﻿1
00:00:06,048 --> 00:00:08,216
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE

2
00:00:16,559 --> 00:00:18,226
Unfassbar, dass er tot ist.

3
00:00:20,020 --> 00:00:22,189
Ich kann nicht zurück
in dieses leere Haus,

4
00:00:22,773 --> 00:00:24,066
die Tür aufmachen und...

5
00:00:25,359 --> 00:00:29,154
...nicht seine Krallen am Boden hören,
wenn er gelaufen kommt.

6
00:00:29,655 --> 00:00:32,533
Weißt du was? Ich... Ich begleite dich.

7
00:00:53,345 --> 00:00:55,973
-Schön hast du's hier.
-Danke.

8
00:01:00,603 --> 00:01:01,854
Viel besser als früher.

9
00:01:02,479 --> 00:01:04,940
Wieso wohntest du nicht hier,
als wir zusammen waren?

10
00:01:05,023 --> 00:01:06,066
Was soll das heißen?

11
00:01:06,149 --> 00:01:10,738
Die beengte Einzimmerwohnung im Valley
ohne Klimaanlage gefiel dir nicht?

12
00:01:14,074 --> 00:01:17,828
-Das ist schwerer, als ich dachte.
-Sieh's mal so.

13
00:01:18,495 --> 00:01:21,206
Es ist das erste Mal,
dass du ohne ihn hier bist.

14
00:01:21,289 --> 00:01:23,751
Es wird nie wieder so schlimm.

15
00:01:24,668 --> 00:01:27,170
Nicht unbedingt.

16
00:01:28,714 --> 00:01:33,051
Nachdem mein Dad gestorben ist,
wurde es mit jedem Mal schlimmer.

17
00:01:34,845 --> 00:01:36,764
Entschuldige.
Ich weiß, du willst helfen.

18
00:01:37,890 --> 00:01:40,768
Weißt du noch,
als er uns beim Sex zugeguckt hat?

19
00:01:41,852 --> 00:01:44,730
Das war dir unheimlich,
soweit ich mich erinnere.

20
00:01:46,189 --> 00:01:49,067
Ja. Ein weiteres Augenpaar
hat mir beim Sex zugesehen.

21
00:01:49,151 --> 00:01:51,862
-Er wusste nicht, was er da sah.
-Doch.

22
00:01:53,321 --> 00:01:55,490
Er wusste sogar,
wann es Versöhnungssex war.

23
00:01:59,077 --> 00:02:00,704
Irgendwie kommt's mir vor...

24
00:02:01,830 --> 00:02:05,876
...als hätte unsere Beziehung
nur aus tollem Versöhnungssex bestanden.

25
00:02:39,451 --> 00:02:40,953
-Morgen, Sam.
-Hi, Gus.

26
00:02:57,677 --> 00:02:59,179
Hey! Guten...

27
00:02:59,262 --> 00:03:01,598
Hey, Gus,
wir sind grade ziemlich beschäftigt.

28
00:03:01,681 --> 00:03:04,517
Ja, nein, es dauert auch nicht lange.

29
00:03:04,601 --> 00:03:06,353
Leute, ich wollte...

30
00:03:06,436 --> 00:03:10,648
Hey, ich wollte mich dafür entschuldigen,
wie es gelaufen ist.

31
00:03:10,733 --> 00:03:14,820
Aber ich wollte mich auch bedanken,

32
00:03:14,903 --> 00:03:18,198
dass ihr euch meine Ideen
zum Arktis-Film angehört habt.

33
00:03:18,281 --> 00:03:23,328
Ich wollte euch
diese Karte des Nordpols geben,

34
00:03:23,996 --> 00:03:26,164
als mögliche Inspirationsquelle
für den Film.

35
00:03:26,248 --> 00:03:29,251
Und wenn er grünes Licht bekommt,

36
00:03:29,877 --> 00:03:32,337
könnt ihr mit dem Soju hier anstoßen.

37
00:03:35,590 --> 00:03:37,175
Hey, alles klar!

38
00:03:38,343 --> 00:03:40,262
-Vielen Dank.
-Nichts zu danken.

39
00:03:40,345 --> 00:03:43,098
-Sehr aufmerksam von dir.
-Ja, gerne.

40
00:03:43,181 --> 00:03:44,224
-Sehr gerne.
-Danke.

41
00:03:44,307 --> 00:03:46,977
-Wir gehen wieder an die Arbeit.
-Ja, nur zu.

42
00:03:55,903 --> 00:03:57,362
Wie cool.

43
00:03:58,530 --> 00:03:59,656
Was ist los, Gus?

44
00:03:59,740 --> 00:04:02,450
Nichts. Bevor ich gehe,
wollte ich euch noch sagen,

45
00:04:02,534 --> 00:04:05,287
dass ich meinen Terminplan
etwas umstrukturieren konnte

46
00:04:05,370 --> 00:04:07,664
und doch nach New York kommen kann.

47
00:04:08,581 --> 00:04:13,003
Also wenn ich mit euch etwas brainstormen
soll, kann ich das gerne machen.

48
00:04:13,086 --> 00:04:16,214
Gus, der Zug ist abgefahren.
Victor ist es wichtig,

49
00:04:16,298 --> 00:04:19,051
dass Leute sich von Anfang an
für ein Projekt dabei sind.

50
00:04:21,719 --> 00:04:24,222
Wir müssen wirklich
zurück an die Arbeit, also...

51
00:04:24,973 --> 00:04:27,309
Ok, ich lass euch in Ruhe, und...

52
00:04:27,392 --> 00:04:29,519
Ich lass euch wieder arbeiten, und...

53
00:04:43,116 --> 00:04:45,452
Komm schon, Nagelkauen steht dir nicht.

54
00:04:46,369 --> 00:04:48,121
Sorry. Ist ein nervöser Tick.

55
00:04:48,205 --> 00:04:51,124
-War's ein harter Tag?
-Es geht so.

56
00:04:52,625 --> 00:04:55,670
-Sollen wir heute zusammen abhängen?
-Im Ernst?

57
00:04:58,506 --> 00:05:00,092
Ein paar Bier trinken oder so.

58
00:05:00,175 --> 00:05:02,260
Arya geht um 21:00 Uhr schlafen.

59
00:05:02,344 --> 00:05:04,054
Ich langweile mich zu Tode

60
00:05:04,137 --> 00:05:07,307
und kann nicht immer nur
Polizei-Dokus im Hotelzimmer gucken.

61
00:05:07,390 --> 00:05:10,560
Das wäre klasse.
Ich könnte Gesellschaft gebrauchen.

62
00:05:10,643 --> 00:05:13,771
-Bei dir. Klar.
-Ja, bei mir. Super.

63
00:05:13,856 --> 00:05:16,859
-Ich bring vielleicht jemanden mit.
-Wie bitte?

64
00:05:19,319 --> 00:05:23,115
-Hey! Tut mir leid, schlechter Sitzplatz.
-Hey. Kein Problem.

65
00:05:31,999 --> 00:05:35,793
-Hey, ich verschwinde dann mal.
-Wo willst du hin? Ich mache Chilaquiles.

66
00:05:35,878 --> 00:05:38,213
Ich hab heute total viel zu tun.

67
00:05:39,381 --> 00:05:41,799
-Ist alles ok zwischen uns?
-Ja.

68
00:05:41,884 --> 00:05:44,594
Ist es dir nicht unangenehm,
dass wir Sex hatten?

69
00:05:45,428 --> 00:05:47,222
-Nein.
-Schön.

70
00:05:49,892 --> 00:05:51,476
Sag, wenn's mich nichts angeht,

71
00:05:51,559 --> 00:05:54,562
aber als ich dich letztens
im Kino gesehen habe,

72
00:05:54,646 --> 00:05:58,733
warst du mit jemandem da.
Ist das was Ernstes, oder...

73
00:06:00,152 --> 00:06:02,779
Wir sind seit einem Monat zusammen.

74
00:06:02,862 --> 00:06:06,116
Ich dachte, es würde was Ernstes,
aber es wurde total seltsam.

75
00:06:06,199 --> 00:06:10,412
-Es war immer eine offene Beziehung.
-Gut. Für dich.

76
00:06:11,079 --> 00:06:13,456
Er wollte unbedingt, dass ich ihn mag.

77
00:06:13,540 --> 00:06:16,751
-Er ist bloß aus dem Mittleren Westen.
-Ist er deshalb so langweilig?

78
00:06:19,087 --> 00:06:20,505
Sei vorsichtig.

79
00:06:20,588 --> 00:06:23,050
Langweilige Leute sind gefährlich.
Das ist ansteckend.

80
00:06:23,133 --> 00:06:24,634
Können wir das Thema abhaken?

81
00:06:24,717 --> 00:06:26,844
Ihr saht nicht mal wie ein Paar aus.

82
00:06:26,929 --> 00:06:30,015
Eher wie Bruder und Schwester
aus einer Alternative-Rock-Band.

83
00:06:30,098 --> 00:06:32,392
-Stimmt nicht.
-Nein, es war sogar schlimmer.

84
00:06:32,475 --> 00:06:34,602
Ihr saht aus
wie ein christliches Folk-Duo.

85
00:06:34,686 --> 00:06:36,313
Alles klar, ich gehe dann mal.

86
00:06:36,396 --> 00:06:37,981
-Ruf mich später an.
-Klar.

87
00:06:42,652 --> 00:06:45,280
Ich mag den Pfeffer auf dem Gericht da.

88
00:06:47,115 --> 00:06:48,241
Eine Speckfritte.

89
00:06:48,325 --> 00:06:49,492
Warte.

90
00:06:50,410 --> 00:06:51,661
Lass mich probieren.

91
00:06:51,744 --> 00:06:53,413
Du wusstest, dass er das macht.

92
00:06:53,496 --> 00:06:54,664
Ich hasse die Dinger.

93
00:06:54,747 --> 00:06:56,333
Könnte ruhig etwas wärmer sein.

94
00:06:56,416 --> 00:06:58,501
Wir hätten Ranch-Dressing
bestellen sollen.

95
00:06:59,294 --> 00:07:01,754
Dad, kann er sich zu uns setzen?

96
00:07:06,801 --> 00:07:08,220
Na, was meinst du?

97
00:07:14,935 --> 00:07:18,813
-Hi.
-Möchten Sie mit uns essen?

98
00:07:22,484 --> 00:07:23,318
Danke.

99
00:07:24,319 --> 00:07:27,197
Wissen Sie, das ist echt cool.
Das ist klasse.

100
00:07:27,280 --> 00:07:28,615
Das erinnert mich an...

101
00:07:28,698 --> 00:07:31,076
Mein Dad lud unsere Familie
immer ins Denny's ein.

102
00:07:31,159 --> 00:07:34,537
Wir haben das geliebt.
Wir sind total ausgeflippt!

103
00:07:34,621 --> 00:07:40,085
Ich weiß noch, einmal ließ meine Mom
uns zum Frühstück Pepsi trinken,

104
00:07:40,168 --> 00:07:42,420
was ich damals total cool fand.

105
00:07:42,504 --> 00:07:47,425
Es ist einfach richtig cool,
mit einer Familie zusammen zu sein

106
00:07:47,509 --> 00:07:52,597
und diese Stimmung zu spüren.

107
00:07:54,224 --> 00:07:55,517
Denn ich...

108
00:07:57,185 --> 00:08:02,149
Ich bin hier so einsam und hab Heimweh.

109
00:08:06,903 --> 00:08:09,239
Hab nie
einen so traurigen Erwachsenen gesehen.

110
00:08:09,322 --> 00:08:11,741
-Können wir bezahlen?
-Das ist peinlich.

111
00:08:11,824 --> 00:08:12,825
Schon gut.

112
00:08:14,119 --> 00:08:16,954
Ich möchte das nicht alles
bei Ihnen abladen oder...

113
00:08:17,039 --> 00:08:18,415
-Schon ok.
-Keine Sorge.

114
00:08:18,498 --> 00:08:22,252
Ich geb Ihnen meine Adresse, dann können
Sie Ihre Gefühle bei mir abladen.

115
00:08:23,920 --> 00:08:25,338
Moment. Entschuldigung.

116
00:08:27,174 --> 00:08:32,137
Wissen Sie, ich muss da rangehen.
Aber zuerst bezahle ich.

117
00:08:32,220 --> 00:08:35,598
-Nein! Nein.
-Ich bezahle. Vielen Dank für alles.

118
00:08:40,520 --> 00:08:43,940
-Du fehlst mir.
<i>-Du fehlst mir auch.</i>

119
00:08:44,524 --> 00:08:47,735
Tut mir leid, dass ich
beim Skypen so wütend geworden bin.

120
00:08:47,819 --> 00:08:49,654
<i>Nein, nein, schon ok.</i>

121
00:08:51,073 --> 00:08:52,865
Ich hab mich wie ein Irrer benommen.

122
00:08:54,326 --> 00:08:55,785
Schön, von dir zu hören.

123
00:08:57,662 --> 00:08:59,164
Was treibst du? Wie geht's?

124
00:08:59,247 --> 00:09:03,335
Mir geht's gut. Ja,
auf der Arbeit läuft's sogar richtig toll.

125
00:09:03,418 --> 00:09:07,297
Ich hab dieses Mädel überzeugt,
mit uns eine Sendung zu machen.

126
00:09:07,380 --> 00:09:09,591
<i>Super. Das ist der Wahnsinn.</i>

127
00:09:09,674 --> 00:09:13,136
Ja, und jetzt übergibt Erika mir
die Leitung darüber.

128
00:09:13,220 --> 00:09:16,764
Es wird meine Sendung,
und ich mach den Wechsel

129
00:09:16,848 --> 00:09:18,808
von der Programmleiterin zur Produzentin.

130
00:09:18,891 --> 00:09:20,143
Das ist ja super.

131
00:09:20,227 --> 00:09:23,020
Du hängst dich ja richtig rein.
Ich bin stolz auf dich.

132
00:09:23,105 --> 00:09:25,815
Das war etwas herablassend, aber egal.

133
00:09:25,898 --> 00:09:30,445
Nein, nein, so meinte ich es nicht.
Entschuldige.

134
00:09:30,528 --> 00:09:35,283
Schon ok. Was treibst du denn so?

135
00:09:35,367 --> 00:09:38,870
Hast du am Set
ein paar Schauspielerinnen gevögelt?

136
00:09:38,953 --> 00:09:42,457
Was? Nein, ich bin mit dir zusammen.

137
00:09:42,540 --> 00:09:45,585
Ich weiß. Das war nur ein Scherz.

138
00:09:45,668 --> 00:09:48,755
Ja. Echt witzig.

139
00:09:50,673 --> 00:09:55,345
<i>Und wie läuft's sonst so?</i>
<i>Ist alles ok bei dir?</i>

140
00:09:55,428 --> 00:09:59,682
<i>Denn du klingst so, als wäre was.</i>

141
00:09:59,766 --> 00:10:03,436
<i>-Ist alles ok?</i>
-Was soll das heißen, "als wäre was"?

142
00:10:03,520 --> 00:10:07,064
<i>Weiß nicht. Du klingst</i>
<i>irgendwie aufgewühlt oder manisch oder...</i>

143
00:10:07,149 --> 00:10:09,692
Manisch? Was? Nein, ich bin nicht manisch.

144
00:10:10,443 --> 00:10:12,445
Bist du jetzt mein Psychiater?

145
00:10:12,529 --> 00:10:16,324
Es geht mir gut.
Danke, dass Sie sich melden, Dr. Gus.

146
00:10:16,408 --> 00:10:19,786
-Ich mache mir nur Sorgen.
-Mach dir keine Sorgen, Alter!

147
00:10:19,869 --> 00:10:21,538
Ich sorge mich nicht um dich.

148
00:10:23,706 --> 00:10:26,918
Mit diesem Scheiß
stößt du mich nur von dir weg.

149
00:10:27,001 --> 00:10:30,630
Ich hätte dich nicht anrufen sollen.
Tut mir leid. Ich muss los.

150
00:10:36,678 --> 00:10:39,806
Haben Sie kurz Zeit,
die Rettung der Meere zu unterstützen?

151
00:10:39,889 --> 00:10:42,267
Tut mir leid,
ich hab hier Eiscreme-Sandwiches.

152
00:10:42,350 --> 00:10:45,395
Die sind nicht mehr so lecker,
wenn man sie noch mal einfriert.

153
00:10:47,439 --> 00:10:50,817
Wissen Sie was? Es wäre mies,
den Miesmuscheln nicht zu helfen.

154
00:10:52,193 --> 00:10:53,278
Mist!

155
00:11:04,247 --> 00:11:07,500
-Hey, wer ist da?
-Lass mich rein.

156
00:11:08,960 --> 00:11:09,961
Voll reingelegt!

157
00:11:10,044 --> 00:11:12,380
Ich wusste, dass du es bist,
aber trotzdem.

158
00:11:13,965 --> 00:11:18,094
Ich hab grade Hähnchensticks bestellst,
falls du auch welche möchtest.

159
00:11:18,177 --> 00:11:20,555
Ok, da sag ich nicht nein. Los geht's.

160
00:11:20,638 --> 00:11:23,558
Vielleicht werfe ich
<i>Ride Along: Next Level Miami</i> an.

161
00:11:25,977 --> 00:11:31,983
Hey, hör mal. Gute Neuigkeiten.
Ich hab eine Statistin vom Set eingeladen.

162
00:11:33,276 --> 00:11:37,780
Ok. Weißt du, ich glaube,
sie werden lieber Komparsen genannt.

163
00:11:37,864 --> 00:11:39,449
Sie bevorzugt Natasha.

164
00:11:41,534 --> 00:11:44,454
-Das ist cool.
-Ich hätte sie zu mir eingeladen,

165
00:11:44,537 --> 00:11:48,207
aber ich wohne ja mit Arya zusammen,
also geht das nicht.

166
00:11:48,291 --> 00:11:50,001
Alles ok? Du wirkst abwesend.

167
00:11:50,919 --> 00:11:52,795
Weiß nicht. Mir geht's ganz gut.

168
00:11:53,004 --> 00:11:55,548
Mit Mickey läuft es gerade etwas seltsam.

169
00:11:56,549 --> 00:11:59,176
Die Sache mit dem Flugticket
kam nicht gut an.

170
00:12:00,387 --> 00:12:04,766
-Sie mag keine großen Gesten.
-Nein! Mist!

171
00:12:04,849 --> 00:12:06,726
Herrje. Na dann, Planänderung.

172
00:12:07,352 --> 00:12:09,437
Weißt du was? Gib ihr Freiraum.

173
00:12:10,187 --> 00:12:14,359
Ja, ich halte Abstand
und geb ihr Freiraum. Das wäre das Beste.

174
00:12:14,442 --> 00:12:18,070
Ja, glaub mir. Sobald du das machst,
kommt sie auf Knien zu dir zurück.

175
00:12:18,154 --> 00:12:21,366
Na ja, das ist sowieso die einzige Option,
die ich noch habe.

176
00:12:21,449 --> 00:12:24,952
-Aber es ist echt schwer.
-Hör zu, das ganze Leben ist schwer.

177
00:12:25,036 --> 00:12:27,705
Darum gibt es noch Spirituosenhersteller.

178
00:12:30,041 --> 00:12:31,208
Sieh mal, wer da ist.

179
00:12:31,293 --> 00:12:33,961
Soll ich aufmachen, oder willst du? Ok.

180
00:12:37,715 --> 00:12:39,592
-Hallo.
-Hi, ich bin Natasha.

181
00:12:39,676 --> 00:12:41,844
-Willkommen bei den Oscars, Sternchen.
-Hi!

182
00:12:41,928 --> 00:12:45,640
-Schönes Zimmer.
-Nicht wahr?

183
00:12:45,723 --> 00:12:47,642
-Ja, ja.
-Das ist Gus.

184
00:12:47,725 --> 00:12:52,021
-Gus, du bist der mit...
-Der mit...

185
00:12:52,104 --> 00:12:53,398
Ganz direkt.

186
00:12:53,481 --> 00:12:56,108
-Den Hähnchensticks?
-Warte. Was hast du da...

187
00:12:56,192 --> 00:12:58,069
-Das Koks!
-Jippie!

188
00:12:58,152 --> 00:13:00,405
-Du bist der Beste, Gus!
-Ist das Koks?

189
00:13:07,286 --> 00:13:09,914
Warst du letzte Nacht hier?
Ich hab dich nicht gehört.

190
00:13:09,997 --> 00:13:15,044
Ja, ich war total lange weg.
Truman ist ausgerastet.

191
00:13:15,127 --> 00:13:17,797
Eine lange, öde Geschichte.
Wie geht's dir?

192
00:13:18,923 --> 00:13:22,510
-Ich wäre heute fast gestorben.
-Was? Ist alles ok?

193
00:13:23,428 --> 00:13:25,763
Ein Auto rammte meinen Einkaufswagen.

194
00:13:25,847 --> 00:13:29,225
Da, wo mein Kopf hätte sein können,
ist 'ne Grapefruit explodiert.

195
00:13:29,308 --> 00:13:31,519
Diese Grapefruit. Sieh sie dir an.

196
00:13:33,187 --> 00:13:35,523
-Mein Gott.
-Ich sah mir diese Grapefruit an

197
00:13:35,607 --> 00:13:39,611
und dachte, mein Leben
könnte jeden Moment vorbei sein,

198
00:13:39,694 --> 00:13:42,029
und ich gab mich so oft
mit Mittelmaß zufrieden.

199
00:13:42,113 --> 00:13:47,076
Mein Nachruf hätte gelautet:
"In stiller Trauer: Randy."

200
00:13:50,705 --> 00:13:54,459
-Ich glaube, ich muss Schluss machen.
-Du willst dich von ihm trennen?

201
00:13:54,542 --> 00:13:57,545
Ich sehe es eher so,
dass ich uns beide befreie.

202
00:13:57,629 --> 00:13:58,671
Willst du einen Rat?

203
00:13:58,755 --> 00:14:02,049
Mach's über SMS und blockier seine Nummer,
damit er nicht rumschreit.

204
00:14:02,133 --> 00:14:05,052
Nein. Er hat es verdient,
dass ich es ihm persönlich sage.

205
00:14:05,136 --> 00:14:08,556
Vielleicht bin ich naiv,
aber ich glaube, ich könnte es so machen,

206
00:14:08,640 --> 00:14:11,643
-dass er sich danach sogar besser fühlt.
-Im Ernst?

207
00:14:11,726 --> 00:14:13,520
Ja, ich hab ein Talent für so was.

208
00:14:13,603 --> 00:14:16,022
Einmal musste ich jemanden feuern,
und wir sprachen

209
00:14:16,105 --> 00:14:19,191
stundenlang über alles Mögliche
in unserem Leben.

210
00:14:19,275 --> 00:14:21,611
-Wir mailen uns heute noch.
-Worüber?

211
00:14:21,694 --> 00:14:25,740
Darüber, dass ich ihn gefeuert hab
und er keinen neuen Job findet.

212
00:14:25,823 --> 00:14:27,700
Aber alles ganz freundlich. Alles gut.

213
00:14:29,619 --> 00:14:30,870
Na dann los.

214
00:14:30,953 --> 00:14:35,207
-Hey, Tash, mach Gus noch einen Drink.
-Gus braucht noch einen Drink.

215
00:14:35,291 --> 00:14:38,044
Nein, hier sind
noch ein paar Schluck drin, die...

216
00:14:38,127 --> 00:14:40,838
-Wir können ruhig nachfüllen!
-Komm schon.

217
00:14:42,173 --> 00:14:44,801
-Lasst uns mal richtige Musik anmachen.
-Ja.

218
00:14:46,553 --> 00:14:50,640
-Auf dieser Line steht dein Name.
-Nein, ich hab noch nicht gegessen.

219
00:14:50,723 --> 00:14:53,643
Genau. Ach komm, wir sind in Atlanta.

220
00:14:53,726 --> 00:14:56,103
Ja, Gus, wir sind in Atlanta.

221
00:14:56,187 --> 00:14:58,565
Keine Ahnung,
was das bedeutet, aber...

222
00:14:58,648 --> 00:15:00,107
Weil wir in Atlanta sind.

223
00:15:00,191 --> 00:15:03,736
Wir sind in Atlanta!

224
00:15:11,202 --> 00:15:12,787
Ihr habt ja Spaß.

225
00:15:13,580 --> 00:15:14,789
Da kommt sie!

226
00:15:17,709 --> 00:15:19,669
Wir müssen das alle machen.

227
00:15:19,752 --> 00:15:22,714
Denn wenn du's nicht tust,
fühlen wir uns schlecht.

228
00:15:22,797 --> 00:15:24,924
Mach uns kein schlechtes Gewissen!

229
00:15:38,062 --> 00:15:41,315
Ich weiß noch, wie ich als Kind
mit der Familie zur Kirche ging

230
00:15:41,398 --> 00:15:43,234
und Jesus total liebte.

231
00:15:43,317 --> 00:15:46,571
-Das ist echt süß.
-Jesus war mein bester Freund,

232
00:15:46,654 --> 00:15:48,990
und jetzt rede ich nicht mehr mit ihm.

233
00:15:49,073 --> 00:15:52,326
Wann habt ihr das letzte Mal
mit Jesus geredet? Sollen wir beten?

234
00:15:53,035 --> 00:15:54,411
Auf keinen Fall.

235
00:15:54,496 --> 00:15:56,330
-Jetzt nicht.
-Ja.

236
00:15:56,413 --> 00:16:00,001
-Ich bete mal kurz.
-Du brauchst noch einen Drink.

237
00:16:03,295 --> 00:16:05,214
Hey, wir verschwinden! Kommst du klar?

238
00:16:07,509 --> 00:16:10,803
-Tschüss, Kumpel!
-War schön, dich kennenzulernen!

239
00:16:10,887 --> 00:16:11,888
Alles klar.

240
00:16:16,559 --> 00:16:18,645
BÜRGERHAUS BRIDGESIDE

241
00:16:27,570 --> 00:16:30,823
Ich hab Busters Asche.
Sollen wir sie zusammen verstreuen?

242
00:16:56,641 --> 00:16:58,601
Sorry, dass ich dich erschreckt hab.

243
00:17:00,477 --> 00:17:01,478
Schon ok.

244
00:17:02,396 --> 00:17:04,649
Ich dachte,
du wärst mein Nachbar Kelly.

245
00:17:04,732 --> 00:17:07,569
Er liebt es, mir Streiche zu spielen.
Ich hasse den Typen.

246
00:17:07,652 --> 00:17:09,529
-Ok.
-Was gibt's?

247
00:17:10,905 --> 00:17:13,658
Ich hab richtig aufregende Neuigkeiten
für dich.

248
00:17:13,741 --> 00:17:16,368
Etwas, das dir viele Türen öffnen wird.

249
00:17:16,452 --> 00:17:19,539
Das klingt toll.
Haben wir was gewonnen oder so?

250
00:17:19,622 --> 00:17:22,625
Nein. Ich mache Schluss mit dir.

251
00:17:22,709 --> 00:17:24,043
-Was?
-Lass mich ausreden.

252
00:17:24,126 --> 00:17:29,090
Diese Trennung verschafft dir
richtig aufregende Gelegenheiten,

253
00:17:29,173 --> 00:17:30,424
neue Leute kennenzulernen.

254
00:17:31,342 --> 00:17:34,345
Es wird Zeit für dich, fliegen zu lernen,

255
00:17:34,428 --> 00:17:39,016
denn du bist bereit,
und ich kann dich nicht davon abhalten.

256
00:17:41,143 --> 00:17:44,146
-Ich wusste nicht, dass jemand hier ist.
-Hey.

257
00:17:44,230 --> 00:17:46,899
Das ist mein Bruder Devon.
Ein Überraschungsbesuch.

258
00:17:48,442 --> 00:17:50,111
-Sorry, die sind nass.
-Sehr nass.

259
00:17:50,194 --> 00:17:54,281
Sie sind sauber. Er liebt Überraschungen.

260
00:17:54,365 --> 00:17:56,909
-Ich hasse Überraschungen.
-Seit er ein Kind ist.

261
00:17:56,993 --> 00:17:59,203
Es ist echt cool,
dich endlich kennenzulernen,

262
00:17:59,286 --> 00:18:01,288
denn er redet ständig über dich,

263
00:18:01,372 --> 00:18:04,333
und meine Mom hat schon
all ihren Freundinnen von dir erzählt.

264
00:18:04,416 --> 00:18:05,918
Sie hat grad Schluss gemacht.

265
00:18:07,920 --> 00:18:11,465
-Im Ernst? Wieso?
-Es tut mir leid, aber ich...

266
00:18:11,549 --> 00:18:15,428
Gib ihm doch bitte noch eine Chance.
Das bedeutet unserer Familie so viel.

267
00:18:15,511 --> 00:18:17,138
Ist es wegen des geliehenen Geldes?

268
00:18:17,221 --> 00:18:20,516
Was soll das?
Man leiht sich Geld nur von der Familie.

269
00:18:20,600 --> 00:18:22,226
Ok, wie viel?

270
00:18:22,309 --> 00:18:25,312
Ich hab 60 Dollar dabei,
aber ich kann gern was abheben gehen.

271
00:18:25,396 --> 00:18:27,690
-Kein Problem.
-Alter, ich bin kein Invalide.

272
00:18:27,774 --> 00:18:29,316
Du brichst Mom das Herz.

273
00:18:29,400 --> 00:18:30,526
-Ich?
-Echt?

274
00:18:30,610 --> 00:18:33,029
-Ihr beide!
-Ok, na dann...

275
00:18:33,112 --> 00:18:34,363
Sorry, ich muss los.

276
00:18:34,446 --> 00:18:37,950
Nein, bitte geh nicht, ok? Wir klären das.

277
00:18:38,034 --> 00:18:40,161
Es gibt vieles,
was du nicht über mich weißt.

278
00:18:40,953 --> 00:18:42,997
Kleine Kinder lieben mich.

279
00:18:43,080 --> 00:18:45,457
Und ich kann richtig schwer heben.

280
00:18:45,541 --> 00:18:47,669
Hör auf, Alter. Das ist ja peinlich.

281
00:18:47,752 --> 00:18:50,421
Einen Sommer
hab ich all die alten Jeans meiner Mom

282
00:18:50,504 --> 00:18:52,214
einem Frauenhaus gespendet.

283
00:18:52,298 --> 00:18:54,050
-Klappe.
-Ich war für sie ein Held.

284
00:18:54,133 --> 00:18:56,093
-Halt du die Klappe!
-Das stimmt nicht!

285
00:18:56,177 --> 00:18:57,511
-Doch, tut es.
-Klappe!

286
00:18:57,594 --> 00:18:59,138
Alles Gute. Tut mir leid. Tschüss.

287
00:18:59,221 --> 00:19:01,348
-Nein, geh nicht. Bertie!
-Geh nicht.

288
00:19:02,433 --> 00:19:05,436
-Der Plan war, dass...
-Scheiß auf den Plan.

289
00:19:05,519 --> 00:19:07,438
In der Nähe wurde ein Jet abgeschossen,

290
00:19:07,521 --> 00:19:11,025
zusammen mit der Präsidententochter.
Ein gefundenes Fressen fürs FBI.

291
00:19:11,108 --> 00:19:13,695
Der Commander sagte,
wir sollen hier warten.

292
00:19:13,778 --> 00:19:15,738
Der Commander ist aber nicht hier, Jack.

293
00:19:16,489 --> 00:19:17,823
Der Commander ist nicht hier.

294
00:19:17,907 --> 00:19:19,450
-Schnitt!
-Wie war das?

295
00:19:19,533 --> 00:19:22,119
War das schon besser?

296
00:19:23,412 --> 00:19:24,455
-Morgen.
-Morgen.

297
00:19:24,538 --> 00:19:28,250
-Weißt du, wann die nächste Pause ist?
-Wieso? Willst du mit Victor reden?

298
00:19:29,251 --> 00:19:30,837
Ja. Ich wollte...

299
00:19:31,837 --> 00:19:34,840
Er soll wissen, warum ich
beim Arktis-Films mitmachen sollte.

300
00:19:34,924 --> 00:19:36,801
-Ich brauche fünf Minuten.
-Gus, Alter...

301
00:19:36,884 --> 00:19:40,012
-Ich kann ihn überzeugen.
-Lass das hinter dir, ok?

302
00:19:40,096 --> 00:19:41,723
Er braucht dich nicht mehr.

303
00:19:41,806 --> 00:19:44,600
Wir haben die Rechte
an diesem Artikel gekauft, also...

304
00:19:47,478 --> 00:19:50,314
Warte... Was? Ist das dein Ernst?

305
00:19:50,397 --> 00:19:52,483
Geht's auch leiser? Wir drehen gerade.

306
00:19:52,566 --> 00:19:55,361
Ohne mich
hättet ihr gar nicht davon gewusst.

307
00:19:55,444 --> 00:19:57,571
Sei beim nächsten Mal geschäftstüchtiger.

308
00:19:57,654 --> 00:19:59,531
Geschäftstüchtiger?

309
00:19:59,615 --> 00:20:00,950
Es geht nicht ums Geschäft.

310
00:20:01,033 --> 00:20:03,911
-Es geht um deine Gefühle zu mir.
-Wir drehen gerade.

311
00:20:03,995 --> 00:20:05,747
Du mochtest mich noch nie.

312
00:20:05,830 --> 00:20:09,792
Was redest du da?
Ich kannte dich nicht mal, ok?

313
00:20:09,876 --> 00:20:12,336
Dann kommst du angelaufen,
küsst ihm den Arsch.

314
00:20:12,419 --> 00:20:13,880
Ich? Wohl eher du.

315
00:20:13,963 --> 00:20:16,298
-Gar nicht.
-Das ist sein Arsch, das deine Lippen.

316
00:20:16,382 --> 00:20:17,633
-Ja.
-Und ich bin hier.

317
00:20:17,717 --> 00:20:18,885
Nein, du bist...

318
00:20:18,968 --> 00:20:22,638
Das bin ich. Du bist auf mir drauf.

319
00:20:22,722 --> 00:20:25,933
-Du machst einen auf nett, aber...
-Hey.

320
00:20:26,851 --> 00:20:29,311
-Soll das ein Witz sein?
-Stopp.

321
00:20:29,395 --> 00:20:33,440
-Die Kamera läuft noch! Von vorne!
-Tut mir leid.

322
00:20:33,524 --> 00:20:34,650
Ich wollte nicht...

323
00:20:35,651 --> 00:20:37,528
Er will, dass du das Set verlässt.

324
00:20:37,611 --> 00:20:40,364
Als könnte ich
deinen Dolmetscherfähigkeiten trauen.

325
00:20:41,490 --> 00:20:42,491
Für immer.

326
00:20:44,618 --> 00:20:46,829
Für immer. Geh für immer.

327
00:20:50,041 --> 00:20:52,001
-Er sagte: "Geh für immer."
-Ich weiß.

328
00:20:52,084 --> 00:20:55,129
-Die Kamera läuft noch!
-Es tut mir so leid.

329
00:20:55,212 --> 00:20:56,839
Ruhe! Von vorne!

330
00:21:43,760 --> 00:21:45,012
Verdammte Scheiße.

331
00:21:57,774 --> 00:22:00,236
FÜR FREUNDE UND FAMILIE VON ALKOHOLIKERN

332
00:22:04,824 --> 00:22:07,284
Wir sind fast da. Nur noch etwas höher.

333
00:22:07,368 --> 00:22:09,453
Ich finde Schlangen nicht so schlimm.

334
00:22:09,536 --> 00:22:12,623
Mein Cousin hat mal eine gesehen.
Nicht hier, aber... Hey.

335
00:22:17,753 --> 00:22:20,506
-Kennst du diese Typen?
-Freunde eines Freundes.

336
00:22:20,589 --> 00:22:23,134
-Wo müssen wir hin?
-Gleich hier.

337
00:22:23,217 --> 00:22:24,927
Das war Busters Lieblingsplatz.

338
00:22:34,311 --> 00:22:36,730
AA-ANGEHÖRIGE
GEBOTE UND VERBOTE

339
00:22:42,236 --> 00:22:45,239
Da bin ich also mal wieder

340
00:22:45,322 --> 00:22:49,868
und fahre meine Mutter nach Hause,
weil sie dazu zu betrunken ist.

341
00:22:49,952 --> 00:22:54,623
Ich bin kurz davor, ihr zu sagen,
wie verdammt satt ich das habe,

342
00:22:54,706 --> 00:23:01,005
als ich innehalte
und mich an die Verbote erinnere.

343
00:23:01,088 --> 00:23:06,969
Nicht meckern, schimpfen oder sich
beschweren. Nur sich selbst antreiben.

344
00:23:07,053 --> 00:23:10,806
Nicht ständig nach dem Alkoholiker sehen.

345
00:23:12,641 --> 00:23:14,060
Nicht überbehüten.

346
00:23:14,977 --> 00:23:17,729
Und als ich am Ende der Liste ankam,

347
00:23:18,564 --> 00:23:21,943
<i>konnte ich meine Wut loslassen</i>

348
00:23:23,027 --> 00:23:24,695
<i>und meine Mom einfach nur lieben.</i>

349
00:23:35,664 --> 00:23:38,792
Ich darf nicht ständig nach ihr sehen.

350
00:23:40,586 --> 00:23:42,463
Manchmal ist das das Schwerste.

351
00:23:42,546 --> 00:23:46,008
Ich muss mich daran erinnern,
dass ich am besten

352
00:23:46,092 --> 00:23:50,679
all die Dinge loslasse,
die ich nicht ändern kann,

353
00:23:50,763 --> 00:23:54,350
und über die Dinge nachdenke,
die ich ändern kann.

354
00:24:00,106 --> 00:24:05,819
<i>Ich habe seit Kurzem eine Freundin.</i>
<i>Sie ist Alkoholikerin.</i>

355
00:24:05,902 --> 00:24:11,325
<i>Und in letzter Zeit spüre ich,</i>
<i>wie sie sich von mir entfernt.</i>

356
00:24:14,078 --> 00:24:15,246
<i>Jetzt verstehe ich warum.</i>

357
00:24:17,999 --> 00:24:19,083
<i>Ich verstehe es.</i>

358
00:24:21,002 --> 00:24:22,836
<i>Ich hab sie</i>

359
00:24:24,796 --> 00:24:28,259
so sehr unter Druck gesetzt,
dass es ihr wieder besser geht.

360
00:24:31,178 --> 00:24:33,055
Also mache ich einen Schritt zurück...

361
00:24:34,848 --> 00:24:37,893
...überlasse ihre Heilung ihr, und...

362
00:24:39,895 --> 00:24:41,480
...wenn ich das tue...

363
00:24:45,734 --> 00:24:47,319
...haben wir vielleicht was Echtes.

364
00:24:55,661 --> 00:24:57,579
-Na?
-Hi.

365
00:24:57,663 --> 00:24:58,997
Wie lief's mit Randy?

366
00:24:59,540 --> 00:25:01,708
Schlimmer,
als ich mir hätte vorstellen können.

367
00:25:01,792 --> 00:25:05,754
Es war wie ein Horrorfilm,
nur dass ich mitgespielt habe.

368
00:25:05,837 --> 00:25:09,425
-Und du bist jetzt schon auf Tinder.
-Ja. Ich like alle.

369
00:25:09,508 --> 00:25:12,094
Was bedeutet es,
wenn einer sagt, er sei Projektleiter?

370
00:25:12,178 --> 00:25:13,637
Er ist arbeitslos.

371
00:25:13,720 --> 00:25:16,223
Projektleiter oder CEO
bedeutet "arbeitslos".

372
00:25:16,307 --> 00:25:18,434
Sie bekommen trotzdem einen Like von mir.

373
00:25:18,517 --> 00:25:20,602
Lass das. Die schreiben dir alle.

374
00:25:20,686 --> 00:25:22,229
Gut. Dann fühle ich mich beliebt.

375
00:25:22,313 --> 00:25:24,398
Ich hab nur sieben Leute
in meinen Kontakten.

376
00:25:25,566 --> 00:25:26,567
Ich mach auf.

377
00:25:32,406 --> 00:25:34,158
-Ich schau mal spontan vorbei.
-Ja.

378
00:25:34,241 --> 00:25:36,410
Ich war in der Nähe,
Artischocken einkaufen.

379
00:25:36,493 --> 00:25:39,163
Die sind so teuer,
man sollte 'nen Handjob dazubekommen.

380
00:25:41,957 --> 00:25:45,001
Verzeihung. Bertie, das ist Dustin,
ein alter Freund von mir.

381
00:25:45,086 --> 00:25:47,504
Bertie, meine Mitbewohnerin.

382
00:25:47,588 --> 00:25:49,756
Mitbewohnerin
und zukünftige alte Freundin.

383
00:25:50,966 --> 00:25:54,386
-Habt ihr Hunger? Ich koch uns die.
-Das ist echt nett von dir.

384
00:25:54,470 --> 00:25:58,557
Ich helfe gerne.
Oh mein Gott. Das ist eure Küche?

385
00:25:59,391 --> 00:26:00,768
Vielleicht war das ein Fehler.

386
00:26:03,229 --> 00:26:05,439
Also, woher kennt ihr beiden euch?

387
00:26:06,690 --> 00:26:10,361
Mickey und ich waren mal zusammen.
Ich kenne sie noch mit Iro.

388
00:26:11,278 --> 00:26:13,864
-Du hattest einen Iro?
-Nicht wirklich.

389
00:26:13,947 --> 00:26:17,409
Ich hab mir auf Speed mit
einem Taschenmesser die Haare geschnitten.

390
00:26:17,493 --> 00:26:21,330
Oh mein Gott, es sah wunderschön aus.
Du bist jetzt noch schöner.

391
00:26:21,413 --> 00:26:25,751
Dieser Look gefällt mir.
Gott, die Artischocken sind lecker, oder?

392
00:26:25,834 --> 00:26:29,338
Ja. Das ist ein richtiger Arti-Schock.

393
00:26:30,172 --> 00:26:32,549
Ok. Na dann

394
00:26:32,633 --> 00:26:38,555
geh ich mal in mein Zimmer
und packe Randys Zeug zusammen. Tschüss.

395
00:26:40,182 --> 00:26:41,183
Gern geschehen.

396
00:27:00,786 --> 00:27:03,372
-Was gibt's denn?
-Weiß nicht. Sag du's mir.

397
00:27:03,455 --> 00:27:06,708
Nichts. Ich bin eine Erwachsene,
die mit einem Freund zu Abend isst.

398
00:27:06,792 --> 00:27:08,294
Einem, der dich betatscht.

399
00:27:08,377 --> 00:27:10,128
Na gut, wir haben Sex.

400
00:27:10,212 --> 00:27:12,839
-Na und? Du kennst mich kaum.
-Und Gus?

401
00:27:12,923 --> 00:27:17,093
Ich kenne Gus seit zwei Monaten,
es war nie eine feste Beziehung.

402
00:27:17,678 --> 00:27:21,723
-Na ja, hmm...
-Was soll das heißen, "hmm"?

403
00:27:21,807 --> 00:27:25,894
Ich glaube nur, wenn ich an deiner Stelle
wäre, würde ich es anders machen.

404
00:27:25,977 --> 00:27:27,521
Na klar, du bist ja auch perfekt.

405
00:27:27,604 --> 00:27:30,316
Das sage ich gar nicht.
Ich sorge mich nur um Gus.

406
00:27:30,399 --> 00:27:33,194
Du willst es ihm sagen?
Das würde sein Leben ruinieren.

407
00:27:33,277 --> 00:27:36,446
-Das habe ich nicht gesagt.
-Tu es nicht. Niemals.

408
00:27:36,863 --> 00:27:39,616
Wenn du eine Beziehung
mit einem Erwachsenen gehabt hättest,

409
00:27:39,700 --> 00:27:40,826
würdest du es verstehen.

410
00:27:40,909 --> 00:27:44,496
-Ich war immerhin mal verlobt.
-In Australien. Das zählt nicht.

411
00:27:46,832 --> 00:27:49,626
Ich hab etwas Wein verschüttet.
Habt ihr Küchentücher da?

412
00:27:49,710 --> 00:27:52,170
-Lass es einfach.
-Ich soll's lassen?

413
00:27:52,254 --> 00:27:55,465
Ja. Diese Wohnung tut mir nicht gut.
Gehen wir zu dir.

414
00:28:03,932 --> 00:28:07,561
Ich wollte mich verabschieden.
Ich fliege morgen früh, also...

415
00:28:09,313 --> 00:28:11,732
Geht es dir besser?
Letztens sahst du nicht gut aus.

416
00:28:11,815 --> 00:28:16,027
Weiß nicht. Ich glaube,
in der letzten Woche hatte ich

417
00:28:16,111 --> 00:28:19,823
vielleicht ein paar
lebensverändernde Durchbrüche. Weißt du?

418
00:28:19,906 --> 00:28:22,409
Als ich dich das letzte Mal sah,
hast du gekotzt.

419
00:28:22,492 --> 00:28:23,327
Was?

420
00:28:24,453 --> 00:28:25,829
Wann war das?

421
00:28:27,664 --> 00:28:29,375
-Wann war das?
-Was?

422
00:28:29,458 --> 00:28:32,794
Vor ein paar Tagen. Du hast geschlafen.

423
00:28:32,878 --> 00:28:35,005
Wir haben
<i>Ride Along: Next Level Miami</i> geguckt.

424
00:28:35,088 --> 00:28:36,257
-Stimmt.
-Weißt du noch?

425
00:28:36,340 --> 00:28:39,760
Ja! Ja, ja! Und mir war schlecht wegen...

426
00:28:40,427 --> 00:28:42,554
Du hast
dieses Frikadellen-Sandwich gegessen.

427
00:28:42,638 --> 00:28:44,556
Ich hatte eine Lebensmittelvergiftung.

428
00:28:44,640 --> 00:28:48,435
Spart euch den Bullshit.
Ich weiß, wovon ihr redet.

429
00:28:48,519 --> 00:28:52,564
-Woher kennst du solche Wörter?
-Du warst bestimmt von einem Bier weg.

430
00:28:53,274 --> 00:28:55,150
Bin ich jetzt ein Leichtgewicht?

431
00:28:55,234 --> 00:28:57,110
Tu, was ich sage, nicht, was ich tue, ok?

432
00:28:57,193 --> 00:28:59,530
Ok, jetzt ist es mir unangenehm,
also gehe ich.

433
00:28:59,613 --> 00:29:00,948
-Ok.
-Wir haben sie verloren.

434
00:29:01,031 --> 00:29:02,282
-Jep. Tschüss!
-Bis bald.

435
00:29:04,993 --> 00:29:06,245
Du riechst noch genauso.

436
00:29:07,413 --> 00:29:10,916
Eigentlich dachte ich,
dass ich gar nicht rieche.

437
00:29:10,999 --> 00:29:12,334
Trotzdem danke.

438
00:29:15,254 --> 00:29:16,630
Liegt es am Wort "riechen"?

439
00:29:16,713 --> 00:29:19,341
Kann ich sagen,
du hast noch das gleiche Aroma?

440
00:29:19,425 --> 00:29:22,386
-Besser nicht.
-Verstanden.

441
00:29:26,431 --> 00:29:28,642
Ich sollte meinen Bruder
bald wieder reinlassen.

442
00:29:40,862 --> 00:29:41,947
Das ist echt schön.

443
00:29:42,864 --> 00:29:45,492
Ich wünschte,
ich könnte den ganzen Tag hierbleiben.

444
00:29:46,159 --> 00:29:47,453
Das klingt perfekt.

445
00:29:48,704 --> 00:29:51,665
Ich bin in letzter Zeit
richtig gut in meinem Job.

446
00:29:51,748 --> 00:29:57,003
Das sollte mich freuen. Aber es macht mir
nur noch mehr Druck, weißt du?

447
00:29:57,087 --> 00:29:59,548
Wenn ich Erfolg haben kann,
kann ich auch versagen.

448
00:29:59,631 --> 00:30:01,132
Das macht mich nervös.

449
00:30:01,216 --> 00:30:02,301
Das verstehe ich.

450
00:30:03,510 --> 00:30:04,636
Um ehrlich zu sein,

451
00:30:05,887 --> 00:30:09,015
will ein Teil von mir
gar keine große Karriere.

452
00:30:09,099 --> 00:30:12,603
Ich will einfach heiraten, Kinder haben
und ein einfaches Leben führen.

453
00:30:13,937 --> 00:30:15,689
Das ist doch toll.

454
00:30:15,772 --> 00:30:19,443
-Findest du?
-Absolut. Ich verstehe das.

455
00:30:20,652 --> 00:30:22,446
Du kommst aus 'ner verkorksten Familie.

456
00:30:22,529 --> 00:30:25,782
Ich komme aus 'ner
unglaublich verkorksten Familie.

457
00:30:26,783 --> 00:30:29,953
Und wenn man so eine Vergangenheit hat
wie wir, will man manchmal,

458
00:30:30,871 --> 00:30:31,830
weiß nicht,

459
00:30:33,039 --> 00:30:35,542
seine eigene Familie haben,
um es richtig zu machen.

460
00:30:35,626 --> 00:30:39,713
Ich will eine glückliche Familie haben,
die schlechte vergessen

461
00:30:39,796 --> 00:30:43,884
und meinen Kindern die tolle Kindheit
schenken, die ich nie hatte.

462
00:30:43,967 --> 00:30:45,051
Das will ich auch.

463
00:30:46,177 --> 00:30:50,807
Ich will eine Frau, die zu Hause ist,
wenn die Kinder aus der Schule kommen.

464
00:30:50,891 --> 00:30:52,017
Das hatte ich nie.

465
00:30:53,268 --> 00:30:55,771
Ich könnte auch Kekse backen,
wenn's sein muss.

466
00:30:55,854 --> 00:30:59,107
-Aber unbedingt Schokoladenkekse.
-Na klar! Ich bin doch kein Tier.

467
00:30:59,190 --> 00:31:02,403
Ich geb meinen Kindern
doch keine Hafer-Rosinenkekse.

468
00:31:10,577 --> 00:31:12,203
Es geht uns beiden jetzt besser.

469
00:31:15,248 --> 00:31:16,917
Wir könnten es noch mal versuchen.

470
00:31:24,215 --> 00:31:27,928
Ich sollte nach Hause und mich umziehen,
bevor ich zur Arbeit gehe.

471
00:31:28,011 --> 00:31:34,142
Nein, nein, nein. Du gehst nirgendwohin.

472
00:31:58,166 --> 00:32:02,295
Bist du wieder da?

473
00:33:20,582 --> 00:33:22,584
Untertitel von: Vanessa Grondziel

