1
00:00:08,676 --> 00:00:11,798
Pekâlâ, nihayet görevin ne olduğunu
öğrenecek miyiz?

2
00:00:11,799 --> 00:00:13,799
Hera zaten sana söyledi.
Bu gizli.

3
00:00:13,800 --> 00:00:17,508
- Yaptığımız her şey öyle değil mi?
- Bazıları diğerlerinden daha fazla.

4
00:00:17,509 --> 00:00:18,799
Pekâlâ Chop, komutanı bağla.

5
00:00:20,799 --> 00:00:22,798
Senatör Organa?

6
00:00:22,799 --> 00:00:25,133
<i>Görevi şahsen açıklamak istedim
Kaptan Syndulla.</i>

7
00:00:25,134 --> 00:00:26,798
<i>Birçok şey mevzubahis.</i>

8
00:00:26,799 --> 00:00:28,299
Nasıl yardımcı olabiliriz?

9
00:00:28,300 --> 00:00:29,798
<i>Asi Komuta merkezi Geonosian insanlarının...</i>

10
00:00:29,799 --> 00:00:32,300
<i>...ortadan kaybolmalarıyla ilgili
raporunuzu aldı.</i>

11
00:00:32,301 --> 00:00:35,798
<i>Biraz tartışmadan sonra bir araştırma
yapma riski aldık.</i>

12
00:00:35,799 --> 00:00:37,798
Yani Geonosian insanlarını mı araştırıyoruz?

13
00:00:37,799 --> 00:00:40,966
<i>Hayır. Siz zaten göndermiş olduğumuz
takımı araştıracaksınız.</i>

14
00:00:40,967 --> 00:00:43,798
<i>Onlarla iletişimi iki döngü önce kaybettik.</i>

15
00:00:43,799 --> 00:00:46,798
- Sizce bunu İmparatorluk mu yaptı?
- Bilinmiyor.

16
00:00:46,799 --> 00:00:49,798
<i>Bağlantı takımın gezegen yüzeyinde
bulduğu enerji kaynağını...</i>

17
00:00:49,799 --> 00:00:50,799
<i>...rapor ettikten sonra kayboldu.</i>

18
00:00:50,800 --> 00:00:52,798
Enerji kaynağı mı?

19
00:00:52,799 --> 00:00:54,798
Geonosis'e gittiğimizde
orada hiçbir şey yoktu.

20
00:00:54,799 --> 00:00:56,799
Ne yaşam ne de güç kaynağından bir iz.

21
00:00:56,800 --> 00:01:01,798
<i>Sizin öncelikli göreviniz adamlarımızı
kurtarmak ve buldukları bilgileri iletmek.</i>

22
00:01:01,799 --> 00:01:03,798
Aradığımız kişi kim?

23
00:01:03,799 --> 00:01:05,509
Saw Gerrera.

24
00:01:06,799 --> 00:01:11,675
- Rex, bunu biliyor muydun?
- Evet, biliyordum.

25
00:01:11,676 --> 00:01:13,675
Saw'u uzun zamandır tanıyorum...

26
00:01:13,676 --> 00:01:15,798
...ve şunu öğrendim ki eğer o bir şeyler
hakkında endişe duyuyorsa...

27
00:01:15,799 --> 00:01:18,798
...genellikle buna yakından
bakmaya değer.

28
00:01:18,799 --> 00:01:21,798
Yani, Saw bulduğumuz şey hakkında
endişeye mi kapılmış?

29
00:01:21,799 --> 00:01:24,676
O bulamadığımız şey hakkında
endişeye kapılmış.

30
00:01:24,900 --> 00:01:27,900
<i><font color=#red>Çeviri: rexothek
twitter.com/rexothek</font></i>

31
00:01:36,499 --> 00:01:39,499
Geçen sefer gördüğümüz
yapısal modüller ve enkazlar...

32
00:01:40,499 --> 00:01:42,498
...hepsi gitmiş.

33
00:01:42,499 --> 00:01:44,833
Tam da Komutanın olduğunu
belirttiği yerden...

34
00:01:44,834 --> 00:01:46,498
...bir güç kaynağının bilgisini alıyorum...

35
00:01:46,499 --> 00:01:49,498
...fakat Saw'a hiçbir telsiz kanalından
ulaşamıyorum. Sadece parazit var.

36
00:01:49,499 --> 00:01:51,666
Geonosianlar yeraltında yaşar.

37
00:01:51,667 --> 00:01:54,498
Saw ve adamlarının bizi duyamamaları mümkün.

38
00:01:54,499 --> 00:01:56,499
Hadi aşağı inip bunu öğrenelim.

39
00:02:08,499 --> 00:02:12,498
Sıkı tutunun. Bu fırtına silah nişan
dürbünlerimi mahvediyor.

40
00:02:12,499 --> 00:02:14,499
Chopper, dengeleyiciler!

41
00:02:19,499 --> 00:02:21,498
Geri dönmek nasıl bir duygu Rex?

42
00:02:21,499 --> 00:02:23,498
Dürüst olmak gerekirse...

43
00:02:23,499 --> 00:02:26,499
Bu toz topuna bir daha asla geri
dönmemeyi umut ediyordum.

44
00:02:38,499 --> 00:02:41,498
Onu yere indirmek zorunda kaldım
fakat yakınlardayız.

45
00:02:41,499 --> 00:02:44,498
Komutanın dediğine göre, Gerrera'nın
keşif takımı bulunduğumuz yerden...

46
00:02:44,499 --> 00:02:47,498
...iki kilometre kuzeyde bulunan
bir yapıya girmiş.

47
00:02:47,499 --> 00:02:50,498
- Belki orada bir barınağa girmişlerdir.
- Bu mümkün.

48
00:02:50,499 --> 00:02:52,499
Sabine, peki ya bulduğun güç kaynağı
ne durumda?

49
00:02:53,499 --> 00:02:54,833
Farklı yerdeler ama yakın birbirine.

50
00:02:54,834 --> 00:02:56,498
Fakat fırtına sağ olsun...

51
00:02:56,499 --> 00:02:58,699
...onun nerede ve ne olduğuna dair
kesin bilgiler elde edemiyorum.

52
00:03:00,499 --> 00:03:01,499
Üzerinde çalışmaya devam et.

53
00:03:01,500 --> 00:03:05,666
O güç kaynağı hakkında daha fazla şey
öğreninceye kadar iki gruba ayrılacağız.

54
00:03:05,667 --> 00:03:07,498
Rex, Kanan, Ezra ve Chopper...

55
00:03:07,499 --> 00:03:09,698
...gidip Saw'un son mesajı gönderdiği
koordinatları inceleyin.

56
00:03:09,699 --> 00:03:10,999
Peki ya ben?

57
00:03:11,199 --> 00:03:14,498
Sen İmparatorluk gelirse diye
bizimle kalıyorsun.

58
00:03:14,499 --> 00:03:17,499
Böylece birkaç kova kafa patlatabileceğim.

59
00:03:26,499 --> 00:03:28,499
Ben de bir şey görmüyorum.

60
00:03:35,499 --> 00:03:36,666
Önümüzde bir tapınak var...

61
00:03:36,667 --> 00:03:39,499
...ve büyük ihtimalle yeraltına
giden bir giriş.

62
00:03:47,499 --> 00:03:49,498
Saw? Saw Gerrera?

63
00:03:49,499 --> 00:03:52,498
Kimse var mı? Saw?

64
00:03:52,499 --> 00:03:55,499
Dağılın ve yeraltına giden girişi
bulabilecek misiniz bir bakın.

65
00:03:57,499 --> 00:04:01,498
Buna inanamıyorum.
Bunu böcekler mi yapmış?

66
00:04:01,499 --> 00:04:04,498
Evet. Onlar düşündüğünden çok daha
akıllı ve yaratıcı.

67
00:04:04,499 --> 00:04:07,498
Bu onların aynı zamanda tehlikeli
olmadıkları anlamına gelmiyor.

68
00:04:07,499 --> 00:04:09,666
Pekâlâ Rex, Saw Gerrera'yı
nereden tanıyorsun?

69
00:04:09,667 --> 00:04:11,499
Geçmişimiz oldukça eskiye dayanır.

70
00:04:14,499 --> 00:04:17,498
Klon Savaşı sırasında kız kardeşi
Steela'yı eğittim.

71
00:04:17,499 --> 00:04:20,498
Yerli militanların kendilerini
Ayrılıkçılar'a karşı savunmayı öngören...

72
00:04:20,499 --> 00:04:22,498
...bir planın parçasıydılar.

73
00:04:22,499 --> 00:04:26,498
Kız başaramadı.
Fakat o devam etti...

74
00:04:26,499 --> 00:04:29,498
...hatta İmparatorluk başa geçtikten sonra
kendi asi birimini kurdu.

75
00:04:29,499 --> 00:04:31,499
Sanırım bir şey buldum.

76
00:04:33,499 --> 00:04:36,498
Görünüşe göre aşağı giden bir tür geçit.

77
00:04:36,499 --> 00:04:39,498
Bu tünellerin girişi.

78
00:04:39,499 --> 00:04:41,498
Görünüşe göre bilinçli olarak kapatılmış.

79
00:04:41,499 --> 00:04:43,498
Yeterince iyi kapatılmamış.

80
00:04:43,499 --> 00:04:45,499
Burası Saw'ın takımının
içeri girdiği yer olmalı.

81
00:04:50,834 --> 00:04:53,498
Chopper hala hiç birsinyal almıyor.

82
00:04:53,499 --> 00:04:55,499
Hadi gidip bir bakalım.

83
00:05:12,499 --> 00:05:15,498
Pekâlâ, onlar neye benziyorlar?
Geonosianlar?

84
00:05:15,499 --> 00:05:20,208
Gerçeği söylemek gerekirse,
bir tür savaş droidine benziyorlar.

85
00:05:20,209 --> 00:05:22,376
Kokan çirkin savaş droidlerine.

86
00:05:28,499 --> 00:05:31,499
Görünüşe göre tüm bu yan yollar kapatılmış.

87
00:05:33,499 --> 00:05:37,498
Evet. Bilinçli olarak.
Tıpkı önümüzdeki gibi.

88
00:05:37,499 --> 00:05:38,499
Bunu neden yapsınlar ki?

89
00:05:42,001 --> 00:05:43,499
Hava hala buraya kadar geliyor.

90
00:05:43,500 --> 00:05:46,498
Kapatılmış yollar hava akımını
engelliyor olmalı.

91
00:05:46,499 --> 00:05:49,499
Bize ilerlemekten başka şans tanımıyor.

92
00:05:54,499 --> 00:05:55,499
Buraya!

93
00:05:59,499 --> 00:06:00,499
Bir kask buldum.

94
00:06:03,499 --> 00:06:06,499
Bu işareti tanıyorum.
Saw'ın takımından biri.

95
00:06:11,499 --> 00:06:16,209
Başka bir tane daha.
O tarafta daha da var.

96
00:06:20,499 --> 00:06:24,498
- Hepsi Saw'ın biriminden.
- Fakat insanlar nerede?

97
00:06:24,499 --> 00:06:27,499
- Saldırıya uğramış olmalılar.
- Kim tarafından?

98
00:06:35,500 --> 00:06:37,499
Önümüzde bir şey var.

99
00:06:45,499 --> 00:06:48,499
- Uzaklaşıyor.
- O nedir?

100
00:06:50,499 --> 00:06:52,698
Gitti.
Bizim de gitmemiz gerekiyor.

101
00:06:52,899 --> 00:06:53,899
Gitmek mi?

102
00:06:54,500 --> 00:06:57,498
Kanan, neden?
Saw'ın asilerini bulmalıyız.

103
00:06:57,499 --> 00:07:01,498
Ezra, tek bulduğumuz kapatılmış yollar
ve birkaç asi eşyası.

104
00:07:01,499 --> 00:07:04,666
Bize karşı iş çeviren bir şey var.
Ne olduğundan pek emin değilim...

105
00:07:04,667 --> 00:07:07,498
...kendi şartlarımızda değiliz ve
takımımdan uzağız.

106
00:07:07,499 --> 00:07:10,499
Biz de destek çağırırız.
Chop, Hera'yı ara.

107
00:07:14,499 --> 00:07:17,000
Çok derinde olmalıyız.
Sinyal ona ulaşmıyor.

108
00:07:17,001 --> 00:07:19,498
Burada birileri var ve bahse varım
onlar neler olduğunu biliyor.

109
00:07:19,499 --> 00:07:23,498
Ben devam edelim derim.
Rex, eşitliği bozmak sana kaldı.

110
00:07:23,499 --> 00:07:25,499
Hayır, senin oy hakkın yok.

111
00:07:27,499 --> 00:07:32,498
Eğer benim fikrimi soracak olursanız
ben devam edelim derim.

112
00:07:32,499 --> 00:07:34,208
Biliyorum ki Saw da aynısını
benim için yapardı.

113
00:07:34,209 --> 00:07:35,833
Tamam devam edelim.

114
00:07:35,834 --> 00:07:37,498
Fakat haklı olmaktan nefret ettiğim
zamanlar vardır...

115
00:07:37,499 --> 00:07:39,499
...ve umarım bu onlardan biri değildir.

116
00:08:03,499 --> 00:08:06,498
Anlamıyorum.
Asiler nereye gitti?

117
00:08:06,499 --> 00:08:10,499
- Bu çıkmaz sokak.
- Böyle söylemek zorunda mıydın?

118
00:08:13,834 --> 00:08:15,498
Bakın!
Bunlar Geonosianlılar mı?

119
00:08:15,499 --> 00:08:18,498
Geonosianlı değil.
Onlar Klankerler.

120
00:08:18,499 --> 00:08:21,498
Durun.
Yok edileceksiniz.

121
00:08:21,499 --> 00:08:24,834
- Savaş droidleri.
- Bunu yapabiliriz.

122
00:08:29,667 --> 00:08:31,498
Havaya uçurun onları!

123
00:08:31,499 --> 00:08:33,498
Tamam, büyük ihtimalle bunu yapabiliriz.

124
00:08:33,499 --> 00:08:34,500
Güzel.

125
00:08:39,499 --> 00:08:41,499
Jedilar! Ateş açın!

126
00:08:57,499 --> 00:08:59,500
- Bu da neydi?
- Droidler değildi.

127
00:09:00,499 --> 00:09:01,499
Düşman arkamıza geçmiş!

128
00:09:25,001 --> 00:09:26,499
Saw.

129
00:09:31,499 --> 00:09:33,498
Yüzbaşı Rex.

130
00:09:33,499 --> 00:09:36,498
Demek her şeye rağmen Geonosis'e
gelmeye karar verdin.

131
00:09:36,499 --> 00:09:41,499
- Evet. Seni kurtarmak için.
- Yaşananlar bu muydu?

132
00:09:46,499 --> 00:09:48,498
Seni hayatta görmek çok güzel,
eski dostum.

133
00:09:48,499 --> 00:09:50,499
Seninle Kanan ve Ezra'yı
tanıştırmak istiyorum.

134
00:09:53,499 --> 00:09:55,499
Tabii, bir de Chopper.

135
00:09:56,499 --> 00:09:58,498
Demek siz Jedi'sınız.

136
00:09:58,499 --> 00:09:59,833
Elimizden geleni yapıyoruz.

137
00:09:59,834 --> 00:10:01,499
Başka bir Jedi'la karşılaşacağımı
asla düşünmemiştim...

138
00:10:02,499 --> 00:10:03,499
...hele ikisiyle asla.

139
00:10:03,500 --> 00:10:06,208
Galaksi sürprizlerle dolu.

140
00:10:06,209 --> 00:10:09,498
Geonosis'de olanlar da dahil.

141
00:10:09,499 --> 00:10:10,499
Bir şey buldun mu?

142
00:10:19,499 --> 00:10:20,666
Orada işler nasıl gidiyor?

143
00:10:20,667 --> 00:10:24,498
Bu fırtına yaptığım boyaları
fena halde bozacak.

144
00:10:24,499 --> 00:10:26,666
Görevi kastetmiştim.

145
00:10:26,667 --> 00:10:30,498
Güç kaynağımıza yaklaşıyoruz.
Hemen önümüzde.

146
00:10:30,499 --> 00:10:32,499
O her neyse büyük bir şey.

147
00:10:33,499 --> 00:10:36,499
- Bunu nereden biliyorsun?
- Bak.

148
00:10:39,499 --> 00:10:41,498
Buna inanmıyorum.

149
00:10:41,499 --> 00:10:43,498
Hortlak-5, ne görüyorsun?

150
00:10:43,499 --> 00:10:45,498
Hera, bu bir kalkan jeneratörü.

151
00:10:45,499 --> 00:10:49,000
Duyamadım Hortlak-5.
"Kalkan jeneratörü" mü dedin?

152
00:10:49,001 --> 00:10:50,499
<i>Evet.
Askeri sınıfı.</i>

153
00:10:53,499 --> 00:10:55,498
Görünüşe göre tam işler durumda.

154
00:10:55,499 --> 00:10:58,498
Güç değerlerinden sorumlu olan bu.

155
00:10:58,499 --> 00:11:00,498
<i>Saptırıcı çekirdeğini çıkarabilir misiniz?</i>

156
00:11:00,499 --> 00:11:03,498
Bu fırtınada kolay olmayacaktır
fakat bunu yapabiliriz.

157
00:11:03,499 --> 00:11:07,666
Şans değişiklik olsun diye bizim tarafımızda.
Kalkan gerçekten Chopper Üssünün işine yarar.

158
00:11:07,667 --> 00:11:09,834
İşe koyulun.
Ben Kanan'la iletişime geçeceğim.

159
00:11:11,499 --> 00:11:12,859
Hayalet'ten Hortlak-1'e.
Beni duyuyor musunuz?

160
00:11:16,499 --> 00:11:18,001
Hortlak-1, cevap ver.

161
00:11:19,834 --> 00:11:22,499
Peki bu kalkanın, neyi koruduğunu
düşünüyorsun?

162
00:11:22,500 --> 00:11:24,499
Ne demek istiyorsun?

163
00:11:26,499 --> 00:11:29,498
Tamamen çalışan bir kalkan jeneratörünü
çölden bir gezegende...

164
00:11:29,499 --> 00:11:31,498
...öylece bulamazsın.

165
00:11:31,499 --> 00:11:34,498
Güzel noktaya değindin.
Bunun ne anlama geldiğini biliyor musun?

166
00:11:34,499 --> 00:11:37,499
- Hayır. Ne anlama geliyor?
- Hızlı çalış!

167
00:11:41,001 --> 00:11:43,498
Bir kalkan jeneratörü mü?

168
00:11:43,499 --> 00:11:46,498
Ayrılıkçı modeli.
Yaklaşık senin kadar eski Rex.

169
00:11:46,499 --> 00:11:49,498
Fakat birileri onu çalışır halde tutmuş,
onu koruyormuş.

170
00:11:49,499 --> 00:11:50,499
Savaş droidleri mi?

171
00:11:50,500 --> 00:11:53,499
Bu eski klankerler mi?
Hiç olası değil.

172
00:11:53,500 --> 00:11:55,498
Teknolojisi çok karışık.

173
00:11:55,499 --> 00:11:59,498
Ayrıca onlara bakarsan,
birileri onları da tamir ediyormuş.

174
00:11:59,499 --> 00:12:03,499
Bir şeyi takip ediyorduk.
Bu şekilde bu tuzağa düştük.

175
00:12:04,499 --> 00:12:06,498
Bir böcekti. Öyle olmalı.

176
00:12:06,499 --> 00:12:09,498
Aynı taktikleri kullanarak
benim birliğimi hakladı.

177
00:12:09,499 --> 00:12:11,498
Tek sağ kurtulan benim.

178
00:12:11,499 --> 00:12:14,498
Evet, daha fazla şey duydukça,
bu işten daha da hoşlanmıyorum.

179
00:12:14,499 --> 00:12:16,498
Geri dönmeli ve Hera'ya rapor etmeliyiz.

180
00:12:16,499 --> 00:12:18,498
Geri dönmek mi? Hayır, bekleyin.

181
00:12:18,499 --> 00:12:22,498
Yapamazsınız. Buralarda neyin döndüğünü
anlamanın anahtarı o böcek.

182
00:12:22,499 --> 00:12:24,498
Nelerin buna bağlı olduğunu
anlamıyor musunuz?

183
00:12:24,499 --> 00:12:27,499
İmparatorluk'un bu gezegende yaşayanların
tümünü ortadan kaldırdığını biliyoruz.

184
00:12:28,499 --> 00:12:30,498
Bunu neden yaptıklarını bulmak zorundayız.

185
00:12:30,499 --> 00:12:32,498
İmparatorluk bir şey saklıyor,
önemli bir şeyler...

186
00:12:32,499 --> 00:12:35,499
...ve o böcek bunun ne olduğunu biliyor.

187
00:12:37,499 --> 00:12:40,208
O haklı.
Ben Saw'a yardım edelim diyorum.

188
00:12:40,509 --> 00:12:42,498
Ben de öyle yapalım diyorum.

189
00:12:42,499 --> 00:12:44,498
Tamam. Kalıp böceği arayabiliriz...

190
00:12:44,499 --> 00:12:47,498
...fakat önce droidler konusunda
Hera'yı uyarmalıyız.

191
00:12:47,499 --> 00:12:49,499
Bu konuda yardımcı olabilirim.
Bu taraftan.

192
00:12:57,999 --> 00:13:00,998
Bu tünellerden makul bir harita
yapmaya çalışıyordum.

193
00:13:00,999 --> 00:13:01,999
Bir esinti var.

194
00:13:02,600 --> 00:13:04,998
Adımını attığın yere dikkat et Usta Jedi.

195
00:13:04,999 --> 00:13:06,999
Aşağı uzun bir yol var.

196
00:13:19,999 --> 00:13:22,998
Böceği bu hava bacasına kadar izledim.

197
00:13:22,999 --> 00:13:25,998
Fakat o köprüyü kopardı bu yüzden
karşı tarafa hiç geçemedim.

198
00:13:25,999 --> 00:13:27,999
Ne kadar derine gidiyor?

199
00:13:28,000 --> 00:13:30,500
Bayağı, bilmiyorum.

200
00:13:30,501 --> 00:13:32,167
Fakat yüzeye kadar çıkıyor.

201
00:13:33,334 --> 00:13:35,998
Bu yüzden havayı hissettiniz, böylece...

202
00:13:35,999 --> 00:13:38,876
- Gemimizle iletişime geçebiliriz.
- Kesinlikle.

203
00:13:40,999 --> 00:13:42,998
<i>Hortlak-1'den Hayalet'e.
Duyuyor musun?</i>

204
00:13:42,999 --> 00:13:44,875
<i>Hortlak-2, cevap ver.</i>

205
00:13:44,876 --> 00:13:46,875
Hortlak-1, seni duyuyorum.

206
00:13:46,876 --> 00:13:48,998
Nerelerdeydiniz Kanan?
Neler oluyor?

207
00:13:48,999 --> 00:13:50,998
<i>Saw Gerrera'yı bulduk
fakat takımı yok olmuş.</i>

208
00:13:50,999 --> 00:13:51,999
Yok mu olmuş?

209
00:13:52,000 --> 00:13:54,998
<i>Hera, dinle beni.
Burada işlevsel olan savaş droidleri var.</i>

210
00:13:54,999 --> 00:13:57,998
<i>Bazıları yüzeyi koruyor.
Gözünüzü açsanız iyi olur.</i>

211
00:13:57,999 --> 00:13:59,999
Sabine ve Zeb bir kalkan jeneratörü buldu.

212
00:14:00,000 --> 00:14:02,998
Dışarıda saptırıcı çekirdeğini
çıkarmaya çalışıyorlar.

213
00:14:02,999 --> 00:14:04,998
<i>Onları uyarmalısın.</i>

214
00:14:04,999 --> 00:14:07,559
<i>Gerrera diyor ki fırtına diner dinmez
droidler gelecekmiş.</i>

215
00:14:10,167 --> 00:14:12,998
Görünüşe göre fırtına kesiliyor.

216
00:14:12,999 --> 00:14:15,998
<i>Hortlak-4, Hortlak-5. Hemen
Hayalet'e geri dönün.</i>

217
00:14:15,999 --> 00:14:18,998
Olumsuz, Hortlak-2. Saptırıcı
çekirdeğini aldık ve...

218
00:14:18,999 --> 00:14:21,998
Gerekirse onu orada bırakın.
Bölgede savaş droidleri var.

219
00:14:21,999 --> 00:14:22,999
Kaç tane olduklarını bilmiyorum.

220
00:14:23,999 --> 00:14:26,998
Savaş droidleri mi?
Ben savaş droidi göremiyorum.

221
00:14:26,999 --> 00:14:28,501
Sadece birkaç tane kaya görüyorum.

222
00:14:31,999 --> 00:14:33,999
Onların kaya olduklarına emin değilim.

223
00:14:41,501 --> 00:14:42,999
Yokediciler.

224
00:14:43,999 --> 00:14:44,999
Olamaz.

225
00:14:50,999 --> 00:14:53,998
Bu teneke kutuları bir çırpıda bitireceğiz.

226
00:14:53,999 --> 00:14:55,998
Hayır. Onlardan çok fazla var Zeb.

227
00:14:55,999 --> 00:14:58,166
Eğer bir tanesini vurursan hepsi uyanır.

228
00:14:58,167 --> 00:14:59,999
<i>Tamam, peki ya Hayalet'in silahları?</i>

229
00:15:00,000 --> 00:15:03,708
İşe yaramaz. Kum fırtınası
namluların ağzını tıkadı.

230
00:15:03,709 --> 00:15:04,998
Yeterince birbirlerinden uzaktalar.

231
00:15:04,999 --> 00:15:06,998
Sanırım yürüyerek aralarından geçebiliriz.

232
00:15:06,999 --> 00:15:08,998
Hayır. Saptırıcı çekirdeğini öylece
burada bırakamayız.

233
00:15:08,999 --> 00:15:10,998
Sen çıldırdın mı?
Hera'nın dediği gibi...

234
00:15:10,999 --> 00:15:13,998
...eğer onlardan birini uyandırırsak
hepsi uyanır.

235
00:15:13,999 --> 00:15:16,998
Tamam, tamam. O zaman yavaş davranır
ve aralarından dikkatlice geçeriz.

236
00:15:16,999 --> 00:15:18,998
Onun aralarından geçecek kadar
küçük olduğuna emin misin?

237
00:15:18,999 --> 00:15:20,334
Sen aralarından geçtin ya.

238
00:15:21,876 --> 00:15:22,999
İyi dedin.

239
00:15:43,999 --> 00:15:45,998
<i>Pekâlâ, çocuklar.
Sizi çağırıyorum.</i>

240
00:15:45,999 --> 00:15:49,998
<i>Bu savaş droidleri ya da her neyseler
uyanmadan yüzeye dönün.</i>

241
00:15:49,999 --> 00:15:50,999
Anlaşıldı Hera.

242
00:15:51,000 --> 00:15:52,998
Bekle bir dakika.
Hiçbir yere gitmiyoruz.

243
00:15:52,999 --> 00:15:54,166
Gidip arkadaşlarımıza yardım
etmemiz gerekiyor.

244
00:15:54,167 --> 00:15:55,998
Arkadaşlarınıza yardım mı
etmek istiyorsunuz?

245
00:15:55,999 --> 00:15:57,999
O zaman o droidleri kimin
kontrol ettiğini bulun.

246
00:16:00,709 --> 00:16:04,999
Ezra, uçurumun uzak tarafı, hemen
bizim karşımız. Bir şey görüyor musun?

247
00:16:05,999 --> 00:16:07,999
Chopper, aydınlat.

248
00:16:13,999 --> 00:16:15,333
Orada! Bakın!

249
00:16:15,334 --> 00:16:17,167
Biliyordum!

250
00:16:17,168 --> 00:16:18,999
Hala çirkin.

251
00:16:20,000 --> 00:16:21,999
Elinde ne tutuyor?

252
00:16:29,999 --> 00:16:31,998
Hera, droidler uyanıyor!

253
00:16:31,999 --> 00:16:34,998
Kanan, bir sorunumuz var.
Droidler aktif hale getirildi.

254
00:16:34,999 --> 00:16:38,167
- Bunu o böcek yaptı. - Sabine ve Zeb'in
başı belada. Hadi gidelim!

255
00:16:40,999 --> 00:16:42,998
Böceği almadan bir yere gitmiyoruz.

256
00:16:42,999 --> 00:16:44,998
O arkadaşlarımız kadar değerli değil.

257
00:16:44,999 --> 00:16:45,999
Onlara asla zamanında ulaşamazsınız.

258
00:16:46,000 --> 00:16:48,998
Böceği yakalar,
droidleri kapatır...

259
00:16:48,999 --> 00:16:50,166
...arkadaşlarınızı kurtarırız.

260
00:16:50,167 --> 00:16:51,998
Ne düşünüyorsun Hera?

261
00:16:51,999 --> 00:16:54,998
Bu iyi bir plan.
Böceği yakalayın.

262
00:16:54,999 --> 00:16:56,999
Ezra, üç deyince seni karşı
tarafa gönderiyorum.

263
00:16:59,999 --> 00:17:02,999
Bir. İki. Üç!

264
00:17:10,999 --> 00:17:11,999
Chopper, onunla git.

265
00:17:13,999 --> 00:17:16,875
Senin yardımınla da olsa
o kadar uzağa zıplayamam.

266
00:17:16,876 --> 00:17:18,167
Benim daha iyi bir fikrim var.

267
00:17:25,167 --> 00:17:28,166
- Düşündüğüm şeyi mi düşünüyorsun?
- Bir kereliğine evet.

268
00:17:28,167 --> 00:17:31,000
<i>- Peki ya saptırıcı çekirdeği?
- Bırak onu.</i>

269
00:17:34,999 --> 00:17:36,998
Zeb, Sabine, bekleyin.
Onu bırakmayın. Kullanın onu!

270
00:17:36,999 --> 00:17:40,333
Tam olarak nasıl?
Diziden ayrı durumda.

271
00:17:40,334 --> 00:17:41,998
Bekle, bekle. O haklı.

272
00:17:41,999 --> 00:17:45,333
Onu çekirdeğin güç ünitesine bağlayabilir
ve alanı minimize edebilirim.

273
00:17:45,334 --> 00:17:47,000
Daha hızlı minimize edebilir misin?

274
00:17:55,099 --> 00:17:56,875
- Hiç fena değil.
- Teşekkürler.

275
00:17:56,876 --> 00:17:57,998
Fakat sonsuza kadar dayanmayacak.

276
00:17:57,999 --> 00:17:59,998
O köprü bağlantılarından birini
patlatmanızı istiyorum.

277
00:17:59,999 --> 00:18:01,999
Sanırım aklında ne olduğunu biliyorum.

278
00:18:19,999 --> 00:18:21,000
Karşıya geçin!

279
00:19:01,167 --> 00:19:02,501
Peki ya Kanan?

280
00:19:05,167 --> 00:19:07,708
Hadi.
Gitmemiz gerekiyor.

281
00:19:07,709 --> 00:19:11,998
- Bunu yapabildiklerini her zaman unutuyorum.
- Evet ama o bir Skywalker değil.

282
00:19:11,999 --> 00:19:12,999
<i>Bunu duydum.</i>

283
00:19:18,534 --> 00:19:20,199
Şuradan aşağı. Sanırım.

284
00:19:26,199 --> 00:19:27,199
Chopper, ondan hiç bir iz var mı?

285
00:19:35,199 --> 00:19:37,199
Yürü. Yürü!

286
00:19:41,199 --> 00:19:42,199
Bu taraftan.

287
00:19:59,199 --> 00:20:01,199
Hadi ayrılalım. Sen bu taraftan gidip
onun önünü kes.

288
00:20:16,100 --> 00:20:19,199
Ne? Chopper! Seni nasıl geçti?
Nereye gitti o?

289
00:20:24,199 --> 00:20:26,199
Hiç iyi değil. Hiç iyi değil!

290
00:20:35,899 --> 00:20:36,899
Yakaladım.

291
00:20:42,199 --> 00:20:43,199
Chopper, uzaktan kumandayı al!

292
00:20:48,534 --> 00:20:50,199
Kalkan kapanıyor!

293
00:21:03,199 --> 00:21:05,367
Bunu bir daha yapmasak olur mu?

294
00:21:09,199 --> 00:21:11,198
Her şey sona erdi.

295
00:21:11,199 --> 00:21:13,199
Bu doğru. Seni yakaladık.

296
00:21:15,199 --> 00:21:18,700
Ve şimdi bize burada neler
döndüğünü anlatacaksın.

297
00:21:18,701 --> 00:21:21,199
İmparatorluk için ne inşa ediyorsun?

298
00:21:30,600 --> 00:21:33,600
DEVAM EDECEK...

299
00:21:33,601 --> 00:21:34,601
<i><font color=#red>Çeviri: rexothek
twitter.com/rexothek</font></i>

