1
00:00:34,680 --> 00:00:36,477
<i>Faço 30 anos hoje.</i>

2
00:00:36,600 --> 00:00:41,151
<i>Minha mãe me acordou mais cedo hoje,
pra dar o meu presente.</i>

3
00:00:43,280 --> 00:00:45,350
É, é isso, na verdade. É legal.

4
00:00:45,480 --> 00:00:48,631
Quer dizer... eu gosto de balé.
Eu adoro os livros do Proust.

5
00:00:48,760 --> 00:00:52,150
Eu  adoro o trabalho do Alain Delon.

6
00:00:52,280 --> 00:00:54,840
E foi isso, eu acho,
que a influenciou

7
00:00:54,960 --> 00:00:56,632
em comprar um chapéu FM.

8
00:00:56,760 --> 00:00:58,910
Eu também gosto do rádio.

9
00:00:59,040 --> 00:01:01,679
Tudo bem. Eu acho que é um presente
bem legal.

10
00:01:04,400 --> 00:01:06,441
Eu tenho que ter certeza que o Finchy

11
00:01:07,442 --> 00:01:09,394
vai chegar
na hora pro quiz de hoje a noite.

12
00:01:09,045 --> 00:01:09,999
Sete horas, em ponto.

13
00:01:10,120 --> 00:01:12,873
Seis... seis anos seguidos. Vencedores.

14
00:01:13,000 --> 00:01:14,797
Então... você sabe...

15
00:01:14,920 --> 00:01:16,194
Finchy!

16
00:01:16,720 --> 00:01:18,073
Brent. Tudo certo?

17
00:01:18,200 --> 00:01:21,556
Não se esqueça de hoje à noite.
Oh, lá vamos nós. Em frente. Pode ir.

18
00:01:23,040 --> 00:01:26,112
O que é preto e desce
pela coluna do Nelson? Não sei.

19
00:01:26,880 --> 00:01:29,599
Winnie Mandela? Oh, sim, essa é boa.

20
00:01:29,720 --> 00:01:33,429
Não, não é racista. Eu pensei
na coluna porque ele... é.

21
00:01:33,560 --> 00:01:36,279
E ela é negra, E ela é casada.
Não é nem um pouco.

22
00:01:36,400 --> 00:01:37,958
Sete. Saúde. Tchau.

23
00:01:40,600 --> 00:01:42,909
O que faz aqui tão cedo? Fez cocô na cama?

24
00:01:43,040 --> 00:01:46,271
Não. Eu já não faço há algumas semanas.

25
00:01:46,400 --> 00:01:49,870
Não. Minha mãe me acordou quinze pras
sete pra me dar um presente de aniversário.

26
00:01:50,000 --> 00:01:51,638
- Feliz aniversário.
- Obrigado.

27
00:01:51,760 --> 00:01:53,034
O que ela te deu?

28
00:01:55,440 --> 00:01:57,032
Algo que você pode vestir.

29
00:01:58,960 --> 00:02:01,474
- O chapéu?
- O chapéu, sim. Muito bem.

30
00:02:19,360 --> 00:02:20,793
Oi. Como vai?

31
00:02:20,920 --> 00:02:22,956
- Feliz aniversário.
- Muito obrigado.

32
00:02:25,040 --> 00:02:26,917
- Certo.
- Belo chapéu.

33
00:02:27,040 --> 00:02:28,314
Valeu.

34
00:02:29,280 --> 00:02:32,158
Um... bem. Tudo em ordem.

35
00:02:32,920 --> 00:02:35,957
Qual a diferença
entre seu salário e seu pênis?

36
00:02:36,080 --> 00:02:38,753
Eu posso achar muitas mulheres
pra chupar o seu salário.

37
00:02:38,880 --> 00:02:40,598
- O que é isso?
- Eu não sei.

38
00:02:40,720 --> 00:02:42,392
Por que isso acontece?

39
00:02:45,120 --> 00:02:47,395
Tranquem suas filhas, como eles dizem.

40
00:02:48,440 --> 00:02:50,317
Finch está vindo pro quiz.

41
00:02:50,440 --> 00:02:52,795
Chris Finch. Lembra, Gareth?

42
00:02:52,920 --> 00:02:54,239
Sim.

43
00:02:54,360 --> 00:02:58,148
Vocês só vão poder mostrar 20% disso
quando a gente estiver junto!

44
00:02:58,280 --> 00:02:59,998
Né, Gareth?

45
00:03:02,440 --> 00:03:03,793
Chapéu.

46
00:03:03,920 --> 00:03:06,832
- É aniversário do Tim.
- É mesmo?

47
00:03:08,560 --> 00:03:11,870
Pra ser franco, acho que vocês são malucos
por deixar eu e o Finchy na TV!

48
00:03:12,000 --> 00:03:14,639
A gente é como Morecambe e Wise
quando estamos juntos.

49
00:03:14,760 --> 00:03:17,638
Não Morecambe e Wise,
não há um cara sério

50
00:03:17,760 --> 00:03:19,318
ninguém é dispensável.

51
00:03:19,840 --> 00:03:25,153
Então, ahn... eu faço mais personagens,
e ele é o cara das piadas.

52
00:03:25,280 --> 00:03:26,633
Eu também conto piadas.

53
00:03:26,760 --> 00:03:29,399
Quer dizer, bons juntos... por enquanto.

54
00:03:29,520 --> 00:03:32,796
Cada um lê a mente do outro
quando estamos juntos.

55
00:03:32,920 --> 00:03:36,674
Contamos piadas, e as pessoas
vendo: "isso é engraçado?"

56
00:03:36,800 --> 00:03:39,997
Aí nós explicamos, e eles:
"Ah é. Vocês são os melhores."

57
00:03:40,120 --> 00:03:41,633
Opinião deles.

58
00:03:42,120 --> 00:03:43,599
- Feliz aniversário.
- Obrigado.

59
00:03:43,720 --> 00:03:45,358
- Qual é?
- O 30.

60
00:03:45,480 --> 00:03:47,994
O grande 3-0. Esse é o pior, não é?

61
00:03:48,120 --> 00:03:50,588
Eu sei o que você está pensando -
"Minha juventude se foi."

62
00:03:50,720 --> 00:03:55,510
Quando eu tinha 30, como você, eu pensava
"Estou num trabalho horrível.

63
00:03:55,640 --> 00:03:58,518
"Nunca me acontece nada de bom.
Quando isso vai mudar?"

64
00:03:58,640 --> 00:04:00,039
Mas, você sabe...

65
00:04:01,680 --> 00:04:03,079
- As coisas mudam.
- Mmm.

66
00:04:03,200 --> 00:04:06,909
E podia ser pior.
Eu tenho um vizinho, o Kelvin...

67
00:04:07,840 --> 00:04:10,070
Ele tem 32 anos,
e ainda mora com os pais.

68
00:04:10,200 --> 00:04:12,191
- Eu moro com os meus pais.
- Ainda bem.

69
00:04:12,320 --> 00:04:14,629
Você vai sentir saudades,
quando eles não estiverem por perto.

70
00:04:14,840 --> 00:04:16,592
Os meus, ahn...

71
00:04:16,800 --> 00:04:18,199
Os meus pais
já estão mortos.

72
00:04:18,440 --> 00:04:19,714
Oh.

73
00:04:19,840 --> 00:04:21,114
Então, ahn...

74
00:04:21,240 --> 00:04:24,232
Papai não está morto. Ele está num lar.

75
00:04:25,120 --> 00:04:26,473
É bom.

76
00:04:26,600 --> 00:04:28,636
Como se estivesse. Ele foi... oh, Deus.

77
00:04:28,840 --> 00:04:31,991
As enfermeiras me ligaram,
as 3 da manhã.

78
00:04:32,120 --> 00:04:35,999
Ele estava certo de que havia um
atirador japonês no teto da Debenhams.

79
00:04:36,120 --> 00:04:37,712
Tem vista pro quarto dele?

80
00:04:37,840 --> 00:04:40,274
A parte de trás tem vista
pro quarto dele, sim.

81
00:04:40,400 --> 00:04:45,315
Bom ponto. É onde eu iria se tivesse
que acabar com alguém que morasse lá.

82
00:04:46,640 --> 00:04:51,839
E eu tive que sair do quarto com ele,
e dizer, "Olhe, papai, não tem atirador japonês."

83
00:04:51,960 --> 00:04:54,349
- Quem estava lá?
- Ninguém estava lá.

84
00:04:54,480 --> 00:04:56,869
Era imaginação. Não tinha ninguém lá.

85
00:04:57,000 --> 00:04:58,479
Sorte. Ele teve sorte.

86
00:04:58,680 --> 00:05:00,955
Se houvesse um atirador, vocês não teriam visto.

87
00:05:01,080 --> 00:05:04,356
Vocês estariam tipo, "oh... oh...
ninguém aqui."

88
00:05:11,080 --> 00:05:13,389
De qualquer forma, ele é
um vegetal agora.

89
00:05:14,360 --> 00:05:17,477
E isso é algo em
que temos que pensar.

90
00:05:19,240 --> 00:05:20,639
Feliz aniversário.

91
00:05:21,600 --> 00:05:22,874
Até depois.

92
00:05:27,360 --> 00:05:28,634
Oi.

93
00:05:30,560 --> 00:05:32,152
Olha ele ali.

94
00:05:32,280 --> 00:05:34,555
Tim? Um presente.

95
00:05:35,440 --> 00:05:38,352
- Oh, muito obrigado. Obrigado.
- Feliz aniversário, cara.

96
00:05:38,480 --> 00:05:40,710
Valeu, Lee. Você é um bom homem.

97
00:05:41,880 --> 00:05:43,598
Isso é excitante.

98
00:05:47,040 --> 00:05:49,918
É grande. Grande e excitante.

99
00:05:51,680 --> 00:05:54,877
É grande, excitante, um pênis inflável gigante.

100
00:05:55,000 --> 00:05:57,355
- Você pode sentar nele se quiser.
- Sim.

101
00:05:57,480 --> 00:05:59,710
Não é só de mim, é da
Dawn também.

102
00:05:59,840 --> 00:06:01,353
Você ainda não tinha um?

103
00:06:01,480 --> 00:06:03,755
Ahn, não. Mas isso nunca é demais.

104
00:06:03,880 --> 00:06:05,836
E você prefere isso ao invés de dinheiro?

105
00:06:05,960 --> 00:06:08,713
Sim. Eu teria que gastar
em um pênis inflável gigante.

106
00:06:08,840 --> 00:06:10,398
Isso é...

107
00:06:10,600 --> 00:06:12,795
Parem de brincar com isso! Foi você que deu?

108
00:06:12,920 --> 00:06:15,036
Brilhante. Oh, Deus, olhe pra isso.

109
00:06:16,480 --> 00:06:18,277
- Vamos dar uma olhada.
- Doing, doing!

110
00:06:18,400 --> 00:06:20,038
Experminador!

111
00:06:22,160 --> 00:06:23,832
Oh, não, não.

112
00:06:23,960 --> 00:06:26,599
Olá, Austin Powers. Eu sou o Mini Mim pelado.

113
00:06:26,720 --> 00:06:30,679
Eu tenho uma.
Thomas o trenzinho chegou na cidade!

114
00:06:30,800 --> 00:06:32,074
Cabeça do pênis.

115
00:06:32,200 --> 00:06:34,589
Ringo Starr. Whose line is it anyway?

116
00:06:36,840 --> 00:06:39,070
Não pegue a não ser que você
já saiba o que vai falar.

117
00:06:39,200 --> 00:06:40,952
Oh, isso é brilhante.

118
00:06:42,520 --> 00:06:44,192
- Feliz aniversário.
- Obrigado.

119
00:06:44,320 --> 00:06:47,073
Lembre, o que vale
é se sentir jovem.

120
00:06:47,200 --> 00:06:49,316
- Eu digo isso.
- Eu ouvi isso outro dia.

121
00:06:49,440 --> 00:06:53,115
Eu não me importo de influenciar jovens comediantes -
você não é um comediante -

122
00:06:53,240 --> 00:06:56,073
mas eu geralmente dou os créditos
se eu uso a piada de alguém.

123
00:06:56,200 --> 00:06:59,078
- Qual das suas eu uso?
- Mesma merda, dia diferente.

124
00:06:59,200 --> 00:07:00,474
Essa é minha.

125
00:07:00,600 --> 00:07:02,750
Incontinência, ao invés de "com licença".

126
00:07:02,880 --> 00:07:05,997
- Oh, muito lombrigado.
- É. Eu inventei essa.

127
00:07:06,120 --> 00:07:08,759
Diga isso pra um garçom ou algo assim.
Muito lombrigado!

128
00:07:10,560 --> 00:07:13,279
E aqui está mais uma.
Testemunhas que eu comecei essa.

129
00:07:13,400 --> 00:07:16,790
Se alguém é azarado, você diz,
"Não estou dizendo que ele não tem sorte,

130
00:07:16,920 --> 00:07:18,797
mas se ele caísse num barril
cheio de peitos,

131
00:07:18,920 --> 00:07:21,434
ele ia sair chupando
o próprio dedão."

132
00:07:21,560 --> 00:07:23,710
Chupar peitos? Achei que você chupasse paus.

133
00:07:23,840 --> 00:07:25,114
Você sim?

134
00:07:26,840 --> 00:07:28,159
Peguei você!

135
00:07:29,800 --> 00:07:31,358
Eles estão se rachando.

136
00:07:33,280 --> 00:07:34,554
Oh, Deus...

137
00:07:34,680 --> 00:07:36,955
<i>Sim. Há limites pra minha comédia.</i>

138
00:07:37,160 --> 00:07:39,879
Há coisas das quais eu
nunca daria risada.

139
00:07:40,000 --> 00:07:41,274
Ahn...

140
00:07:41,400 --> 00:07:43,118
os aleijados...

141
00:07:44,360 --> 00:07:46,669
porque não há nada
engraçado sobre eles.

142
00:07:47,080 --> 00:07:49,389
Ou qualquer deformidade.

143
00:07:50,320 --> 00:07:52,276
Sim? Ahn...

144
00:07:52,400 --> 00:07:56,996
É como quando você vê alguém
olhar pra um aleijadinho e dizer,

145
00:07:57,120 --> 00:08:01,079
"Oh, olhe pra ele. Ele não tem o corpo bom.
Eu sim. Eu sou preconceituoso."

146
00:08:01,200 --> 00:08:02,474
Sim?

147
00:08:02,600 --> 00:08:05,876
Bem, pelo menos um aleijadinho
tem a cabeça boa.

148
00:08:07,800 --> 00:08:11,190
A menos que não. É difícil falar
dos de cadeira de rodas.

149
00:08:11,320 --> 00:08:13,550
Então apenas seja generoso com todos.

150
00:08:15,920 --> 00:08:18,718
Pessoal? Não se esqueçam de dizer
feliz aniversário ao Tim.

151
00:08:18,840 --> 00:08:22,150
E, também, a gente
vai sair beber depois.

152
00:08:22,280 --> 00:08:23,759
Não essa noite.

153
00:08:23,880 --> 00:08:25,199
- Por que?
- Quiz.

154
00:08:25,320 --> 00:08:28,039
Bem, a gente pode ir antes.
Quando começa?

155
00:08:28,160 --> 00:08:30,754
- Sete. Sempre.
- Ok. Bebemos às 6.

156
00:08:30,880 --> 00:08:33,838
- Você comprou um presente pra ele?
- Não. Mas começa às 7.

157
00:08:33,960 --> 00:08:36,428
Eu sei. Bem, ok. Bebidas às 6.

158
00:08:36,560 --> 00:08:39,074
- Posso por seu nome no cartão?
- Tanto faz.

159
00:08:39,200 --> 00:08:41,714
Finch está chegando,
então estejam prontos às 7.

160
00:08:41,840 --> 00:08:43,398
Bebidas às 6.

161
00:08:43,520 --> 00:08:45,192
Mas começa às 7.

162
00:08:45,320 --> 00:08:46,673
Bebidas às 6.

163
00:08:52,920 --> 00:08:54,512
Estudando? Quiz.

164
00:08:54,640 --> 00:08:56,676
Vocês são um time de novo?

165
00:08:57,440 --> 00:08:59,271
Só três, né?

166
00:08:59,480 --> 00:09:00,754
Sim.

167
00:09:01,640 --> 00:09:03,915
- Você está empolgado?
- Mal posso esperar.

168
00:09:04,040 --> 00:09:05,792
Não é minha primeira vez.

169
00:09:05,920 --> 00:09:09,037
Eu er... estive no "Blockbusters".

170
00:09:09,520 --> 00:09:11,909
- O que, na TV?
- Sim.

171
00:09:12,840 --> 00:09:16,719
Você estava no de dois ou sozinho?
Se for de dois, é trapaça.

172
00:09:16,840 --> 00:09:18,796
- Sim. Só um.
- Só um.

173
00:09:18,920 --> 00:09:20,433
Você ganhou alguma coisa ou...?

174
00:09:20,560 --> 00:09:23,199
Sim. Dois ouros.
Equipamento de camping, walkman.

175
00:09:23,320 --> 00:09:26,312
- Eu geralmente consigo cinco, na verdade.
- Cinco ouros?

176
00:09:26,440 --> 00:09:29,113
Mas você sabe que tem que responder
muitas questões antes...

177
00:09:29,240 --> 00:09:30,958
- Sim, eu sei.
- E você responde todas?

178
00:09:32,080 --> 00:09:35,231
Me pergunte uma que caiu pra você.
Mão no botão.

179
00:09:35,360 --> 00:09:37,351
Um... ok.

180
00:09:37,480 --> 00:09:42,679
Certo. Qual Y foi... que Y ficou famoso
com o single "The only way is up"

181
00:09:42,800 --> 00:09:45,109
- e cantou com Plastic population?
- Yazoo!

182
00:09:45,240 --> 00:09:46,912
- Yazz.
- É.

183
00:09:47,040 --> 00:09:48,393
- Você disse Yazoo.
- Eu sei.

184
00:09:48,520 --> 00:09:50,954
Onde está a linha de corte? Yazz.

185
00:09:51,080 --> 00:09:53,719
Mas você disse Yazoo primeiro.
Você teria errado.

186
00:09:53,840 --> 00:09:57,116
- Eu não teria dito isso.
- Então tudo bem.

187
00:09:57,240 --> 00:09:58,992
Vou te fazer uma.

188
00:10:07,800 --> 00:10:09,677
- Quer uma mão?
- Não, não.

189
00:10:12,040 --> 00:10:14,759
- Está quase?
- Sim. Está perto.

190
00:10:14,880 --> 00:10:16,154
Desculpe.

191
00:10:16,280 --> 00:10:17,838
Posso ficar pra mim,
quando você se cansar?

192
00:10:17,960 --> 00:10:19,837
- Claro.
- Quando você vai se cansar?

193
00:10:19,960 --> 00:10:22,713
Eu não sei. Talvez a gente pudesse dividir.

194
00:10:22,840 --> 00:10:26,594
- Ok. Eu fico com os fins de semana!
- Tudo bem.

195
00:10:30,400 --> 00:10:34,188
- Isso vai demorar...
- Não, ia ser qual D,

196
00:10:34,320 --> 00:10:36,959
e a resposta ia ser Dostoievski.

197
00:10:37,080 --> 00:10:39,469
- Eu não ia saber a pergunta.
- Certo.

198
00:10:39,600 --> 00:10:42,797
Qual D foi um dissidente russo
que escreveu "Crime e castigo"?

199
00:10:43,600 --> 00:10:46,068
- Você teria acertado?
- Eu teria um palpite.

200
00:10:46,200 --> 00:10:48,077
Você não ganha prêmios por palpites.

201
00:10:49,160 --> 00:10:50,434
Azarado.

202
00:10:50,560 --> 00:10:51,834
Até depois.

203
00:10:57,240 --> 00:10:59,708
Vocês não podem entrar aqui.
Apenas oficiais do Quiz.

204
00:10:59,840 --> 00:11:02,593
- O que você está fazendo?
- Eu estou bolando as perguntas.

205
00:11:02,720 --> 00:11:05,393
- Saiam ou vou dar queixa de vocês.
- Essas são as perguntas?

206
00:11:05,520 --> 00:11:08,637
Não olhe! Tudo bem.
Você está desclassificado.

207
00:11:08,760 --> 00:11:11,718
Gareth, nós estamos discutindo.
Precisamos da sua ajuda.

208
00:11:11,840 --> 00:11:14,434
- Não estou interessado.
- Não. Você pode ajudar.

209
00:11:14,560 --> 00:11:16,232
Não. Não tenho tempo pra ajudar.

210
00:11:16,360 --> 00:11:18,999
- Certo. É sobre o exército.
- Tudo bem, rápido.

211
00:11:19,120 --> 00:11:20,792
Eu estava pensando

212
00:11:20,920 --> 00:11:23,878
se um militar como você -

213
00:11:24,000 --> 00:11:25,877
um soldado -

214
00:11:26,000 --> 00:11:29,595
você daria um golpe
mortal em um homem?

215
00:11:30,720 --> 00:11:33,712
Se eu fosse obrigado.
Eu faria se fosse necessário.

216
00:11:33,920 --> 00:11:35,911
Se ele estivesse
me atacando.

217
00:11:36,040 --> 00:11:38,679
Se ele estivesse
vindo realmente durão.

218
00:11:39,520 --> 00:11:41,511
Sim. Se minha vida
estivesse em perigo, sim.

219
00:11:42,200 --> 00:11:45,237
E você sempre se imagina fazendo isso
de frente com o cara

220
00:11:45,360 --> 00:11:47,635
ou você poderia
levar um cara por trás?

221
00:11:47,840 --> 00:11:49,592
- Os dois são fáceis.
- Tanto faz.

222
00:11:49,720 --> 00:11:52,029
Então você poderia levar
um cara por trás?

223
00:11:52,160 --> 00:11:54,515
- Sim.
- Sim. Que lindo.

224
00:12:04,720 --> 00:12:09,350
Deu um erro - um erro offline 324.

225
00:12:09,480 --> 00:12:11,630
Então eu vou ter que tirar o papel.

226
00:12:12,480 --> 00:12:13,833
Isso sai.

227
00:12:13,960 --> 00:12:15,279
- Olá.
- Olá.

228
00:12:15,400 --> 00:12:19,757
Você sabe alguma coisa sobre isso?
Deu o erro offline 243.

229
00:12:19,880 --> 00:12:22,553
- Não...
- Na verdade não sei o que isso quer dizer.

230
00:12:22,680 --> 00:12:26,309
Sabe antes quando falamos de
Dostoievski?

231
00:12:26,440 --> 00:12:29,159
- Oh, sim?
- Fiodor Mikhailovich Dostoievski.

232
00:12:29,600 --> 00:12:33,559
- Nascido em 1821. Morto em 1881.
- Correto.

233
00:12:33,680 --> 00:12:36,956
Ele ficou exilado na Sibéria
por quatro anos.

234
00:12:37,080 --> 00:12:40,629
Bem, eu não sei muito sobre isso.
Não sei mesmo.

235
00:12:40,760 --> 00:12:44,435
Tudo que eu sei é que ele era
membro de uma sociedade política secreta

236
00:12:44,560 --> 00:12:47,870
e eles mandaram ele pra Sibéria
por quatro anos

237
00:12:48,000 --> 00:12:49,638
então... você sabe.

238
00:12:50,880 --> 00:12:53,110
Calma. Eu li sobre isso em...

239
00:12:53,960 --> 00:12:55,518
ele escreveu "Recordação da casa dos mortos".

240
00:12:55,640 --> 00:12:58,598
Eu acho que ele pôs todas
as memórias nesse livro.

241
00:12:59,760 --> 00:13:01,159
Ou não?

242
00:13:01,920 --> 00:13:03,194
É.

243
00:13:04,840 --> 00:13:06,159
Oh, bem.

244
00:13:09,880 --> 00:13:12,758
Então... você cava sua trincheira

245
00:13:12,880 --> 00:13:14,632
e monta sua barraca.

246
00:13:14,760 --> 00:13:16,716
eles descobrem sua barraca,

247
00:13:16,840 --> 00:13:20,674
e você deitado lá,
eles te pegam com as calças na mão,

248
00:13:20,800 --> 00:13:23,997
e todos entram no seu buraco,
sem você saber

249
00:13:24,120 --> 00:13:25,917
Não, porque eu estaria pronto pra eles.

250
00:13:26,040 --> 00:13:28,190
Você estaria deitado lá
esperando por eles?

251
00:13:28,320 --> 00:13:31,517
Sim. Bem, não. É como se
eu não estivesse lá

252
00:13:31,640 --> 00:13:33,278
se eu soubesse que eles saberiam
onde eu estaria.

253
00:13:33,480 --> 00:13:36,790
Eu estaria esperando, vigiando o buraco,
usando ele como armadilha.

254
00:13:36,920 --> 00:13:40,754
- Você estaria usando seu buraco como isca?
- Sim.

255
00:13:40,960 --> 00:13:44,430
Você tem 30 anos, e fica aí insinuando
que o Gareth é gay.

256
00:13:46,000 --> 00:13:47,274
O quê?

257
00:13:47,400 --> 00:13:48,674
O quê?!

258
00:13:49,480 --> 00:13:51,630
Acho que ela está maluca!

259
00:13:57,160 --> 00:13:59,071
Oh... o que é isso?

260
00:14:02,440 --> 00:14:05,398
É muito complicado.
Abra, coloque lá dentro,

261
00:14:05,520 --> 00:14:07,909
abaixe aqui, e você...

262
00:14:08,040 --> 00:14:10,156
- Olá.
...aperta o botão verde.

263
00:14:10,280 --> 00:14:13,352
A gente tava falando sobre
"Recordações da casa dos mortos"?

264
00:14:14,320 --> 00:14:17,676
- Sim. Acho que a gente falou disso.
- Aquele que ele escreveu em 1862.

265
00:14:17,800 --> 00:14:21,475
Eu só ia dizer que esse não é
o trabalho mais importante dele

266
00:14:21,600 --> 00:14:22,874
Ah não?

267
00:14:23,000 --> 00:14:25,878
Não. O primeiro trabalho importante
foi "Notas do subterrâneo",

268
00:14:26,000 --> 00:14:28,389
que ele escreveu em São Petersburgo,
em 1859.

269
00:14:28,520 --> 00:14:29,999
- Sério?
- Sim. Isso mesmo.

270
00:14:30,120 --> 00:14:33,476
Bem, é claro, meu preferido é o
"Juventude inquieta".

271
00:14:33,600 --> 00:14:36,433
É onde basicamente Dostoyevsky
explica

272
00:14:36,560 --> 00:14:40,553
como a ciência não tem as
respostas pras necessidades humanas.

273
00:14:40,680 --> 00:14:41,999
Verdade.

274
00:14:47,640 --> 00:14:49,471
Não vai ser um casamento grande.

275
00:14:49,600 --> 00:14:51,318
- Claro que não.
- Não.

276
00:14:51,440 --> 00:14:53,749
Vai ser só no cartório. Economia.

277
00:14:53,880 --> 00:14:56,474
Aí a gente vai morar com
a minha mãe por uns meses.

278
00:14:56,600 --> 00:14:57,874
- Economiza no aluguel.
- É.

279
00:14:58,000 --> 00:15:00,070
Deixar a Dawn ter
algumas crianças por lá.

280
00:15:00,280 --> 00:15:02,919
O que seria bom, pois minha mãe
poderia cuidar deles.

281
00:15:03,040 --> 00:15:06,396
Aí talvez você consiga um
trabalho de limpeza meio período.

282
00:15:06,520 --> 00:15:08,556
Tem que sonhar alto.

283
00:15:09,800 --> 00:15:11,074
O que foi?

284
00:15:11,200 --> 00:15:13,475
Só estava rindo do que a Dawn disse.

285
00:15:13,600 --> 00:15:16,114
- Como se você fosse muita coisa né.
- Não.

286
00:15:16,240 --> 00:15:18,231
Eu estava rindo da piada dela, só isso.

287
00:15:18,360 --> 00:15:21,033
Quando você tiver uma vida,
você vai poder rir da nossa.

288
00:15:21,160 --> 00:15:24,118
- Eu não estou rindo.
- Não, isso não importa.

289
00:15:24,240 --> 00:15:27,152
Eu não me importo. Você é legal.
Não se preocupe.

290
00:15:27,280 --> 00:15:29,271
- Vamos continuar o café.
- Sem problema.

291
00:15:32,240 --> 00:15:34,037
São perguntas?

292
00:15:34,160 --> 00:15:36,151
É uma introdução? Quer dizer...

293
00:15:36,280 --> 00:15:37,713
Ei! Finchy!

294
00:15:38,560 --> 00:15:40,357
Quando é o parto?

295
00:15:40,480 --> 00:15:42,471
Lá vamos nós. Apertem os cintos.

296
00:15:42,600 --> 00:15:45,433
- Não tem um cinto tão grande!
- Tudo pago.

297
00:15:45,560 --> 00:15:49,109
Não estou dizendo que ele é gordo,
mas quando ele pula no ar, ele fica preso.

298
00:15:49,560 --> 00:15:52,199
Eu sou David Brent. Eu sou David Brent.

299
00:15:52,320 --> 00:15:54,276
Jim Carrey doidão!

300
00:15:54,480 --> 00:15:57,233
Você sabe o que dizem,
nada tão gay.

301
00:15:57,440 --> 00:15:59,954
- Quanto David Brent.
- Oh, olhe pra você...

302
00:16:00,080 --> 00:16:02,469
cuspa fora - como teu namorado
falou noite passada!

303
00:16:02,600 --> 00:16:05,478
- Eu ia dizer isso.
- Eu não tenho namorado.

304
00:16:05,600 --> 00:16:07,431
- Não dá pra meter...
- O quê?

305
00:16:07,560 --> 00:16:09,755
- Ooh, madame!
- Pode ficar com essa.

306
00:16:09,880 --> 00:16:11,552
Oh, essa sempre...

307
00:16:11,680 --> 00:16:12,999
Oh, Deus.

308
00:16:13,600 --> 00:16:14,874
Finchy.

309
00:16:22,560 --> 00:16:24,391
Venha conhecer a oposição.

310
00:16:26,280 --> 00:16:28,271
- Ricky, esse é o Chris.
- Oi, cara.

311
00:16:28,400 --> 00:16:30,789
Chris Finch. Ouvi falar do "Blockbusters".

312
00:16:30,920 --> 00:16:34,469
Vai precisar de mais que isso hoje à noite.
Eu ouvi sobre você e Dostoyevsky.

313
00:16:34,600 --> 00:16:38,070
Eu leio um livro por semana, então
não caio em perguntas assim.

314
00:16:38,200 --> 00:16:41,158
- Já que está aí embaixo, amor...!
- Perto, mas inofensivo.

315
00:16:41,280 --> 00:16:44,158
Me dê meia hora com ela,
e eu mando tudo goela abaixo.

316
00:16:44,280 --> 00:16:46,919
Desculpe. Exatamente que tipo
de livros você lê toda semana?

317
00:16:47,360 --> 00:16:49,157
Ciências... ciências e natureza.

318
00:16:49,280 --> 00:16:52,272
Todos esses de perguntas.
Todos os assuntos.

319
00:16:52,400 --> 00:16:53,719
Em livros.

320
00:16:53,840 --> 00:16:56,991
Assim parece que eles nunca
leram um livro antes!

321
00:16:57,120 --> 00:16:59,873
- Colegiais.
- Malditos estudantes. Perda de espaço.

322
00:17:00,080 --> 00:17:03,868
"Oh, eu não faço nada o dia todo,
mas preciso de dinheiro pra isso."

323
00:17:04,000 --> 00:17:05,274
Política.

324
00:17:05,400 --> 00:17:07,868
É. Eu tinha um emprego quando estudava, então...

325
00:17:08,760 --> 00:17:10,671
É, isso! E qual era teu emprego?

326
00:17:10,800 --> 00:17:13,519
Professor em ficar vendo
"Countdown" o dia inteiro?

327
00:17:14,760 --> 00:17:18,309
Isso é engraçado e inteligente.
Eu odeio esse maldito. Por isso nos damos tão bem.

328
00:17:19,760 --> 00:17:21,034
Similares.

329
00:17:26,320 --> 00:17:28,436
Posso ter sua atenção, por favor?

330
00:17:28,560 --> 00:17:32,439
Bem vindos à Sétima Noite
Anual do Quiz da Wernham Hogg.

331
00:17:32,560 --> 00:17:37,156
Os atuais campeõs
aqui - os Papagaios mortos.

332
00:17:37,280 --> 00:17:39,032
- Ainda voamos.
- Ele dorme.

333
00:17:39,160 --> 00:17:42,436
Se ele não estivesse no poleiro,
estaria colhendo margaridas!

334
00:17:43,040 --> 00:17:44,314
Monty Python.

335
00:17:45,280 --> 00:17:47,748
- Pergunta um. Vamos lá...
- Espere.

336
00:17:47,880 --> 00:17:49,677
David, nós ainda...

337
00:17:49,800 --> 00:17:52,439
Ah, é mesmo. Hoje é aniversário do Tim.

338
00:17:52,560 --> 00:17:54,596
É um jovem de 30
anos - como eu sempre digo.

339
00:17:59,080 --> 00:18:02,117
Então nada melhor pra celebrar do que uma
batalha de inteligência!

340
00:18:02,240 --> 00:18:03,559
Discurso!

341
00:18:05,120 --> 00:18:06,758
Ok. Pergunta um...

342
00:18:06,880 --> 00:18:09,235
Na metade da décade de 60,

343
00:18:09,360 --> 00:18:12,397
o exército americano substituiu
todas as armas de infantaria

344
00:18:12,600 --> 00:18:17,390
pelo rifle M-16, e qual
metralhadora?

345
00:18:17,520 --> 00:18:20,478
- O quê?
- Escreva a resposta se você sabe.

346
00:18:21,120 --> 00:18:22,394
Próxima.

347
00:18:22,520 --> 00:18:26,115
<i>A gente é campeão por seis anos.</i>

348
00:18:26,240 --> 00:18:28,959
Nós quase perdemos um,
dois anos atrás, injustamente.

349
00:18:29,080 --> 00:18:32,072
Gareth era o apresentador
e a pergunta era,

350
00:18:32,200 --> 00:18:35,351
Que tipo de alien é o Sr. Spock?

351
00:18:35,480 --> 00:18:38,517
Todo mundo pôs "vulcano", que está errado.

352
00:18:39,440 --> 00:18:43,911
O Sr. Spock é metade vulcano, metade humano, né?

353
00:18:44,040 --> 00:18:46,554
E o Gareth disse, "Oh, todo mundo leva os pontos"

354
00:18:46,680 --> 00:18:48,750
mas eu disse "Não, ninguém nada!

355
00:18:48,880 --> 00:18:51,872
"Carpet Munchers não levam ponto,
nem Dr. Wankenstein.

356
00:18:52,000 --> 00:18:54,195
"Nem os Chuteiras do Steven Hawking. Eu sim."

357
00:18:54,360 --> 00:18:56,954
Tique quer ir em casa buscar
um livro pra provar.

358
00:18:57,080 --> 00:19:00,959
E eles, "Oh, é mesmo, você estava certo.
Muito bem. Você ganhou. Desculpe".

359
00:19:01,080 --> 00:19:03,799
Não precisa de desculpas.
Vamos continuar com o quiz.

360
00:19:04,920 --> 00:19:06,751
Lembrar. Aprender.

361
00:19:07,480 --> 00:19:09,118
Ok. Pergunta dois.

362
00:19:09,240 --> 00:19:11,151
Na música "19" de Paul Hardcastle,

363
00:19:11,280 --> 00:19:15,239
Ele nos disse que a média de idade
de um soldado no Vietnã era de 19 anos.

364
00:19:15,440 --> 00:19:18,955
Hardcastle também nos conta a média
de idade dos soldados

365
00:19:19,080 --> 00:19:21,230
na Segunda Guerra. Qual era?

366
00:19:21,360 --> 00:19:23,635
Gareth, todas as perguntas
vão ser de guerra?

367
00:19:23,760 --> 00:19:25,239
Não. Tem muitas de...

368
00:19:25,360 --> 00:19:28,557
Eu tenho uma sobre tênis,
uma sobre o canal de Suez. Muitas.

369
00:19:30,440 --> 00:19:31,998
Ok. Pergunta três.

370
00:19:32,120 --> 00:19:35,590
Que canal liga o Mediterrâneo com
o Mar Vermelho?

371
00:19:36,760 --> 00:19:40,309
Oh, eu não quero falar sobre o Sr. Spock.
Aquilo foi outra época.

372
00:19:41,120 --> 00:19:44,271
Foram feitas perguntas.
Algumas partes não ficaram contentes.

373
00:19:44,400 --> 00:19:46,868
A questão foi resolvida. Assunto encerrado.

374
00:19:47,000 --> 00:19:48,877
Tudo bem? Não vamos mexer no passado.

375
00:19:49,800 --> 00:19:51,916
Não quero passar por tudo aquilo de novo -

376
00:19:52,040 --> 00:19:54,873
se ele é vulcano ou humano ou vice-versa.

377
00:19:55,880 --> 00:19:58,633
Vou dizer o mesmo que eu já disse aquela vez.

378
00:19:58,760 --> 00:20:00,318
Olhe pras orelhas dele.

379
00:20:00,920 --> 00:20:05,630
Como você pode confundir Howard Jones
com Nick Kershaw? Devia se envergonhar.

380
00:20:05,760 --> 00:20:09,355
- O Nick Kershaw é aquele...
- Howard Jones tem o...

381
00:20:09,560 --> 00:20:11,551
Eram perguntas sobre coisas antigas.

382
00:20:11,680 --> 00:20:13,398
Sobre coisas antigas.

383
00:20:13,520 --> 00:20:16,432
É só sobre a década de 60, 70.

384
00:20:16,640 --> 00:20:20,474
- Que inseto produz diáfana?
- Sshh! Qual é, cara.

385
00:20:20,600 --> 00:20:22,750
- Que inseto produz diáfana?
- O quê?

386
00:20:22,880 --> 00:20:24,950
- Quero que você responda, Finchy!
- O que é isso?

387
00:20:25,160 --> 00:20:26,513
É a aranha.

388
00:20:26,640 --> 00:20:28,995
A aranha é um aracnídeo e não um inseto.

389
00:20:29,120 --> 00:20:31,076
- Ah, isso!
- Seis pernas ou oito pernas?

390
00:20:31,200 --> 00:20:33,316
- Obrigado. Eu estou certo?
- Dois fora.

391
00:20:33,520 --> 00:20:35,033
Que vergonha.

392
00:20:36,600 --> 00:20:40,149
Ha! Oito pernas, seis pernas.
Oito pernas, seis pernas.

393
00:20:40,280 --> 00:20:43,716
Você só precisa passar uns tempos
na Universidade da Vida.

394
00:20:43,840 --> 00:20:46,877
Uma aranha não é um inseto oficialmente.

395
00:20:47,000 --> 00:20:50,356
Vamos ver, vamos ver.
Vamos ver quando isso acabar.

396
00:20:50,720 --> 00:20:54,269
As pessoas ficam, "Por que uma pergunta
sobre o Sr. Spock é importante?"

397
00:20:54,400 --> 00:20:58,518
E eu, "É como dizer que
você tem uma nova raça de cachorro

398
00:20:58,640 --> 00:21:00,676
metade lobo da Alsácia, metade Labrador."

399
00:21:00,800 --> 00:21:04,475
Se eu for no Crufts, "Posso inscrever
meu cão na categoria Labrador?"

400
00:21:04,600 --> 00:21:07,717
"Não." "Por que?"
"Porque ele não é um Labrador." "Correto."

401
00:21:07,840 --> 00:21:10,308
"Posso por como lobo da Alsácia?" "Não."

402
00:21:10,440 --> 00:21:12,271
"Tire esse cachorro da minha frente."

403
00:21:12,400 --> 00:21:14,868
"Obrigado. Você provou que eu estava certo."

404
00:21:16,280 --> 00:21:17,872
E é o Crufts.

405
00:21:19,600 --> 00:21:22,797
Quem fez sucesso com
o single "Don't speak"?

406
00:21:24,680 --> 00:21:27,911
No Doubt. Achei que
pudesse ser o No Doubt.

407
00:21:28,040 --> 00:21:30,395
Por que você disse Four Non Blondes, então?

408
00:21:30,520 --> 00:21:32,590
Eu acertei "Hootie and the blowfish", então...

409
00:21:33,800 --> 00:21:35,756
Leste... parte leste.

410
00:21:37,280 --> 00:21:38,554
Oi.

411
00:21:38,680 --> 00:21:40,398
- Eu não sabia.
- Sabia sim.

412
00:21:40,520 --> 00:21:41,999
Não sabia.

413
00:21:46,160 --> 00:21:47,752
- Errou.
- É?

414
00:21:48,880 --> 00:21:51,440
Eu disse No Doubt.
Foi a primeira coisa que me veio.

415
00:21:51,560 --> 00:21:53,630
E você fica colocando
isso na minha cabeça.

416
00:21:53,760 --> 00:21:56,320
Fica me envenenando com
essa droga de Four Non Blondes.

417
00:21:56,440 --> 00:21:58,431
- É?
- Dois ótimos conjuntos.

418
00:21:58,560 --> 00:22:00,198
Só não chute.

419
00:22:00,320 --> 00:22:01,992
Pense lógico. Pense.

420
00:22:02,120 --> 00:22:04,156
Não há lógica na música, é arte.

421
00:22:05,960 --> 00:22:08,155
É a primeira vez que vocês perdem?

422
00:22:08,280 --> 00:22:10,350
As questões boas não estão vindo.

423
00:22:10,480 --> 00:22:12,516
Não é pra ser randômico?

424
00:22:12,720 --> 00:22:14,438
Sim. Randomicamente horrível.

425
00:22:14,640 --> 00:22:17,552
- Eu vou escolher as perguntas.
- Bom anfitrião.

426
00:22:17,680 --> 00:22:19,352
- Escolha um assunto.
- Esportes.

427
00:22:19,480 --> 00:22:21,789
- Qual a capital da Islândia?
- Reykjavik.

428
00:22:21,920 --> 00:22:25,151
- Isso ainda é um esporte?
- Beleza. Você. Capital de Bornéu?

429
00:22:25,280 --> 00:22:27,271
- Não me importo.
- Viu? Não tem capital.

430
00:22:27,400 --> 00:22:29,789
Não conseguiram.

431
00:22:29,920 --> 00:22:35,200
- E elas eram randômicas,
- Não eram randômicas de verdade.

432
00:22:35,201 --> 00:22:36,201
Alô, doutor.

433
00:22:36,280 --> 00:22:38,077
Eles está perguntando de mim?

434
00:22:38,200 --> 00:22:41,795
Não. Não tem como eu sair agora.
Estou cheio de trabalho.

435
00:22:42,680 --> 00:22:45,148
Você não pode dar
alguma coisa pra ele dormir?

436
00:22:45,280 --> 00:22:46,952
Ok. Tá.

437
00:22:47,080 --> 00:22:49,389
Ok. Valeu. Oh...

438
00:22:49,520 --> 00:22:53,115
Você não sabe quem cantou
"In the summertime" sabe?

439
00:22:53,800 --> 00:22:57,031
Mungo Jerry. Ok. Tá, tá. Saúde.

440
00:23:06,520 --> 00:23:09,956
Ha ha! Muito engraçado. Vocês
querem saber o resultado ou não?

441
00:23:10,960 --> 00:23:14,953
Ok. No quarto lugar,
Deficiência universal!

442
00:23:21,160 --> 00:23:23,151
O terceiro lugar vai para...

443
00:23:24,200 --> 00:23:25,713
Malcolm e Dennis!

444
00:23:28,040 --> 00:23:31,271
Er, o que significa que... bem...

445
00:23:33,320 --> 00:23:37,233
houve um empate entre os
Papagaios mortos e os Peitos.

446
00:23:37,480 --> 00:23:39,516
Desempate.

447
00:23:39,640 --> 00:23:42,837
Cada equipe escolhe um
membro pro desempate.

448
00:23:45,160 --> 00:23:48,914
Beleza. Aqui na frente.
Pergunta de desempate. Vocês estão prontos?

449
00:23:49,120 --> 00:23:51,759
A primeira pessoa que gritar
a resposta certa vence.

450
00:23:51,880 --> 00:23:53,472
Certo? Então, estejam prontos.

451
00:23:53,600 --> 00:23:57,479
De qual peça de Shakespeare
é o personagem chamado Caliban?

452
00:23:57,600 --> 00:23:59,591
- "Macbeth."
- Não. Ricky?

453
00:23:59,720 --> 00:24:02,632
- "Sonhos de uma noite de verão." "Hamlet."
- Você já teve a chance.

454
00:24:02,760 --> 00:24:06,196
Você disse o primeiro que gritar a resposta.
Você não disse uma chance pra cada um.

455
00:24:06,320 --> 00:24:08,515
- "A tempestade."
- "A tempestade." Ele acertou!

456
00:24:08,640 --> 00:24:11,950
Então é isso. Senhoras e senhores, os vencedores.

457
00:24:12,080 --> 00:24:13,513
Isso é Blockbusters!

458
00:24:14,640 --> 00:24:16,756
Você não disse que cada
um só tinha uma chance.

459
00:24:16,880 --> 00:24:19,758
Você disse o primeiro que
gritar a resposta certa ganha.

460
00:24:19,880 --> 00:24:21,871
Primeira pessoa.
É isso que eu quero dizer.

461
00:24:44,760 --> 00:24:47,593
Aqui está ele. Chris Finch.
Ou será Hamlet? Ou Macbeth?

462
00:24:47,720 --> 00:24:51,315
Eu escrevo as perguntas da próxima
vez e vocês ficam com o gordo.

463
00:24:51,440 --> 00:24:53,078
- Brincadeira.
- Não, não é brincadeira

464
00:24:53,200 --> 00:24:55,919
- Não agora.
- Ok. Quando teve a pergunta,

465
00:24:56,040 --> 00:24:59,191
Nome do líder cubano que
está no poder desde 1959...

466
00:24:59,320 --> 00:25:01,993
- Fidel Castro.
- Agora você sabe. O que você tinha dito?

467
00:25:02,120 --> 00:25:05,590
- É outra situação...
- Diga pra eles. O que você disse antes?

468
00:25:05,720 --> 00:25:07,517
O que você disse antes? Conte.

469
00:25:11,160 --> 00:25:12,593
Quem é o líder cubano?

470
00:25:13,840 --> 00:25:15,114
Fray Bentos.

471
00:25:15,240 --> 00:25:18,710
Agora sei porque este lugar está falindo,
você é um desperdício de espaço

472
00:25:18,840 --> 00:25:20,990
Não desconte nele só
porque eles te derrotaram.

473
00:25:21,120 --> 00:25:22,872
- Eles me derrotaram?
- Sim.

474
00:25:23,000 --> 00:25:25,195
Eu podia listar 50 coisas nas
quais eu poderia derrota-los.

475
00:25:25,320 --> 00:25:27,151
- Como o quê?
- Jogar coisas.

476
00:25:27,280 --> 00:25:29,157
Jogar coisas.
Não. Isso é bom.

477
00:25:29,280 --> 00:25:31,794
O dono de um bar em Chichester

478
00:25:31,920 --> 00:25:35,390
me desafiou a jogar uma chaleira
por cima do bar dele.

479
00:25:35,520 --> 00:25:38,193
Então, eu tirei minha gravata,
amarrei na chaleira...

480
00:25:40,160 --> 00:25:41,434
Passou por cima?

481
00:25:43,240 --> 00:25:46,755
Óbvio. Na verdade, isso é
um método do Exército Territorial

482
00:25:46,960 --> 00:25:50,509
quando você está na selva, mas
você usa trepadeiras ao invés de gravatas.

483
00:25:50,640 --> 00:25:53,791
- E chaleiras?
- Não, o equivalente. Coco.

484
00:25:53,920 --> 00:25:56,673
Eu jogo o que você
escolher por cima desse prédio.

485
00:25:56,800 --> 00:25:58,995
- Seu fizer, a gente ganha o quiz.
- Novo desafio.

486
00:25:59,120 --> 00:26:01,031
- O dobro ou nada.
- É um desafio.

487
00:26:01,160 --> 00:26:03,958
Então se eu jogar,
nós ganhamos o champanhe,

488
00:26:04,080 --> 00:26:06,913
- e esse vai ter sido o quiz.
- Escolha uma coisa.

489
00:26:07,120 --> 00:26:09,793
Vocês são mesmo deprimentes.

490
00:26:09,920 --> 00:26:12,559
Ele jogou uma chaleira por cima de um bar,
e você o que fez?

491
00:26:12,680 --> 00:26:14,671
Vocês querem o desafio ou não?

492
00:26:14,800 --> 00:26:17,109
Se eu conseguir, a gente ganha o quiz e o prêmio.

493
00:26:17,240 --> 00:26:18,912
Esse é o quiz de verdade.

494
00:26:19,040 --> 00:26:20,632
Escolha alguma coisa.

495
00:26:20,760 --> 00:26:23,957
- Uma cadeira?
- Não, uma cadeira não.

496
00:26:24,080 --> 00:26:25,991
- Jogue o Gareth.
- Não, sério...

497
00:26:26,120 --> 00:26:28,350
Que tal o aniversariante?
Joga ele!

498
00:26:28,560 --> 00:26:30,391
- Joga os sapatos dele!
- Os sapatos.

499
00:26:30,520 --> 00:26:32,511
Não, não!

500
00:26:32,720 --> 00:26:34,711
É só um jogo.

501
00:26:35,920 --> 00:26:37,876
Cócegas! Cócegas!

502
00:26:39,800 --> 00:26:41,074
Oi!

503
00:26:43,000 --> 00:26:45,992
- Vai usar o método da gravata?
- Oh, não. O cordão do sapato.

504
00:26:46,120 --> 00:26:48,953
- Ele está usando o cordão.
- Maldito! Eu sabia que ele ia!

505
00:26:49,080 --> 00:26:50,354
Vai funcionar!

506
00:26:50,560 --> 00:26:51,834
Então, Finch...

507
00:26:52,760 --> 00:26:55,752
- Muito obrigado...
- Você vai ter de volta.

508
00:26:58,960 --> 00:27:02,032
Como a gente
vai saber se passou?

509
00:27:02,160 --> 00:27:04,151
Vai lá ver. Pronto. Vamos lá.

510
00:27:04,360 --> 00:27:06,351
Beleza. Aqui vai.

511
00:27:07,600 --> 00:27:10,717
Dois... e três... e quatro...

512
00:27:12,280 --> 00:27:14,874
- hooray!
- Oh, yes!

513
00:27:15,080 --> 00:27:16,559
Parece que foi.

514
00:27:16,680 --> 00:27:18,796
- E agora.
- Passou?

515
00:27:18,920 --> 00:27:21,388
<i>- Sim. Passou do meu lado.</i>

516
00:27:23,480 --> 00:27:24,754
The Wonder Horse!

517
00:27:24,880 --> 00:27:26,632
Foda-se "Blockbusters"!

518
00:27:26,760 --> 00:27:29,149
Foda-se Bob Holness e foda-se o teu ouro.

519
00:27:29,280 --> 00:27:31,350
- Sou um perdedor.
- Você é bosta, você é bosta!

520
00:27:31,480 --> 00:27:33,436
- Ele é o chefe.
- Sim, eu sou o chefe.

521
00:27:33,560 --> 00:27:36,074
Como Springsteen. Born to run.
O time de Slough.

522
00:27:36,200 --> 00:27:38,873
Teu nível universitário
não te ajudou aqui.

523
00:27:39,000 --> 00:27:41,594
Faça disso uma lição.
Respeite os mais velhos

524
00:27:41,720 --> 00:27:43,631
e não brinque com
os garotões.

525
00:27:43,760 --> 00:27:45,512
- Vida! Vida!
- Agora o chapéu.

526
00:27:45,640 --> 00:27:47,631
Não, não! É um rádio também.

527
00:27:51,120 --> 00:27:52,872
Que escritório. Que escritório!

528
00:28:01,800 --> 00:28:04,553
- Você quer...
- Vamos. Até logo, Tim.

529
00:28:06,200 --> 00:28:07,758
Até.

530
00:28:35,172 --> 00:28:38,001
Obrigado por assistir.

