﻿1
00:00:06,048 --> 00:00:08,216
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE

2
00:00:16,559 --> 00:00:18,226
Bizar dat hij er niet meer is.

3
00:00:20,020 --> 00:00:22,189
Ik kan niet terug naar dat lege huis.

4
00:00:22,773 --> 00:00:24,066
De deur openen en...

5
00:00:25,025 --> 00:00:29,572
...zijn nagels niet over de vloer
horen schrapen terwijl hij erop afrent.

6
00:00:29,655 --> 00:00:32,533
Weet je wat? Ik kom wel naar je toe.

7
00:00:53,345 --> 00:00:55,013
Mooi huis.

8
00:01:00,603 --> 00:01:04,940
Je bent erop vooruitgegaan. Waarom woonde
je niet hier toen we met elkaar gingen?

9
00:01:05,023 --> 00:01:10,737
Hoezo? Heb je niet genoten van de
krappe studio in de Valley zonder airco?

10
00:01:14,074 --> 00:01:18,411
Dit is moeilijker dan ik dacht.
-Denk er eens zo over.

11
00:01:18,495 --> 00:01:21,206
Dit is de eerste keer
dat je zonder hem thuiskomt.

12
00:01:21,289 --> 00:01:23,751
Het wordt nooit meer zo erg als nu.

13
00:01:24,668 --> 00:01:27,170
Dat is niet altijd zo.

14
00:01:28,714 --> 00:01:33,051
Toen mijn vader stierf,
werd het steeds moeilijker.

15
00:01:34,845 --> 00:01:36,764
Ik weet dat je wilt helpen.

16
00:01:37,890 --> 00:01:40,768
Weet je nog dat hij altijd keek
als we neukten?

17
00:01:41,852 --> 00:01:44,730
Dat maakte je nerveus, weet ik nog.

18
00:01:46,189 --> 00:01:49,067
Nog twee ogen die me zagen neuken.

19
00:01:49,151 --> 00:01:51,862
Hij wist niet wat hij zag.
-Nou en of.

20
00:01:53,322 --> 00:01:55,741
Hij wist zelfs
wanneer het goedmaakseks was.

21
00:01:59,077 --> 00:02:00,495
Ik heb het gevoel...

22
00:02:01,830 --> 00:02:05,876
...dat onze hele relatie
alleen maar geweldige goedmaakseks was.

23
00:02:39,451 --> 00:02:40,577
Goedemorgen.

24
00:02:59,638 --> 00:03:01,598
We hebben het nu nogal druk.

25
00:03:01,682 --> 00:03:04,518
Ik zal niet veel tijd in beslag nemen.

26
00:03:04,601 --> 00:03:10,648
Jongens, ik wilde alleen zeggen
dat het me spijt dat het uit de hand liep.

27
00:03:10,733 --> 00:03:14,820
Ik wilde jullie ook bedanken...

28
00:03:14,903 --> 00:03:19,199
...dat jullie naar mijn ideeën
over de Noordpoolfilm luisterden.

29
00:03:19,282 --> 00:03:23,328
Ik wilde je alleen
deze kaart van de Noordpool geven...

30
00:03:23,995 --> 00:03:27,040
...voor eventuele inspiratie voor je film.

31
00:03:27,124 --> 00:03:32,337
Als je de film mag produceren,
heb je hier 'n fles soju om het te vieren.

32
00:03:35,590 --> 00:03:37,175
Mooi zo.

33
00:03:38,343 --> 00:03:40,262
Heel erg bedankt.
-Niets te danken.

34
00:03:40,345 --> 00:03:43,098
Heel attent van je.
-Graag gedaan.

35
00:03:44,307 --> 00:03:46,977
We gaan weer aan de slag.
-Ja, doe maar.

36
00:03:55,903 --> 00:03:57,362
Prima.

37
00:03:58,530 --> 00:03:59,656
Wat is er?

38
00:03:59,740 --> 00:04:05,287
Niets. Voor ik ga, wilde ik nog zeggen
dat ik mijn plannen heb kunnen aanpassen.

39
00:04:05,370 --> 00:04:07,664
Ik denk dat ik nu wel naar New York kan.

40
00:04:08,581 --> 00:04:13,003
Als jullie willen dat ik meega
om mee te denken, kan dat.

41
00:04:13,086 --> 00:04:16,214
Nu is het te laat.
Voor Victor is het belangrijk...

42
00:04:16,298 --> 00:04:19,051
...dat de mensen
vanaf het begin meedoen.

43
00:04:21,719 --> 00:04:24,222
We moeten echt weer aan de slag.

44
00:04:24,973 --> 00:04:27,309
Goed, ik laat jullie rustig zitten.

45
00:04:27,392 --> 00:04:29,519
Of ik laat jullie weer werken.

46
00:04:43,116 --> 00:04:46,286
Niet op je nagels bijten.
Dat staat niet goed.

47
00:04:46,369 --> 00:04:48,121
Zenuwtrekje.

48
00:04:48,205 --> 00:04:51,124
Een zware dag gehad?
-Gaat wel.

49
00:04:52,625 --> 00:04:55,670
Ga je mee uit vanavond?
-Serieus?

50
00:04:58,506 --> 00:05:02,260
We pakken een biertje of zo.
Arya gaat om 21.00 uur naar bed.

51
00:05:02,344 --> 00:05:07,307
Ik verveel me dood en ik kan niet meer
naar <i>Dateline</i> kijken in die hotelkamer.

52
00:05:07,390 --> 00:05:10,560
Dat zou geweldig zijn.
Ik kan wel wat gezelschap gebruiken. Leuk.

53
00:05:10,643 --> 00:05:13,771
Bij jou. Goed.
-Bij mij. Fantastisch.

54
00:05:13,856 --> 00:05:16,859
Misschien breng ik iemand mee.
-Wat zei je?

55
00:05:19,319 --> 00:05:23,115
Stomme plek om te zitten.
-Geeft niet.

56
00:05:31,998 --> 00:05:35,794
Ik ga ervandoor.
-Waar ga je heen? Ik maak chilaquiles.

57
00:05:35,878 --> 00:05:38,213
Ik heb zo veel dingen te doen.

58
00:05:39,381 --> 00:05:40,465
Alles kits?

59
00:05:41,884 --> 00:05:44,594
Geen vreemd gevoel
over het feit dat we hebben geneukt?

60
00:05:49,892 --> 00:05:54,562
Zeg het maar als het me niks aangaat,
maar toen ik je bij de bios tegenkwam...

61
00:05:54,646 --> 00:05:58,733
...was je met iemand. Is het serieus of...

62
00:06:00,152 --> 00:06:02,779
We gaan nu een maand met elkaar.

63
00:06:02,862 --> 00:06:06,116
Ik dacht dat het serieus zou worden,
maar het werd heel vreemd.

64
00:06:06,199 --> 00:06:10,412
We hebben elkaar geen trouw beloofd.
-Goed. Voor jou dan.

65
00:06:11,079 --> 00:06:13,456
Hij wilde dolgraag dat ik hem aardig vond.

66
00:06:13,540 --> 00:06:16,751
Hij komt uit het Middenwesten.
-Is hij daarom zo saai?

67
00:06:19,087 --> 00:06:23,050
Je moet oppassen. Saaie mensen
zijn gevaarlijk. Ze maken jou saai.

68
00:06:23,133 --> 00:06:24,634
Kunnen we erover ophouden?

69
00:06:24,717 --> 00:06:30,015
Jullie leken niet eens een stelletje.
Eerder 'n alternatieve broer-zus-rockband.

70
00:06:30,098 --> 00:06:32,392
Niet waar.
-Het was eigenlijk erger.

71
00:06:32,475 --> 00:06:34,602
Jullie leken op een christelijk folkduo.

72
00:06:34,686 --> 00:06:36,313
Goed, ik ga.

73
00:06:36,396 --> 00:06:37,981
Bel me straks.
-Goed.

74
00:06:42,652 --> 00:06:45,280
Lekker, die peper op dat spul daar.

75
00:06:47,115 --> 00:06:48,241
Uitgebakken spek.

76
00:06:48,325 --> 00:06:49,492
Wacht.

77
00:06:50,410 --> 00:06:51,661
Laat me eens proeven.

78
00:06:51,744 --> 00:06:53,413
Je wist het.

79
00:06:53,496 --> 00:06:54,664
Ik kan er niet tegen.

80
00:06:54,747 --> 00:06:56,333
Hij had warmer gekund.

81
00:06:56,416 --> 00:06:58,501
We hadden slasaus moeten bestellen.

82
00:06:59,294 --> 00:07:01,754
Pap, mag hij bij ons komen zitten?

83
00:07:06,801 --> 00:07:08,220
Wat vind je?

84
00:07:17,437 --> 00:07:18,813
Wilt u met ons eten?

85
00:07:24,319 --> 00:07:27,197
Wat cool. Dit is fantastisch.

86
00:07:27,280 --> 00:07:28,615
Het doet me denken...

87
00:07:28,698 --> 00:07:34,537
Mijn vader nam ons altijd mee
naar Denny's. Daar waren we dol op.

88
00:07:34,621 --> 00:07:40,085
Ik weet nog dat mijn moeder
ons een keer Pepsi gaf bij het ontbijt.

89
00:07:40,168 --> 00:07:42,420
Dat vond ik zo gaaf.

90
00:07:42,504 --> 00:07:47,425
Het is zo fijn met een gezin te zijn...

91
00:07:47,509 --> 00:07:52,597
...en gewoon in die sfeer te zitten.

92
00:07:57,185 --> 00:08:02,149
Ik voel me nogal eenzaam hier
en ik heb heimwee.

93
00:08:06,903 --> 00:08:09,239
Ik heb nog nooit
zo'n trieste volwassene gezien.

94
00:08:09,322 --> 00:08:11,741
Mogen we de rekening?
-Dit is gênant.

95
00:08:11,824 --> 00:08:12,825
Het hindert niet.

96
00:08:14,119 --> 00:08:16,954
Ik wilde niet
mijn hart bij jullie luchten.

97
00:08:17,039 --> 00:08:18,415
Dat mag.
-Geeft niet.

98
00:08:18,498 --> 00:08:22,252
Ik geef jullie mijn adres.
Dan kunnen jullie bij mij je hart luchten.

99
00:08:23,920 --> 00:08:25,338
Wacht even.

100
00:08:27,174 --> 00:08:32,137
Ik moet opnemen.
Maar laat mij dit betalen.

101
00:08:32,762 --> 00:08:35,598
Laat mij betalen.
Heel erg bedankt voor alles.

102
00:08:40,520 --> 00:08:44,441
Ik mis je.
-Ik jou ook.

103
00:08:44,524 --> 00:08:47,735
Het spijt me dat ik zo boos werd
toen we skypeten.

104
00:08:47,819 --> 00:08:49,654
Het hindert niet.

105
00:08:51,073 --> 00:08:52,865
Ik was degene die raar deed.

106
00:08:54,326 --> 00:08:55,785
Wat fijn van je te horen.

107
00:08:57,662 --> 00:08:59,164
Nog nieuws? Hoe gaat het?

108
00:08:59,247 --> 00:09:03,335
Nee. Het werk gaat goed.

109
00:09:03,418 --> 00:09:07,297
Ik heb dat meisje overgehaald
een programma met ons te maken.

110
00:09:07,380 --> 00:09:09,591
Nee maar. Dat is geweldig.

111
00:09:09,674 --> 00:09:13,136
Nu laat Erika me mijn gang gaan.

112
00:09:13,220 --> 00:09:16,764
Het wordt mijn programma
en ik schakel fulltime over...

113
00:09:16,848 --> 00:09:18,808
...van programmamanager naar producent.

114
00:09:18,891 --> 00:09:20,143
Dat is fantastisch.

115
00:09:20,227 --> 00:09:23,020
Kijk jou nou. Je geeft om je werk.
Ik ben trots op je.

116
00:09:23,105 --> 00:09:25,815
Dat klinkt wat neerbuigend, maar goed.

117
00:09:25,898 --> 00:09:30,445
Zo bedoelde ik het niet.

118
00:09:30,528 --> 00:09:35,283
Al goed. Wat heb jij gedaan?

119
00:09:35,367 --> 00:09:38,870
Een stel actrices op de set geneukt?

120
00:09:38,953 --> 00:09:42,457
Nee, ik ga met jou.

121
00:09:42,540 --> 00:09:45,585
Dat weet ik. Het was maar een grapje.

122
00:09:46,753 --> 00:09:48,755
Heel grappig.

123
00:09:50,673 --> 00:09:55,345
Hoe gaat de rest? Gaat het goed?

124
00:09:55,428 --> 00:10:00,933
Je klinkt alsof er iets is. Gaat het wel?

125
00:10:01,601 --> 00:10:03,436
Hoe bedoel je, 'alsof er iets is'?

126
00:10:03,520 --> 00:10:07,064
Ik weet het niet. Je klinkt
alsof je van streek bent of manisch.

127
00:10:07,148 --> 00:10:12,445
Ik ben niet manisch.
Ik wist niet dat je mijn psychiater was.

128
00:10:12,529 --> 00:10:16,324
Het gaat prima.
Bedankt dat je poolshoogte neemt, dr. Gus.

129
00:10:16,408 --> 00:10:19,786
Ik ben gewoon bezorgd.
-Maak je geen zorgen.

130
00:10:19,869 --> 00:10:21,538
Dat doe ik ook niet over jou.

131
00:10:23,706 --> 00:10:26,918
Dat is nou net waarom ik je ontwijk.

132
00:10:27,001 --> 00:10:30,880
Ik had niet moeten bellen. Ik moet gaan.

133
00:10:36,678 --> 00:10:39,806
Heb je even
om onze oceanen te helpen redden?

134
00:10:39,889 --> 00:10:45,395
Ik heb ijssandwiches. Die smelten en zijn
niet lekker als je ze opnieuw invriest.

135
00:10:47,439 --> 00:10:50,817
Weet je, het zou egoïstisch zijn
als ik de schelpdieren niet hielp.

136
00:10:50,900 --> 00:10:53,278
Het karretje.

137
00:11:04,247 --> 00:11:07,500
Wie is daar?
-Laat me binnen.

138
00:11:08,960 --> 00:11:12,380
Je had me te pakken.
Ik wist dat jij het was, maar toch.

139
00:11:13,965 --> 00:11:18,094
Ik heb net kipvingers besteld.
Wil jij ook?

140
00:11:18,177 --> 00:11:20,555
Zo, toe maar. Vooruit dan maar.

141
00:11:20,638 --> 00:11:23,558
Misschien zet ik wel <i>Ride Along 2</i> op.

142
00:11:25,977 --> 00:11:31,983
Luister, goed nieuws. Ik heb
een figurante van de set hier uitgenodigd.

143
00:11:33,276 --> 00:11:37,780
Ik geloof dat ze liever hebben
dat we ze achtergrondacteurs noemen.

144
00:11:37,864 --> 00:11:39,449
Ze wil Natasha genoemd worden.

145
00:11:41,534 --> 00:11:44,454
Goed.
-Ik zou haar bij mij uitgenodigd hebben...

146
00:11:44,537 --> 00:11:48,207
...maar ik logeer er met Arya,
dus dat is lastig.

147
00:11:48,291 --> 00:11:50,001
Gaat het? Je lijkt wat afwezig.

148
00:11:50,918 --> 00:11:52,920
Ik weet het niet. Het gaat wel.

149
00:11:53,004 --> 00:11:55,548
Alles is een beetje vreemd met Mickey.

150
00:11:56,549 --> 00:11:59,176
Het vliegticket viel niet in goede aarde.

151
00:12:00,387 --> 00:12:02,764
Ze is niet het type voor grote gebaren.

152
00:12:04,849 --> 00:12:09,437
Goed, een andere aanpak.
Weet je wat je doet? Geef haar wat ruimte.

153
00:12:10,187 --> 00:12:14,359
Ja, wat afstand bewaren.
Haar wat ruimte geven. Daar zit wat in.

154
00:12:14,442 --> 00:12:18,070
Geloof me. Ze rent weer naar je terug
als je haar koel behandelt.

155
00:12:18,154 --> 00:12:21,366
Dat is nog mijn enige optie.

156
00:12:21,449 --> 00:12:24,952
Maar het is wel moeilijk.
-Luister, het leven is zwaar.

157
00:12:25,036 --> 00:12:27,705
Dat houdt de drankenhandel draaiende.

158
00:12:30,041 --> 00:12:31,208
Kijk eens wie dat is.

159
00:12:31,293 --> 00:12:33,961
Wil jij opendoen of doe ik het?

160
00:12:39,676 --> 00:12:41,844
Dag, filmster. Welkom bij de Oscars.

161
00:12:41,928 --> 00:12:44,847
Mooie kamer.

162
00:12:46,558 --> 00:12:47,642
Dit is Gus.

163
00:12:47,725 --> 00:12:52,021
Dus jij bent degene met de...
-Degene met de...

164
00:12:52,104 --> 00:12:53,398
Recht voor zijn raap.

165
00:12:53,481 --> 00:12:56,108
De kipvingers?
-Wacht. Wat heb je daar?

166
00:12:56,192 --> 00:12:57,026
De cocaïne.

167
00:12:58,152 --> 00:13:00,405
Je bent geweldig.
-Is dat cocaïne?

168
00:13:07,286 --> 00:13:09,914
Ik heb je gisteravond
niet thuis horen komen.

169
00:13:09,997 --> 00:13:15,044
Ik was tot heel lang uit.
Truman deed krankzinnig.

170
00:13:15,127 --> 00:13:17,797
Het is een lang, saai verhaal.
Hoe gaat het?

171
00:13:18,923 --> 00:13:22,510
Ik ben vandaag bijna doodgegaan.
-Wat? Ben je in orde?

172
00:13:23,428 --> 00:13:25,763
Mijn winkelkar werd omvergereden.

173
00:13:25,847 --> 00:13:29,225
Een grapefruit ontplofte
waar mijn hoofd had kunnen zitten.

174
00:13:29,308 --> 00:13:31,519
Deze grapefruit. Moet je zien.

175
00:13:34,105 --> 00:13:39,611
Ik keek ernaar en dacht
dat het elk moment afgelopen kan zijn.

176
00:13:39,694 --> 00:13:42,029
Ik heb me bij zo veel dingen neergelegd.

177
00:13:42,113 --> 00:13:47,076
Als ik stierf, zou er in het doodsbericht
staan: 'Laat achter: Randy.'

178
00:13:50,705 --> 00:13:54,459
Ik moet er een streep onder zetten.
-Ga je het uitmaken?

179
00:13:54,542 --> 00:13:57,545
Ik beschouw het eerder
als ons beiden bevrijden.

180
00:13:57,629 --> 00:13:58,671
Mijn advies?

181
00:13:58,755 --> 00:14:02,049
Doe het via sms en blokkeer zijn nummer.
Dan kan hij niet tekeergaan.

182
00:14:02,133 --> 00:14:05,052
Hij verdient het respect
dat ik het persoonlijk doe.

183
00:14:05,136 --> 00:14:08,556
Ik ben vast naïef, maar ik kan het
zo doen dat hij uiteindelijk...

184
00:14:08,640 --> 00:14:11,643
...beter over zichzelf denkt.
-Serieus?

185
00:14:11,726 --> 00:14:16,022
Daar heb ik aanleg voor.
Ik moest iemand ontslaan. Het duurde uren.

186
00:14:16,105 --> 00:14:19,191
Uiteindelijk praatten we
over van alles in onze levens.

187
00:14:19,275 --> 00:14:21,611
En we e-mailen nog steeds.
-Waarover?

188
00:14:21,694 --> 00:14:25,740
Over het feit dat ik hem ontsloeg
en hij geen werk meer kan vinden.

189
00:14:25,823 --> 00:14:27,700
Maar het is vriendelijk, het is goed.

190
00:14:29,619 --> 00:14:30,870
Daar gaan we.

191
00:14:30,953 --> 00:14:35,207
Tash, geef Gus nog eens een drankje.
-Gus heeft nog een drankje nodig.

192
00:14:35,291 --> 00:14:38,044
Ik heb nog een paar slokjes over.

193
00:14:38,127 --> 00:14:40,838
We kunnen het bijvullen.
-Kom op.

194
00:14:42,173 --> 00:14:44,801
Laten we eens echte muziek opzetten.

195
00:14:46,553 --> 00:14:50,640
Dit lijntje is voor jou.
-Ik heb nog niet gegeten.

196
00:14:51,891 --> 00:14:53,643
Kom op, we zijn in Atlanta.

197
00:14:53,726 --> 00:14:58,565
We zijn in Atlanta.
-Ik weet niet waarom dat ertoe doet.

198
00:14:58,648 --> 00:15:00,107
Omdat we in Atlanta zijn.

199
00:15:11,202 --> 00:15:12,787
Jullie vermaken je best.

200
00:15:13,580 --> 00:15:14,789
Daar komt ze.

201
00:15:17,709 --> 00:15:19,669
We moeten het allemaal doen.

202
00:15:19,752 --> 00:15:22,714
Anders lijkt het
alsof je ons bekritiseert.

203
00:15:22,797 --> 00:15:24,924
Je mag ons niet bekritiseren.

204
00:15:38,062 --> 00:15:41,315
Ik weet nog dat ik als kind
met mijn familie naar de kerk ging.

205
00:15:41,398 --> 00:15:43,234
Ik hield van Jezus.

206
00:15:43,317 --> 00:15:46,571
Wat lief.
-Hij was mijn beste vriend...

207
00:15:46,654 --> 00:15:48,990
...maar ik praat niet meer met hem.

208
00:15:49,073 --> 00:15:52,326
Wanneer hebben jullie dat gedaan?
Willen jullie bidden?

209
00:15:53,035 --> 00:15:54,411
Voor geen goud.

210
00:15:54,496 --> 00:15:55,705
Niet nu.

211
00:15:56,413 --> 00:16:00,001
Ik ga even snel bidden.
-Je hebt nog een drankje nodig.

212
00:16:03,295 --> 00:16:05,214
We gaan ervandoor. Gaat het?

213
00:16:07,509 --> 00:16:10,803
Dag, maatje.
-Leuk je te ontmoeten.

214
00:16:10,887 --> 00:16:11,888
Goed.

215
00:16:27,570 --> 00:16:30,823
ik heb Busters as.
ga je mee om die uit te strooien?

216
00:16:56,641 --> 00:16:58,601
Sorry dat ik je liet schrikken.

217
00:17:00,477 --> 00:17:01,478
Dat geeft niet.

218
00:17:02,396 --> 00:17:04,649
Ik dacht eerst
dat je mijn buurman, Kelly, was.

219
00:17:04,732 --> 00:17:07,569
Hij neemt me graag in de maling.
Ik haat hem.

220
00:17:08,485 --> 00:17:09,529
Wat is er?

221
00:17:10,905 --> 00:17:16,369
Ik heb spannend nieuws voor je. Het zal
je leven in veel opzichten openstellen.

222
00:17:16,452 --> 00:17:19,539
Dat klinkt goed. Hebben we iets gewonnen?

223
00:17:19,622 --> 00:17:22,625
Nee. Ik maak het uit.

224
00:17:23,209 --> 00:17:29,090
Laat me uitpraten. Dan krijg je juist
een boel spannende kansen...

225
00:17:29,173 --> 00:17:30,424
...op nieuwe relaties.

226
00:17:31,342 --> 00:17:34,345
Het is tijd dat je je vleugels spreidt
en uitvliegt.

227
00:17:34,428 --> 00:17:39,016
Je bent er klaar voor
en ik kan je niet tegenhouden.

228
00:17:41,143 --> 00:17:43,104
Ik wist niet dat er iemand was.

229
00:17:44,230 --> 00:17:46,899
Dit is mijn broer, Devon.
Onverwacht bezoek.

230
00:17:48,442 --> 00:17:50,111
Ze zijn nat.
-Heel nat.

231
00:17:50,194 --> 00:17:54,281
Ze zijn schoon.
Hij is dol op verrassingen.

232
00:17:54,365 --> 00:17:56,909
Ik haat die.
-Van kleins af aan.

233
00:17:56,993 --> 00:18:01,288
Wat fijn dat ik je eindelijk ontmoet.
Hij praat constant over je.

234
00:18:01,372 --> 00:18:04,333
Mijn moeder heeft
al haar vriendinnen over jou verteld.

235
00:18:04,416 --> 00:18:05,918
Bertie heeft het uitgemaakt.

236
00:18:07,920 --> 00:18:11,465
Echt? Waarom?
-Het spijt me, maar ik...

237
00:18:11,548 --> 00:18:15,427
Kun je hem nog een kans geven?
Dit betekent zo veel voor onze familie.

238
00:18:15,511 --> 00:18:17,138
Omdat je me geld hebt geleend?

239
00:18:17,221 --> 00:18:20,516
Waar ben je mee bezig?
Je mag alleen geld van familie lenen.

240
00:18:20,600 --> 00:18:25,312
Goed, hoeveel? Ik heb 60 dollar bij me,
maar ik ga graag even pinnen.

241
00:18:25,396 --> 00:18:27,690
Geen probleem.
-Ik ben niet invalide.

242
00:18:27,774 --> 00:18:29,316
Je breekt mama's hart.

243
00:18:29,400 --> 00:18:30,526
Ik?
-Doe ik dat?

244
00:18:30,610 --> 00:18:31,944
Jullie allebei.

245
00:18:33,112 --> 00:18:34,363
Het spijt me, ik ga.

246
00:18:34,446 --> 00:18:37,950
Ga alsjeblieft niet weg.
Laten we het uitpraten.

247
00:18:38,034 --> 00:18:40,870
Ik heb een goede kant
die je nog niet kent.

248
00:18:40,953 --> 00:18:45,457
Kleine kinderen zijn dol op me, toch?
En ik kan heel zware dingen optillen.

249
00:18:45,541 --> 00:18:47,669
Hou op, man. Je vernedert jezelf.

250
00:18:47,752 --> 00:18:52,214
Eén zomer doneerde ik alle oude jeans
van m'n moeder aan een vrouwenopvang.

251
00:18:52,298 --> 00:18:54,050
Hou je mond.
-Ze vonden me 'n held.

252
00:18:54,133 --> 00:18:56,093
Hou jij je mond.
-Niemand vond dat.

253
00:18:56,177 --> 00:18:57,511
Jawel.
-Hou je mond.

254
00:18:57,594 --> 00:18:59,138
Ik wens je het beste.

255
00:18:59,221 --> 00:19:01,348
Ga niet weg.
-Nee.

256
00:19:02,433 --> 00:19:05,436
We zouden op de commandant wachten.
-Je kunt de pot op.

257
00:19:05,519 --> 00:19:07,438
Verderop ligt een vliegtuig...

258
00:19:07,521 --> 00:19:11,025
...met de dochter van de president erin.
Straks krioelt het van de FBI.

259
00:19:11,108 --> 00:19:13,695
De commandant zei
dat we hier moesten wachten.

260
00:19:13,778 --> 00:19:15,738
Hij is er niet, Jack.

261
00:19:16,572 --> 00:19:17,824
Hij is er niet.

262
00:19:17,907 --> 00:19:19,450
Cut.
-Hoe was dat?

263
00:19:19,533 --> 00:19:22,119
Was dat beter?

264
00:19:23,412 --> 00:19:24,455
Goedemorgen.

265
00:19:24,538 --> 00:19:28,250
Weet je wanneer ze pauzeren?
-Waarom? Wil je Victor spreken?

266
00:19:31,837 --> 00:19:36,217
Hij moet weten waarom ik moet meedoen
aan de Noordpoolfilm. Vijf minuutjes maar.

267
00:19:36,300 --> 00:19:40,012
Ik kan hem overtuigen.
-Je moet verder.

268
00:19:40,096 --> 00:19:41,723
Hij heeft je niet meer nodig.

269
00:19:41,806 --> 00:19:44,600
We hebben de rechten gekocht
van het artikel dat je noemde.

270
00:19:47,478 --> 00:19:52,483
Wacht. Meen je dat?
-Kun je wat zachter praten? We filmen.

271
00:19:52,566 --> 00:19:55,361
Zonder mij had je er nooit van geweten.

272
00:19:55,444 --> 00:19:57,571
Wees de volgende keer wat zakelijker.

273
00:19:57,654 --> 00:20:00,950
Zakelijk? Dit gaat niet over zaken...

274
00:20:01,033 --> 00:20:03,911
...maar over je gevoelens jegens mij.
-We zitten in 'n scène.

275
00:20:03,995 --> 00:20:05,747
Je hebt me nooit gemogen.

276
00:20:05,830 --> 00:20:09,792
Waar heb je het over?
Ik kende je niet eens.

277
00:20:09,876 --> 00:20:12,336
En dan kom jij zijn kont kussen.

278
00:20:12,419 --> 00:20:13,880
Ik? Jij kust z'n kont.

279
00:20:13,963 --> 00:20:16,632
Niet waar.
-Dit is zijn kont. Dit zijn je lippen.

280
00:20:16,716 --> 00:20:17,633
En ik sta hier.

281
00:20:18,968 --> 00:20:22,638
Dit ben ik. Jij zit me op mijn nek.

282
00:20:22,722 --> 00:20:25,933
Ik vind je een bedrieger.

283
00:20:26,851 --> 00:20:29,311
Meen je dit nou?
-Pauze.

284
00:20:29,395 --> 00:20:31,522
We filmen nog. Resetten.

285
00:20:33,524 --> 00:20:34,650
Ik wilde niet...

286
00:20:35,651 --> 00:20:37,528
Hij wil dat je de set verlaat.

287
00:20:37,611 --> 00:20:40,364
Alsof ik op je vertaling aan kan.

288
00:20:41,490 --> 00:20:42,491
Voorgoed.

289
00:20:44,618 --> 00:20:46,829
Vertrek voorgoed.

290
00:20:50,041 --> 00:20:52,001
Hij zei: 'Vertrek voorgoed.'
-Ja.

291
00:20:52,084 --> 00:20:53,419
We filmen nog.

292
00:20:55,212 --> 00:20:56,839
Stilte. Resetten.

293
00:21:57,774 --> 00:22:00,236
AL-ANON
VOOR VRIENDEN EN FAMILIE VAN ALCOHOLISTEN

294
00:22:04,824 --> 00:22:07,284
We zijn er bijna. Nog iets verder omhoog.

295
00:22:07,368 --> 00:22:09,453
Ik vind slangen niet zo eng.

296
00:22:09,536 --> 00:22:12,623
Mijn neef heeft er ooit één gezien.
Niet hier, maar hij zag...

297
00:22:17,753 --> 00:22:20,506
Ken je die mannen?
-Vrienden van een vriend.

298
00:22:20,589 --> 00:22:24,927
Waar gaan we heen?
-Hier. Dit was Busters lievelingsplek.

299
00:22:34,311 --> 00:22:36,730
FAMILIEGROEPEN AL-ANON
WEL DOEN EN NIET DOEN

300
00:22:42,236 --> 00:22:45,239
Dus toen reed ik voor de zoveelste keer...

301
00:22:45,322 --> 00:22:49,868
...mijn moeder naar huis,
omdat ze te dronken was om te rijden.

302
00:22:49,952 --> 00:22:54,623
Ik sta op het punt haar te vertellen
dat ik het spuugzat ben...

303
00:22:54,706 --> 00:23:01,005
...maar ik stop
en denk aan wat je niet moet doen.

304
00:23:01,088 --> 00:23:06,969
Niet mopperen, schelden of klagen.
Dwing alleen jezelf.

305
00:23:07,053 --> 00:23:10,806
Hou de alcoholist niet steeds in de gaten.

306
00:23:12,641 --> 00:23:14,060
Bescherm hem niet te veel.

307
00:23:14,977 --> 00:23:21,943
Toen ik die lijst had afgewerkt,
kon ik de woede laten varen...

308
00:23:23,027 --> 00:23:24,695
...en gewoon van haar houden.

309
00:23:35,664 --> 00:23:38,792
Ik kan haar niet steeds
in de gaten houden.

310
00:23:40,586 --> 00:23:42,463
Soms is dat het moeilijkste.

311
00:23:42,546 --> 00:23:46,008
Ik moet eraan denken dat ik het beste...

312
00:23:46,092 --> 00:23:50,679
...alles kan loslaten
wat ik niet kan veranderen...

313
00:23:50,762 --> 00:23:55,017
...en moet denken aan de dingen
die ik wel kan veranderen.

314
00:24:00,106 --> 00:24:05,819
Ik ga met een meisje.
We hebben gedatet en ze is alcoholiste.

315
00:24:05,902 --> 00:24:11,325
De laatste tijd heb ik het gevoel
dat ze zich voor me afsluit.

316
00:24:14,078 --> 00:24:15,246
Nu begrijp ik het.

317
00:24:17,999 --> 00:24:19,083
Ik begrijp het.

318
00:24:21,002 --> 00:24:22,836
Ik heb haar...

319
00:24:24,796 --> 00:24:28,259
...zo onder druk gezet om beter te worden.

320
00:24:31,178 --> 00:24:33,055
Dus ik neem een stapje terug...

321
00:24:34,848 --> 00:24:37,893
...en laat haar
haar eigen herstel aanpakken.

322
00:24:39,895 --> 00:24:41,480
Als ik dat doe...

323
00:24:45,734 --> 00:24:47,069
...wordt 't misschien wat.

324
00:24:57,663 --> 00:25:01,709
Hoe ging het met Randy?
-Erger dan ik had verwacht.

325
00:25:01,792 --> 00:25:05,754
Het was alsof je een horrorfilm keek,
maar er zelf ook in zat.

326
00:25:05,837 --> 00:25:09,425
En je zit al op Tinder.
-Ik like iedereen.

327
00:25:09,508 --> 00:25:12,094
Wat houdt het beroep 'projectmanager' in?

328
00:25:12,178 --> 00:25:13,637
Hij is werkeloos.

329
00:25:13,720 --> 00:25:16,223
Als er projectmanager of CEO staat,
is hij dat.

330
00:25:16,307 --> 00:25:18,434
Ze krijgen toch een like van me.

331
00:25:18,517 --> 00:25:20,602
Niet doen. Dan gaan ze je allemaal sms'en.

332
00:25:20,686 --> 00:25:24,398
Dan voel ik me populair.
Ik heb maar zeven contacten in m'n mobiel.

333
00:25:25,566 --> 00:25:26,567
Ik ga wel.

334
00:25:32,406 --> 00:25:33,574
Ik kom zomaar even langs.

335
00:25:34,241 --> 00:25:36,410
Ik heb wat artisjokken gekocht.

336
00:25:36,493 --> 00:25:39,371
Ze zijn zo duur,
er mag wel een gratis aftrekbeurt bij.

337
00:25:41,957 --> 00:25:45,001
Dit is Dustin, een oude vriend van me.

338
00:25:45,085 --> 00:25:49,757
Bertie, mijn huisgenote.
-Huisgenote en toekomstige oude vriendin.

339
00:25:50,966 --> 00:25:54,386
Honger? Ik maak ze wel klaar.
-Wat aardig van je.

340
00:25:54,470 --> 00:26:00,767
Ik help graag. Is dit je keuken?
Dit was wellicht een vergissing.

341
00:26:03,229 --> 00:26:05,439
Hoe kennen jullie elkaar?

342
00:26:06,690 --> 00:26:10,361
Mickey en ik hebben vroeger gedatet.
Ik ken haar van haar hanenkamdagen.

343
00:26:11,278 --> 00:26:13,864
Had je een hanenkam?
-Niet echt.

344
00:26:13,947 --> 00:26:17,409
Ik gebruikte speed en sneed mijn haar af
met een Zwitsers zakmes.

345
00:26:17,493 --> 00:26:21,330
Het was mooi. Nu ben je nog mooier.

346
00:26:21,413 --> 00:26:25,751
Ik vind deze look mooi.
Wat zijn die artisjokken lekker.

347
00:26:25,834 --> 00:26:29,338
Ik ben wel bang dat ik ervan ga sjokken.

348
00:26:32,633 --> 00:26:38,555
Ik ga naar mijn kamer
om Randy's spullen in te pakken.

349
00:26:40,182 --> 00:26:41,183
Graag gedaan.

350
00:27:00,786 --> 00:27:03,372
Wat is er?
-Geen idee. Wat is er?

351
00:27:03,455 --> 00:27:06,708
Niets. Ik ben een volwassen vrouw
die met een vriend eet.

352
00:27:06,792 --> 00:27:08,294
Een handtastelijke vriend.

353
00:27:08,377 --> 00:27:11,880
Goed dan, we hebben geneukt.
Wat dan nog? Je kent me nauwelijks.

354
00:27:11,963 --> 00:27:12,839
En Gus?

355
00:27:12,923 --> 00:27:17,093
Ik ken Gus zo'n twee maanden
en we hebben elkaar geen trouw beloofd.

356
00:27:20,556 --> 00:27:21,723
Wat betekent dat?

357
00:27:21,807 --> 00:27:25,894
Als ik in dezelfde situatie zat,
zou ik het anders doen.

358
00:27:25,977 --> 00:27:27,521
Natuurlijk, je bent perfect.

359
00:27:27,604 --> 00:27:30,316
Dat zeg ik niet. Ik maak me zorgen om Gus.

360
00:27:30,399 --> 00:27:33,194
Je vertelt het hem toch niet?
Dat zou zijn leven verpesten.

361
00:27:33,277 --> 00:27:36,780
Dat heb ik niet gezegd.
-Dat mag je nooit doen.

362
00:27:36,863 --> 00:27:40,826
Als je een volwassen relatie had gehad,
zou je het misschien begrijpen.

363
00:27:40,909 --> 00:27:44,496
Pardon? Ik was verloofd.
-In Australië. Dat telt niet.

364
00:27:46,832 --> 00:27:49,626
Ik heb wijn gemorst. Heb je keukenpapier?

365
00:27:49,710 --> 00:27:52,170
Laat maar.
-O, ja?

366
00:27:52,254 --> 00:27:55,173
Er hangt hier een rotsfeer.
We gaan naar jouw huis.

367
00:28:03,932 --> 00:28:07,561
Ik wilde afscheid nemen.
Ik vlieg morgen naar huis.

368
00:28:09,313 --> 00:28:11,732
Voel je je beter?
Je zag er laatst niet goed uit.

369
00:28:11,815 --> 00:28:16,027
Ik weet het niet.
Ik heb de laatste week...

370
00:28:16,111 --> 00:28:19,823
...eerlijk gezegd
een ingrijpende doorbraak doorgemaakt.

371
00:28:19,906 --> 00:28:22,409
Je gaf over in het toilet.

372
00:28:24,453 --> 00:28:25,829
Wanneer is dat gebeurd?

373
00:28:28,123 --> 00:28:29,374
Wanneer?
-Ja, wanneer?

374
00:28:29,458 --> 00:28:32,836
Een paar avonden geleden.
Jij lag te slapen.

375
00:28:32,919 --> 00:28:35,005
Ik ging op zijn kamer <i>Ride Along 2</i> kijken.

376
00:28:35,088 --> 00:28:36,257
Ja.
-Weet je nog?

377
00:28:36,798 --> 00:28:39,760
En ik werd misselijk van...

378
00:28:40,427 --> 00:28:42,554
Omdat je dat broodje gehakt at.

379
00:28:42,638 --> 00:28:44,556
Het was voedselvergiftiging.

380
00:28:44,640 --> 00:28:48,435
Lul niet zo.
Ik weet waar je het over hebt.

381
00:28:48,519 --> 00:28:52,564
Wanneer heb je dat woord geleerd?
-Je dronk een biertje en viel flauw.

382
00:28:53,274 --> 00:28:57,110
Dus ik ben een lichtgewicht?
Doe wat ik zeg, niet wat ik doe.

383
00:28:57,986 --> 00:28:59,613
Dit is vreemd. Ik ga.

384
00:29:00,155 --> 00:29:02,283
We zijn haar kwijt. Tot ziens, maatje.

385
00:29:04,993 --> 00:29:06,245
Je ruikt hetzelfde.

386
00:29:07,413 --> 00:29:12,334
Ik denk niet graag van mezelf
dat ik een reuk heb. Toch bedankt.

387
00:29:15,254 --> 00:29:16,630
Is het het woord reuk?

388
00:29:16,713 --> 00:29:19,341
Mag ik zeggen
dat je nog dezelfde geur hebt?

389
00:29:19,425 --> 00:29:22,386
Liever niet.
-Begrepen.

390
00:29:26,432 --> 00:29:28,600
Ik moet mijn broer zo weer binnenlaten.

391
00:29:40,862 --> 00:29:45,492
Wat fijn. Ik wilde dat ik de hele dag
kon blijven en niet naar mijn werk hoefde.

392
00:29:46,159 --> 00:29:47,453
Dat klinkt perfect.

393
00:29:48,704 --> 00:29:51,665
Ik doe het de laatste tijd zo goed
op mijn werk.

394
00:29:51,748 --> 00:29:57,003
Dat zou me blij moeten maken,
maar het betekent nog meer druk.

395
00:29:57,087 --> 00:30:01,132
Als ik succes heb, kan ik falen.
Dat maakt me nerveus.

396
00:30:01,216 --> 00:30:02,301
Dat begrijp ik.

397
00:30:03,510 --> 00:30:04,636
Eerlijk gezegd...

398
00:30:05,887 --> 00:30:09,015
...wil een deel van mij
geen grote verantwoordelijkheden.

399
00:30:09,099 --> 00:30:13,020
Ik wil gewoon trouwen, kinderen krijgen
en een eenvoudig leven leiden.

400
00:30:13,937 --> 00:30:15,689
Dat is fantastisch.

401
00:30:15,772 --> 00:30:19,443
O, ja?
-Absoluut. Ik begrijp het helemaal.

402
00:30:20,652 --> 00:30:22,363
Jij komt uit 'n gestoorde familie.

403
00:30:22,446 --> 00:30:25,782
Ik kom uit een familie
die een gestoorde nachtmerrie is.

404
00:30:26,783 --> 00:30:29,953
Als je, zoals wij, uit zoiets komt,
wil je soms...

405
00:30:30,871 --> 00:30:32,956
...ik weet het niet...

406
00:30:33,039 --> 00:30:35,542
...je eigen gezin hebben
om het goed te doen.

407
00:30:35,626 --> 00:30:39,713
Ik wil gewoon een gelukkig gezin.
Het slechte uitwissen...

408
00:30:39,796 --> 00:30:43,884
...en mijn kinderen de geweldige jeugd
geven die ik nooit heb gehad.

409
00:30:43,967 --> 00:30:45,051
Dat wil ik ook.

410
00:30:46,177 --> 00:30:50,807
Een vrouw die thuis is
als de kinderen na school thuiskomen.

411
00:30:50,891 --> 00:30:52,017
Dat had ik nooit.

412
00:30:53,268 --> 00:30:55,771
Ik zou koekjes kunnen bakken
als het moest.

413
00:30:55,854 --> 00:30:59,107
Dan wel met stukjes chocola.
-Natuurlijk. Ik ben geen beest.

414
00:30:59,190 --> 00:31:02,403
Ik geef mijn kinderen
geen volkorenkoekjes met rozijnen.

415
00:31:10,577 --> 00:31:12,203
We staan er allebei beter voor.

416
00:31:15,248 --> 00:31:16,917
We kunnen het nog eens proberen.

417
00:31:24,215 --> 00:31:27,928
Ik moet naar huis en me omkleden
voordat ik naar mijn werk ga.

418
00:31:31,014 --> 00:31:34,142
Je gaat nergens heen.

419
00:31:58,166 --> 00:32:02,295
Ben je terug?

420
00:33:20,582 --> 00:33:22,584
Ondertiteld door: Gertrude Kok

