALLEIN

690
00:42:53,196 --> 00:42:55,240
Ich muss dir was sagen.

691
00:42:57,950 --> 00:42:59,744
Lass mich raten.

692
00:43:01,412 --> 00:43:05,040
Du bedauerst, dass deine Klitoris
gerade auf meiner Zunge vibrierte,

693
00:43:05,125 --> 00:43:06,792
wir dürfen das nie wieder tun.

694
00:43:06,876 --> 00:43:08,544
Du hast ein Gelübde abgelegt,

695
00:43:08,628 --> 00:43:10,963
du musst ganz Vinnie gehören,
etwas in der Art?

696
00:43:11,046 --> 00:43:12,798
Stimmt's? Ich verstehe dich.

697
00:43:13,924 --> 00:43:15,260
Ich kann das schon auswendig.

698
00:43:16,636 --> 00:43:18,221
Du kannst es dir sparen.

699
00:43:18,304 --> 00:43:19,472
Nein.

700
00:43:21,641 --> 00:43:22,975
Ich bin schwanger.

701
00:43:25,228 --> 00:43:29,274
Diese Wendung hatte ich nicht erwartet.

702
00:43:30,483 --> 00:43:32,568
Ich habe es gemerkt, als wir so...

703
00:43:32,652 --> 00:43:35,738
Ich habe zu dir runtergeschaut
und gesehen:

704
00:43:35,821 --> 00:43:40,368
"Meine Brustwarzen sind ja
zwei, drei Nuancen dunkler als normal."

705
00:43:41,202 --> 00:43:43,538
Das ist ein sicheres Zeichen
für Morello-Frauen,

706
00:43:43,621 --> 00:43:45,248
dass ein Braten in der Röhre ist.

707
00:43:49,835 --> 00:43:51,171
Das ist ja toll.

708
00:43:52,087 --> 00:43:55,800
-Hast du einen Test gemacht?
-Nein.

709
00:43:55,883 --> 00:43:58,678
Ich brauche auch keinen.
Ich weiß es einfach.

710
00:43:59,762 --> 00:44:01,972
Darum war ich auch so geil.

711
00:44:07,812 --> 00:44:10,773
Warum lachst du? Oh nein, nein.

712
00:44:10,856 --> 00:44:13,443
Das ist nicht witzig. Ich meine es ernst.

713
00:44:13,526 --> 00:44:16,321
Ich weiß, dass du es ernst meinst.

714
00:44:16,404 --> 00:44:19,991
Das ist ja das Problem.
Du bist komplett plemplem.

715
00:44:30,876 --> 00:44:33,504
Ich wollte dich nicht
hinters Licht führen.

716
00:44:33,588 --> 00:44:35,047
Das sind die Hormone.

717
00:44:35,130 --> 00:44:37,758
Ich habe es
wegen der Hormone mit dir gemacht.

718
00:44:41,762 --> 00:44:44,515
Ich liebe dich sehr, Lorna.

719
00:44:46,141 --> 00:44:47,393
Aber weißt du...

720
00:44:49,019 --> 00:44:52,690
...du kannst nicht ständig machen,
worauf du gerade Bock hast,

721
00:44:52,773 --> 00:44:54,609
und denken, alles geht klar.

722
00:44:56,151 --> 00:44:58,529
Die Masche,

723
00:44:58,613 --> 00:45:01,866
schräg und süß und verrückt zu sein,

724
00:45:01,949 --> 00:45:04,535
die hat ihre Zeit gehabt.
Das ist traurig, weißt du?

725
00:45:04,619 --> 00:45:08,247
Du brauchst Hilfe, und ich kann das nicht,
ich muss mir selber helfen.

726
00:45:08,331 --> 00:45:11,584
Aber du könntest ja
zur Gefängnis-Therapeutin gehen.

727
00:45:11,667 --> 00:45:13,127
Mal sehen, was die dazu sagt.

728
00:45:13,210 --> 00:45:15,087
Ich weiß genau, was sie mir sagt.

729
00:45:15,170 --> 00:45:18,007
Sie wird mich eine bescheuerte Kuh nennen,

730
00:45:18,090 --> 00:45:20,217
weil ich es schon wieder gemacht habe.

731
00:45:20,301 --> 00:45:21,844
Und mir dann sagen,

732
00:45:21,927 --> 00:45:26,516
dass ich das gefälligst
nie wieder tun soll, klar?

733
00:45:26,599 --> 00:45:29,852
Und diesmal höre ich auf sie,

734
00:45:29,935 --> 00:45:32,229
weil sie die Expertin ist, stimmt's?

735
00:45:38,235 --> 00:45:40,405
Es ist zu spät.

736
00:45:40,488 --> 00:45:42,239
Ich habe acht Flaschen getrunken.

737
00:45:42,323 --> 00:45:46,118
Es tut mir leid,
dass ich ein solcher Versager bin.

738
00:45:46,201 --> 00:45:48,329
Ich habe euch sehr lieb.

739
00:45:50,164 --> 00:45:51,791
Haarfarbe ist nicht giftig.

740
00:45:52,542 --> 00:45:53,584
Was?

741
00:45:53,668 --> 00:45:56,504
Wahrscheinlich hast du
ein paar Tage bösen Dünnschiss.

742
00:45:56,587 --> 00:45:59,924
Ich habe feuchte Tücher im Bad,
wenn du welche brauchst.

743
00:46:02,510 --> 00:46:04,094
Ich kann mich nicht mal umbringen.

744
00:46:04,178 --> 00:46:07,390
Liebling, dein Vater und ich

745
00:46:07,473 --> 00:46:09,642
sind der Meinung, du brauchst Hilfe.

746
00:46:10,560 --> 00:46:12,645
Seid ihr das?

747
00:46:12,728 --> 00:46:15,648
Richtig. Brauche ich auch.
Natürlich brauche ich Hilfe.

748
00:46:15,731 --> 00:46:18,693
Ich habe mich verhaften lassen.

749
00:46:18,776 --> 00:46:21,571
Ich habe darum gebettelt,
sterben zu dürfen.

750
00:46:22,237 --> 00:46:24,114
Und ihr habt dazu nur zu sagen:

751
00:46:24,198 --> 00:46:26,951
"Das wird schon wieder",
und: "Das Leben ist kompliziert."

752
00:46:27,034 --> 00:46:28,453
Endlich!

753
00:46:28,536 --> 00:46:31,163
Sorgt dafür, dass sie mich
ganz lange wegsperren.

754
00:46:31,246 --> 00:46:32,498
Bitte!

755
00:46:47,012 --> 00:46:48,348
Ist es hier?

756
00:46:48,431 --> 00:46:50,140
Was geht hier eigentlich ab?

757
00:46:50,224 --> 00:46:51,434
Null Plan.

758
00:46:56,188 --> 00:46:59,692
Trödelt hier nicht herum. Kommt herein.

759
00:47:18,586 --> 00:47:20,755
Das hast du alles selber gemacht?

760
00:47:20,838 --> 00:47:22,214
Na klar.

761
00:47:23,340 --> 00:47:25,175
Du bist also so ein Maulwurfsmensch,

762
00:47:25,259 --> 00:47:27,928
von denen man in den Nachrichten
und in Horrorfilmen hört?

763
00:47:28,846 --> 00:47:30,723
Wir ziehen "Überlebenskünstler" vor.

764
00:47:30,806 --> 00:47:32,141
Beleidige sie nicht.

765
00:47:33,058 --> 00:47:35,310
Das ist echt toll, Frieda.

766
00:47:35,395 --> 00:47:37,354
Danke, dass du es uns gezeigt hast.

767
00:47:37,438 --> 00:47:39,940
Aber ich sollte besser
wieder hochgehen und...

768
00:47:40,024 --> 00:47:41,984
Nein. Wir bleiben hier.

769
00:47:42,067 --> 00:47:43,235
Alle zusammen.

770
00:47:43,819 --> 00:47:45,988
Das war's dann wohl.

771
00:47:46,071 --> 00:47:49,825
Das ist eure Chance,
dem Quatsch draußen zu entgehen.

772
00:47:49,909 --> 00:47:52,912
Seid ihr es nicht leid,
von Dummköpfen umgeben zu sein?

773
00:47:52,995 --> 00:47:55,205
Um Essen zu kämpfen?

774
00:47:55,289 --> 00:48:00,252
Um eine Minute Ruhe,
ohne das eine euch ins Ohr quakt?

775
00:48:01,170 --> 00:48:03,756
Fühlt ihr euch nicht herumgeschubst?

776
00:48:06,300 --> 00:48:09,261
Ich habe genug Vorräte
für uns alle hier unten.

777
00:48:10,345 --> 00:48:13,307
Ist es nicht vielleicht ein bisschen eng?

778
00:48:15,768 --> 00:48:17,269
"Danke, Frieda."

779
00:48:17,352 --> 00:48:20,773
"Mann,
das ist total nett von dir, Frieda."

780
00:48:29,574 --> 00:48:31,951
Kommt. Ihr braucht keine Angst zu haben.

781
00:48:32,034 --> 00:48:35,663
Ich wette, das sagt man den Kühen,
bevor man sie zur Schlachtbank schickt.

782
00:48:52,555 --> 00:48:53,806
Das könnte so gehen.

783
00:48:58,060 --> 00:49:00,813
Das ist umwerfend, Frieda!

784
00:49:02,106 --> 00:49:03,691
Ich reserviere das Shuffleboard.

785
00:49:03,774 --> 00:49:05,610
Läuft hier Frogger?

786
00:49:10,322 --> 00:49:12,324
Vorsicht wegen der Kabel.

787
00:49:20,541 --> 00:49:21,959
Was hast du dir dabei gedacht?

788
00:49:22,042 --> 00:49:25,838
Hast du die Frage nicht satt?
Ich jedenfalls habe das Antworten satt.

789
00:49:25,921 --> 00:49:27,548
Die werden dich kreuzigen.

790
00:49:27,632 --> 00:49:30,926
-Na und? Es dauert nur ein paar Stunden.
-Was?

791
00:49:32,011 --> 00:49:35,515
Was? Das ist eh bald alles vorbei.

792
00:49:35,598 --> 00:49:39,309
Dann sperren sie mich eben ins Klo.
Danach ist alles wieder beim Alten.

793
00:49:39,393 --> 00:49:40,603
Das ist nicht von Dauer.

794
00:49:42,688 --> 00:49:44,607
Du machst mich irre,
wenn du so klug bist.

795
00:49:44,690 --> 00:49:46,316
Du und ich, wir beide, ok?

796
00:49:47,109 --> 00:49:50,154
Ich danke Jesus, dass meine Synapsen
heute gut verkabelt sind.

797
00:49:55,826 --> 00:49:56,911
Wir haben unser Urteil.

798
00:50:04,669 --> 00:50:06,629
Wir haben deinen Fall erörtert

799
00:50:06,712 --> 00:50:09,757
und sind zu einem
fast einstimmigen Urteil gekommen.

800
00:50:11,216 --> 00:50:13,678
Also, Tiffany Doggett,

801
00:50:14,637 --> 00:50:17,347
wegen Verbrechen gegen unsere Gemeinschaft
bekommst du...

802
00:50:18,265 --> 00:50:20,350
...Gemeinschaftsstunden aufgebrummt.

803
00:50:20,434 --> 00:50:23,729
Als Nächstes
beraten wir uns über deine Stärken

804
00:50:23,813 --> 00:50:26,816
und planen, wie du am besten
der Gemeinschaft dienen kannst.

805
00:50:28,234 --> 00:50:31,320
Wir sind Menschen und reden miteinander.

806
00:50:31,862 --> 00:50:33,405
-Wie du gesagt hast.
-Scheißdreck.

807
00:50:33,989 --> 00:50:37,785
Nicht alle sind einverstanden,
aber solange wir hier zusammen sind,

808
00:50:37,868 --> 00:50:42,497
sollte unser Rechtssystem
auf Rehabilitation ausgerichtet sein.

809
00:50:42,582 --> 00:50:45,042
Keiner wird definiert
über ein einziges Verbrechen.

810
00:50:45,125 --> 00:50:48,212
Danke. Ich werde euch stolz machen.
Ihr werdet es sehen.

811
00:50:49,546 --> 00:50:51,465
Kack! Kack! Kackzelle!

812
00:50:51,548 --> 00:50:53,217
Hat sie einen Reset-Knopf?

813
00:50:54,134 --> 00:50:55,636
KEINE WAFFEN

814
00:50:57,763 --> 00:50:59,849
Das ist wie
in einem sehr vorhersehbaren Film.

815
00:51:00,808 --> 00:51:02,727
Wenigstens mache ich was.

816
00:51:02,810 --> 00:51:05,646
Außerdem ist das gleichzeitig
ein gutes Training.

817
00:51:06,731 --> 00:51:09,817
Tschüss, Süße! Viel Spaß auf der Arbeit!
Du bist total lächerlich!

818
00:51:09,900 --> 00:51:12,653
Mann, die Tussen zocken uns echt ab.

819
00:51:12,737 --> 00:51:16,198
Was mache ich jetzt,
wenn ich Heißhunger oder meine Tage habe?

820
00:51:16,281 --> 00:51:19,910
Ich kann die Moral ja respektieren,
aber so blindwütig zu sein...

821
00:51:21,036 --> 00:51:22,537
Das ist gefährlich.

822
00:51:24,248 --> 00:51:25,833
Ok, zehn Minuten.

823
00:51:25,916 --> 00:51:27,376
Am liebsten mochte ich Indien,

824
00:51:27,459 --> 00:51:29,712
weil es mich daran erinnerte,
wie es hier ist,

825
00:51:29,795 --> 00:51:31,380
wo man notgedrungen Verzicht übt.

826
00:51:31,463 --> 00:51:34,049
Das war wie bei den Weight Watchers,

827
00:51:34,133 --> 00:51:36,218
aber mit mehr Kühen
und weniger Punktezählen.

828
00:51:36,301 --> 00:51:39,138
Knast ist Weight Watchers gratis.
Ich bin zwei Kilo leichter.

829
00:51:39,221 --> 00:51:41,807
Habe ich gemerkt.
Deine Hosen schlabbern total.

830
00:51:41,891 --> 00:51:42,892
Danke.

831
00:51:42,975 --> 00:51:45,811
-Jetzt habe ich aber Hunger.
-Ich sterbe gleich.

832
00:51:45,895 --> 00:51:48,313
-Eis aus dem Knastladen?
-Und ob.

833
00:51:48,397 --> 00:51:50,399
Die gültigen Schließzeiten
sind zu beachten.

834
00:51:51,734 --> 00:51:55,696
"Amanda, ich höre nicht auf,
bis mein Arsch so klein ist,

835
00:51:55,780 --> 00:51:57,698
dass er ganz verschwindet.

836
00:51:57,782 --> 00:52:00,785
Hast du von der Diät gehört,
wo man Eis und Kekse isst

837
00:52:00,868 --> 00:52:04,163
und trotzdem Gewicht verliert?
Die heißt Bulimie."

838
00:52:04,246 --> 00:52:05,748
"Oh Mann!

839
00:52:05,831 --> 00:52:08,167
Ich finde die so toll, ein Wunder!"

840
00:52:09,877 --> 00:52:13,297
"Mackenzie, ich habe dich immer
um deine Willenskraft beneidet.

841
00:52:13,380 --> 00:52:15,090
Ich bin verloren, seit Mark

842
00:52:15,174 --> 00:52:18,427
in das neue Bistro
in der Straße investiert hat.

843
00:52:18,510 --> 00:52:21,221
Für die hausgemachten Limonaden
könnte man sterben.

844
00:52:21,305 --> 00:52:25,309
Pfirsich, Lavendel, Rosenblatt.
Ja, bitte!"

845
00:52:26,351 --> 00:52:28,020
Alles klar, Amanda?

846
00:52:28,103 --> 00:52:29,438
Mackenzie.

847
00:52:29,521 --> 00:52:32,316
-Wann bist du angekommen?
-Gestern.

848
00:52:32,399 --> 00:52:35,986
Dein Literaturgeschmack ist gut,
also finde ich dich ok.

849
00:52:38,197 --> 00:52:40,407
-Taystee.
-Poussey.

850
00:52:41,575 --> 00:52:44,328
Deine Mama hat dich nicht Pussy genannt.

851
00:52:44,411 --> 00:52:46,246
Echt jetzt?

852
00:52:46,330 --> 00:52:49,709
Du bist neu und laberst dumm
und heißt dabei Taystee?

853
00:52:49,792 --> 00:52:51,919
Du hast recht. Erwischt.

854
00:52:53,587 --> 00:52:55,881
Sag mir Bescheid,
wenn du mal was brauchst.

855
00:52:55,965 --> 00:52:59,259
Mache ich. Danke.

856
00:52:59,343 --> 00:53:02,179
Du kannst Alice mitnehmen.

857
00:53:02,262 --> 00:53:04,473
Sie ist eine gute Gesellschafterin.

858
00:53:04,556 --> 00:53:07,226
Das ist mein Lieblingsbuch.
Ich will es also zurück.

859
00:53:08,393 --> 00:53:09,603
Geht klar.

860
00:53:15,109 --> 00:53:16,276
Willkommen im Gefängnis.

861
00:53:19,029 --> 00:53:20,572
Halt. Sie kommen wieder.

862
00:53:20,656 --> 00:53:24,284
-Das könnt ihr filmen. Filmt das!
-Kleine Bestechung gefällig?

863
00:53:24,368 --> 00:53:25,870
Will jemand Chips?

864
00:53:27,830 --> 00:53:29,623
Ich glaube, das sind alle.

865
00:53:29,706 --> 00:53:31,250
Minus die Chips in den Bäuchen.

866
00:53:31,333 --> 00:53:32,877
Und die Tampons in den Vaginas.

867
00:53:32,960 --> 00:53:34,879
Ok. Wir können.

868
00:53:34,962 --> 00:53:36,421
Was soll das denn?

869
00:53:37,631 --> 00:53:38,966
Wir verbrennen das Zeug.

870
00:53:39,049 --> 00:53:41,969
Ach du Scheiße. Genau meine Meinung, T.

871
00:53:45,890 --> 00:53:47,099
Ruf sie an.

872
00:53:49,518 --> 00:53:55,149
-Hallo, Nita. Willkommen auf der Party.
-Was machen Sie da?

873
00:53:55,232 --> 00:53:59,111
-Heiße Cheetos für alle!
-Sag ihr, was wir wollen.

874
00:53:59,194 --> 00:54:01,781
Wir wollen verflucht noch mal
ernst genommen werden!

875
00:54:01,864 --> 00:54:03,157
-Genau!
-Das stimmt.

876
00:54:03,240 --> 00:54:04,741
Tschüss, Nita!

877
00:54:04,825 --> 00:54:06,410
Tschüss, Alte!

878
00:54:07,369 --> 00:54:08,954
Zurücktreten. Zurück!

879
00:54:10,455 --> 00:54:11,498
Scheiße!

880
00:54:12,082 --> 00:54:14,001
Brenn, Bitch!

881
00:54:14,084 --> 00:54:16,295
Fick dich, Piscatella!

882
00:54:16,378 --> 00:54:17,922
Was sagst du jetzt?

883
00:54:29,391 --> 00:54:30,976
Untertitel von: Beatrix Kersten

