1
00:00:05,733 --> 00:00:08,274
On peut enfin connaître la mission ?

2
00:00:08,524 --> 00:00:10,511
Hera t'a dit que c'était secret.

3
00:00:10,761 --> 00:00:11,970
Comme d'habitude.

4
00:00:12,220 --> 00:00:13,867
C'est encore plus secret.

5
00:00:14,117 --> 00:00:15,516
Chop, passe le QG.

6
00:00:18,268 --> 00:00:21,867
- Sénateur Organa.
- <i>Je voulais faire ça personnellement.</i>

7
00:00:22,117 --> 00:00:24,358
- <i>Les enjeux sont importants.</i>
- Que doit-on faire ?

8
00:00:24,608 --> 00:00:28,895
<i>Le QG a reçu votre rapport
sur la disparition des Géonosiens.</i>

9
00:00:29,145 --> 00:00:32,282
<i>Après en avoir débattu,
on a décidé de mener une enquête.</i>

10
00:00:32,802 --> 00:00:34,326
On cherche des Géonosiens ?

11
00:00:35,869 --> 00:00:37,793
<i>Vous chercherez l'équipe d'enquête.</i>

12
00:00:38,043 --> 00:00:39,998
<i>On a perdu le contact
il y a deux cycles.</i>

13
00:00:40,761 --> 00:00:43,269
- Ce serait l'Empire ?
- <i>On n'en sait rien.</i>

14
00:00:43,519 --> 00:00:47,798
<i>Le contact a été perdu après un rapport
sur une source d'énergie à la surface.</i>

15
00:00:48,048 --> 00:00:51,574
Une source d'énergie ?
Il n'y avait rien lors de notre visite.

16
00:00:51,824 --> 00:00:53,595
Aucun signe de vie ou d'énergie.

17
00:00:54,150 --> 00:00:56,833
<i>Votre mission principale
est de retrouver nos enquêteurs.</i>

18
00:00:57,083 --> 00:00:58,225
<i>Et leurs infos.</i>

19
00:00:58,830 --> 00:01:01,622
- On cherche qui ?
- Saw Gerrera

20
00:01:03,698 --> 00:01:05,566
Rex, tu savais ?

21
00:01:07,132 --> 00:01:09,950
Je savais.
Je connais Saw depuis longtemps.

22
00:01:10,200 --> 00:01:14,787
S'il a des inquiétudes,
ça vaut le coup d'y prêter attention.

23
00:01:16,364 --> 00:01:18,161
Saw s'inquiète de nos découvertes ?

24
00:01:18,574 --> 00:01:20,972
C'est ce qu'on n'a pas découvert
qui l'inquiète.

25
00:01:21,998 --> 00:01:25,043
The Ghosts of Geonosis - Part I
<i>One Man Team</i>

26
00:01:32,300 --> 00:01:35,846
Les modules de constructions
et les débris de la dernière fois

27
00:01:36,276 --> 00:01:38,056
ont tous disparu.

28
00:01:38,306 --> 00:01:41,808
J'ai une source d'énergie en surface,
là où le QG a dit qu'elle serait.

29
00:01:42,058 --> 00:01:45,105
Mais j'arrive pas à contacter Saw.
Il y a que des parasites.

30
00:01:45,963 --> 00:01:49,765
Les Géonosiens sont troglodytes.
Saw et le reste ne captent pas.

31
00:01:50,015 --> 00:01:51,565
Descendons pour voir.

32
00:02:04,291 --> 00:02:07,836
Tenez bon, la tempête
met la pagaille dans mes instruments.

33
00:02:08,086 --> 00:02:10,130
Chopper, stabilise-nous.

34
00:02:15,134 --> 00:02:17,337
Ça fait quoi de revenir, Rex ?

35
00:02:18,046 --> 00:02:22,100
Franchement, j'espérais ne pas avoir
à revenir sur ce tas de poussière.

36
00:02:34,446 --> 00:02:36,955
J'ai dû atterrir,
mais on n'est pas loin.

37
00:02:37,205 --> 00:02:42,203
D'après le QG, l'équipe de Gerrera
est entrée dans une structure à 2 km.

38
00:02:43,109 --> 00:02:44,882
Ils ont pu s'y abriter.

39
00:02:45,132 --> 00:02:48,298
C'est possible.
Sabine, ta source d'énergie ?

40
00:02:49,044 --> 00:02:50,652
C'est ailleurs et proche.

41
00:02:50,902 --> 00:02:54,549
Mais à cause de la tempête,
impossible de savoir où et ce que c'est.

42
00:02:56,666 --> 00:02:57,511
Continue.

43
00:02:57,761 --> 00:03:01,348
Jusqu'à ce qu'on en sache plus,
on fait deux groupes.

44
00:03:01,598 --> 00:03:05,727
Rex, Kanan, Ezra et Chopper, vous irez
aux dernières coordonnées de Saw.

45
00:03:05,977 --> 00:03:07,058
Et moi ?

46
00:03:07,308 --> 00:03:10,356
Tu restes avec nous,
au cas où l'Empire viendrait.

47
00:03:11,374 --> 00:03:13,399
Pour casser du trooper.

48
00:03:22,794 --> 00:03:24,538
J'y vois rien non plus.

49
00:03:31,455 --> 00:03:35,054
Il y a un temple.
Probablement l'entrée des souterrains.

50
00:03:44,533 --> 00:03:46,698
- Saw Gerrera !
- Y a quelqu'un ?

51
00:03:48,242 --> 00:03:51,356
On se disperse
et on cherche l'entrée des souterrains.

52
00:03:53,476 --> 00:03:56,862
C'est incroyable.
Les insectes ont construit ça ?

53
00:03:57,875 --> 00:04:00,410
Ils sont plus malins et créatifs
qu'on croit.

54
00:04:00,660 --> 00:04:02,836
Pour autant,
ils ne sont pas inoffensifs.

55
00:04:03,086 --> 00:04:05,295
Rex,
pourquoi tu connais Saw Gerrera ?

56
00:04:06,066 --> 00:04:07,669
Ça remonte à loin.

57
00:04:09,989 --> 00:04:13,420
Je l'ai formé, avec sa soeur, Steela,
pendant la Guerre des Clones.

58
00:04:13,896 --> 00:04:16,200
Nous aidions les milices locales

59
00:04:16,450 --> 00:04:18,175
à lutter contre les séparatistes.

60
00:04:18,605 --> 00:04:20,019
Elle n'a pas survécu.

61
00:04:20,599 --> 00:04:22,139
Mais il a porté le flambeau.

62
00:04:22,389 --> 00:04:24,973
Il a même créé sa cellule rebelle
après l'arrivée de l'Empire.

63
00:04:26,039 --> 00:04:27,539
J'ai trouvé un truc.

64
00:04:29,764 --> 00:04:31,914
On dirait un passage, là-dessous.

65
00:04:32,864 --> 00:04:35,147
C'est l'entrée des souterrains.

66
00:04:35,397 --> 00:04:37,280
Elle a été délibérément fermée.

67
00:04:37,530 --> 00:04:38,945
Pas assez bien.

68
00:04:39,348 --> 00:04:41,598
L'équipe de Saw a dû entrer par là.

69
00:04:47,378 --> 00:04:49,623
Chopper perçoit aucun signal.

70
00:04:50,040 --> 00:04:51,082
Jetons un oeil.

71
00:05:08,830 --> 00:05:11,425
Ils ressemblent à quoi,
les Géonosiens ?

72
00:05:12,865 --> 00:05:15,732
Pour être honnête, ils ressemblent
à des droïdes de combat.

73
00:05:15,982 --> 00:05:17,859
Des droïdes moches et puants.

74
00:05:24,944 --> 00:05:27,285
Les passages latéraux
ont été bloqués.

75
00:05:30,257 --> 00:05:32,496
Délibérément, comme l'entrée.

76
00:05:33,261 --> 00:05:34,711
Pourquoi faire ça ?

77
00:05:37,995 --> 00:05:39,645
L'air est immobile, ici.

78
00:05:39,895 --> 00:05:42,475
Les passages bloqués
doivent empêcher la circulation.

79
00:05:42,725 --> 00:05:45,220
Ça limite nos options de progression.

80
00:05:50,323 --> 00:05:51,324
Ici.

81
00:05:55,545 --> 00:05:57,145
J'ai trouvé un casque.

82
00:05:59,254 --> 00:06:00,877
Je connais ces symboles.

83
00:06:01,127 --> 00:06:02,612
C'est à l'équipe de Saw.

84
00:06:08,030 --> 00:06:09,086
Un autre.

85
00:06:10,646 --> 00:06:12,289
Et d'autres, en bas.

86
00:06:16,351 --> 00:06:18,174
Tous de l'équipe de Saw.

87
00:06:18,424 --> 00:06:20,074
Mais où sont les gens ?

88
00:06:21,010 --> 00:06:23,258
- Ils ont dû être attaqués.
- Par qui ?

89
00:06:31,753 --> 00:06:33,732
Il y a quelque chose, plus loin.

90
00:06:41,684 --> 00:06:42,819
Ça s'éloigne.

91
00:06:43,740 --> 00:06:44,654
C'est quoi ?

92
00:06:46,299 --> 00:06:47,324
C'est parti.

93
00:06:47,924 --> 00:06:48,950
Partons aussi.

94
00:06:49,200 --> 00:06:50,201
Partir ?

95
00:06:51,187 --> 00:06:53,538
Pourquoi ?
On doit trouver les rebelles de Saw.

96
00:06:54,229 --> 00:06:57,669
On n'a trouvé que des tunnels fermés
et de l'équipement rebelle.

97
00:06:57,919 --> 00:07:00,684
Quelque chose oeuvre contre nous,
j'ignore quoi.

98
00:07:00,934 --> 00:07:03,590
Mais on n'est pas dans notre élément
et loin de l'équipe.

99
00:07:03,840 --> 00:07:06,384
On demande du renfort.
Chop, appelle Hera.

100
00:07:10,697 --> 00:07:12,807
On doit être trop loin,
on ne capte pas.

101
00:07:13,214 --> 00:07:15,527
Quelqu'un ici
sait ce qu'il s'est passé.

102
00:07:15,777 --> 00:07:17,002
On continue.

103
00:07:17,252 --> 00:07:19,284
Rex, la décision te revient.

104
00:07:20,560 --> 00:07:21,650
Tu votes pas.

105
00:07:25,443 --> 00:07:28,180
Mon avis serait de continuer.

106
00:07:28,430 --> 00:07:29,866
Saw ferait la même chose.

107
00:07:30,562 --> 00:07:31,832
Bon, on continue.

108
00:07:32,082 --> 00:07:35,520
Parfois, je déteste avoir raison,
j'espère avoir tort cette fois.

109
00:07:59,401 --> 00:08:01,887
Je comprends pas,
où sont passés les rebelles ?

110
00:08:02,137 --> 00:08:03,608
C'est un cul-de-sac.

111
00:08:04,250 --> 00:08:06,004
Tu devais dire ça ?

112
00:08:10,073 --> 00:08:11,699
C'est des Géonosiens ?

113
00:08:12,393 --> 00:08:14,619
Non, ce sont des droïdes.

114
00:08:15,085 --> 00:08:17,664
Halte.
Vous serez éliminés.

115
00:08:17,914 --> 00:08:19,526
Des droïdes de combat.

116
00:08:19,776 --> 00:08:21,126
On peut y arriver.

117
00:08:26,496 --> 00:08:27,518
Tuez-les.

118
00:08:28,028 --> 00:08:30,402
- On va peut-être y arriver.
- Super.

119
00:08:35,807 --> 00:08:37,392
Des Jedi, feu !

120
00:08:53,241 --> 00:08:55,160
- C'était quoi ?
- Pas les droïdes.

121
00:08:56,178 --> 00:08:57,504
On nous contourne.

122
00:09:29,852 --> 00:09:31,821
Vous êtes finalement venus
sur Géonosis.

123
00:09:33,341 --> 00:09:36,086
- Pour te sauver.
- C'est ce qu'il se passe ?

124
00:09:42,540 --> 00:09:44,419
Ravi de te voir en vie, vieil ami.

125
00:09:44,669 --> 00:09:46,430
Je te présente Kanan et Ezra.

126
00:09:49,923 --> 00:09:51,247
Et Chopper, bien sûr.

127
00:09:53,571 --> 00:09:55,637
- Vous êtes des Jedi ?
- On fait ce qu'on peut.

128
00:09:56,076 --> 00:09:59,307
Je ne pensais pas revoir un Jedi.
Encore moins deux.

129
00:10:00,101 --> 00:10:01,768
La galaxie est pleine de surprises.

130
00:10:02,432 --> 00:10:04,854
Y compris ce qu'il se passe ici,
sur Géonosis.

131
00:10:05,104 --> 00:10:06,346
Qu'as-tu découvert ?

132
00:10:15,198 --> 00:10:16,574
Comment ça se passe ?

133
00:10:17,400 --> 00:10:20,328
La tempête va abîmer ma peinture.

134
00:10:20,929 --> 00:10:22,664
Je parlais de la mission.

135
00:10:22,914 --> 00:10:26,145
On s'approche de la source d'énergie,
elle est juste devant.

136
00:10:26,721 --> 00:10:28,664
Quoi que ce soit, c'est imposant.

137
00:10:30,035 --> 00:10:32,298
- Comment tu le sais ?
- Regarde.

138
00:10:35,791 --> 00:10:37,262
J'y crois pas.

139
00:10:37,779 --> 00:10:39,097
Spectre-5, que vois-tu ?

140
00:10:40,035 --> 00:10:43,244
- C'est un générateur de bouclier.
- Je n'ai pas compris.

141
00:10:43,494 --> 00:10:46,479
- Tu as dit "générateur de bouclier" ?
- <i>Oui, de type militaire.</i>

142
00:10:49,525 --> 00:10:51,440
Il a l'air opérationnel.

143
00:10:51,690 --> 00:10:54,013
Ça explique les relevés énergétiques.

144
00:10:54,263 --> 00:10:56,548
<i>Tu peux enlever
le coeur du déflecteur ?</i>

145
00:10:56,798 --> 00:10:59,408
Compliqué, dans la tempête,
mais on peut le faire.

146
00:10:59,827 --> 00:11:03,639
La chance est de notre côté.
La base a besoin d'un bouclier.

147
00:11:03,889 --> 00:11:05,707
Commencez, j'appelle Kanan.

148
00:11:07,125 --> 00:11:09,255
<i>Ghost</i> à Spectre-1, vous me recevez ?

149
00:11:12,535 --> 00:11:13,798
Spectre-1, à vous.

150
00:11:15,967 --> 00:11:19,888
- Selon toi, ça protégeait quoi ?
- Comment ça ?

151
00:11:22,827 --> 00:11:27,437
On trouve pas un tel générateur
sur une planète déserte sans raison.

152
00:11:27,687 --> 00:11:30,190
Bien vu.
Tu sais ce que ça veut dire ?

153
00:11:31,219 --> 00:11:32,358
Ça veut dire quoi ?

154
00:11:32,608 --> 00:11:33,735
Dépêche-toi.

155
00:11:37,029 --> 00:11:38,948
Un générateur de bouclier ?

156
00:11:39,434 --> 00:11:42,049
Un modèle séparatiste,
presque aussi vieux que toi, Rex.

157
00:11:42,299 --> 00:11:44,954
Quelqu'un l'a gardé opérationnel.

158
00:11:45,204 --> 00:11:46,372
Les droïdes ?

159
00:11:46,927 --> 00:11:49,082
Ces débris ?
Impossible.

160
00:11:49,332 --> 00:11:51,143
La technologie est trop sophistiquée.

161
00:11:51,393 --> 00:11:55,215
En plus, vu leur état,
on les a réparés aussi.

162
00:11:55,698 --> 00:11:59,385
On suivait quelque chose
et on s'est fait piéger.

163
00:12:00,325 --> 00:12:02,347
C'était forcément un insecte.

164
00:12:02,960 --> 00:12:05,345
Il a eu mon équipe
avec les mêmes tactiques.

165
00:12:05,595 --> 00:12:07,185
Je suis le seul survivant.

166
00:12:08,036 --> 00:12:12,232
Plus j'en apprends, moins j'aime ça.
On rentre faire notre rapport à Hera.

167
00:12:12,639 --> 00:12:14,484
Rentrer ?
Attendez.

168
00:12:14,935 --> 00:12:17,886
Ne rentrez pas,
l'insecte est la clé de tout.

169
00:12:18,473 --> 00:12:20,203
Vous ne comprenez pas l'enjeu ?

170
00:12:20,453 --> 00:12:23,743
On sait que l'Empire a exterminé
la population de cette planète.

171
00:12:24,732 --> 00:12:26,409
On doit découvrir pourquoi.

172
00:12:26,659 --> 00:12:29,437
L'Empire cache une chose importante,
et cet insecte...

173
00:12:30,714 --> 00:12:31,918
sait ce que c'est.

174
00:12:33,622 --> 00:12:35,948
Il a raison.
On doit aider Saw.

175
00:12:36,634 --> 00:12:37,884
Je suis d'accord.

176
00:12:39,151 --> 00:12:43,304
On peut chercher l'insecte,
mais on prévient Hera pour les droïdes.

177
00:12:43,803 --> 00:12:45,723
Je peux vous aider, suivez-moi.

178
00:12:53,770 --> 00:12:56,695
J'ai cartographié
bon nombre de ces tunnels.

179
00:12:56,945 --> 00:12:59,862
- Il y a un courant d'air.
- Attention, Jedi.

180
00:13:01,155 --> 00:13:02,699
La chute serait longue.

181
00:13:15,545 --> 00:13:17,516
J'ai suivi l'insecte jusqu'ici.

182
00:13:18,214 --> 00:13:21,009
Il a détruit le pont,
je n'ai pas pu traverser.

183
00:13:21,554 --> 00:13:23,239
Jusqu'où ça descend ?

184
00:13:23,966 --> 00:13:25,847
Loin.
Je ne sais pas.

185
00:13:26,267 --> 00:13:28,850
Mais ça remonte jusqu'en surface.

186
00:13:29,505 --> 00:13:31,314
Ça explique le courant d'air.

187
00:13:31,824 --> 00:13:34,230
- On peut contacter le vaisseau.
- Exactement.

188
00:13:37,133 --> 00:13:40,153
<i>Spectre-1 au </i>Ghost<i>, vous me recevez ?
Spectre-2, à vous.</i>

189
00:13:40,779 --> 00:13:44,094
Je vous reçois.
Où tu étais, il se passe quoi ?

190
00:13:44,344 --> 00:13:46,552
<i>On a trouvé Saw Gerrera,
mais son équipe est morte.</i>

191
00:13:46,802 --> 00:13:48,675
- Morte...
- <i>Écoute-moi.</i>

192
00:13:48,925 --> 00:13:52,302
<i>Il y a des droïdes de combat,
certains patrouillent en surface.</i>

193
00:13:52,552 --> 00:13:53,541
<i>Fais attention.</i>

194
00:13:53,791 --> 00:13:58,625
Sabine et Zeb ont trouvé un bouclier,
ils extraient le coeur du déflecteur.

195
00:13:58,875 --> 00:13:59,825
<i>Avertis-les.</i>

196
00:14:00,075 --> 00:14:02,717
<i>Les droïdes vont revenir
après la tempête.</i>

197
00:14:06,100 --> 00:14:07,819
On dirait que ça se calme.

198
00:14:08,313 --> 00:14:11,627
<i>Spectre-4, Spectre-5,
rentrez immédiatement.</i>

199
00:14:11,877 --> 00:14:14,354
Affirmatif.
On a le coeur...

200
00:14:14,604 --> 00:14:18,191
Laissez-le, s'il le faut.
Des droïdes sont dans le secteur.

201
00:14:19,547 --> 00:14:22,503
Des droïdes ?
J'en vois pas.

202
00:14:22,753 --> 00:14:24,436
Je vois que des rochers.

203
00:14:27,941 --> 00:14:30,370
Je suis pas sûre
que c'est des rochers.

204
00:14:37,185 --> 00:14:38,294
Des droïdekas.

205
00:14:46,822 --> 00:14:49,013
On éliminera vite
ces tas de ferraille.

206
00:14:50,137 --> 00:14:53,559
Il y en a trop, si tu en élimines un,
ils se réveilleront tous.

207
00:14:54,058 --> 00:14:55,520
<i>Et les canons du</i> Ghost <i>?</i>

208
00:14:56,200 --> 00:14:58,815
Inutilisables,
la tempête les a bouchés.

209
00:14:59,065 --> 00:15:02,534
Ils sont dispersés,
on peut se faufiler.

210
00:15:02,784 --> 00:15:05,724
- On peut pas laisser le coeur.
- T'es dingue ?

211
00:15:05,974 --> 00:15:09,242
Hera l'a dit, si on en cogne un,
ils se réveilleront tous.

212
00:15:09,898 --> 00:15:11,919
On prend notre temps,
on y va doucement.

213
00:15:12,169 --> 00:15:14,614
C'est pas trop gros ?

214
00:15:15,125 --> 00:15:16,583
T'es bien passé, toi.

215
00:15:16,833 --> 00:15:18,084
C'est pas faux.

216
00:15:39,671 --> 00:15:41,407
<i>Bon, on en finit.</i>

217
00:15:41,657 --> 00:15:45,278
<i>Remontez à la surface
avant que les droïdes se réveillent.</i>

218
00:15:45,528 --> 00:15:48,207
- Bien reçu.
- Attendez, on va nulle part.

219
00:15:48,457 --> 00:15:49,831
On doit aider nos amis.

220
00:15:50,081 --> 00:15:52,827
Alors,
trouvons qui contrôle les droïdes.

221
00:15:56,652 --> 00:16:00,334
Ezra, de l'autre côté, juste en face,
tu vois quelque chose ?

222
00:16:01,464 --> 00:16:02,753
Chopper, lumière.

223
00:16:09,548 --> 00:16:12,049
- Là, regardez.
- Je le savais.

224
00:16:12,299 --> 00:16:14,098
Toujours aussi moche.

225
00:16:16,014 --> 00:16:17,268
Il tient quoi ?

226
00:16:26,063 --> 00:16:27,403
Les droïdes se réveillent.

227
00:16:27,653 --> 00:16:30,239
Kanan, on a un problème,
les droïdes ont été activés.

228
00:16:30,489 --> 00:16:33,576
- C'est l'insecte.
- Allons aider Sabine et Zeb.

229
00:16:36,608 --> 00:16:38,108
On ne part pas sans lui.

230
00:16:38,358 --> 00:16:41,459
- Il est moins important que nos amis.
- Vous n'arriverez pas à temps.

231
00:16:41,904 --> 00:16:45,796
On le capture, on désactive les droïdes,
vos amis seront sauvés.

232
00:16:46,046 --> 00:16:47,340
T'en dis quoi ?

233
00:16:47,590 --> 00:16:50,051
C'est un bon plan,
capturez l'insecte.

234
00:16:50,301 --> 00:16:52,220
Ezra, je t'envoie à trois.

235
00:16:55,381 --> 00:16:56,181
Un.

236
00:16:56,625 --> 00:16:58,183
- Deux.
- Trois.

237
00:17:06,317 --> 00:17:07,526
Chopper, suis-le.

238
00:17:09,516 --> 00:17:11,948
Même avec ton aide,
je ne saute pas aussi loin.

239
00:17:12,198 --> 00:17:13,908
J'ai une meilleure idée.

240
00:17:20,497 --> 00:17:22,177
Tu penses à ce que je pense ?

241
00:17:22,427 --> 00:17:23,834
Pour une fois, oui.

242
00:17:24,084 --> 00:17:25,419
<i>Et le coeur ?</i>

243
00:17:26,156 --> 00:17:27,157
<i>Laisse-le.</i>

244
00:17:30,159 --> 00:17:32,426
Ne le laissez pas, utilisez-le.

245
00:17:32,676 --> 00:17:35,888
Comment ?
Il est déconnecté.

246
00:17:36,138 --> 00:17:38,057
Elle a raison, je peux le connecter

247
00:17:38,307 --> 00:17:40,685
à la batterie du coeur
et réduire le champ.

248
00:17:41,217 --> 00:17:42,895
Tu peux réduire plus vite ?

249
00:17:50,155 --> 00:17:53,322
- Pas mal.
- Merci, mais ça tiendra pas longtemps.

250
00:17:53,572 --> 00:17:55,449
Détachez un de ces ponts.

251
00:17:56,192 --> 00:17:58,305
Je crois savoir ce que tu veux faire.

252
00:18:15,503 --> 00:18:16,504
Traversez.

253
00:18:57,108 --> 00:18:58,109
Et Kanan ?

254
00:19:01,111 --> 00:19:02,975
Allez, on doit se dépêcher.

255
00:19:03,732 --> 00:19:07,264
- J'oublie qu'ils peuvent faire ça.
- Mais ce n'est pas Skywalker.

256
00:19:07,514 --> 00:19:08,814
J'ai entendu.

257
00:19:14,153 --> 00:19:15,821
Par ici.
Je crois.

258
00:19:22,039 --> 00:19:23,271
Des signes de lui ?

259
00:19:31,016 --> 00:19:32,273
Allez, viens.

260
00:19:36,333 --> 00:19:37,334
Par là.

261
00:19:54,552 --> 00:19:57,279
On se sépare.
Va par là pour lui couper la route.

262
00:20:11,651 --> 00:20:14,547
Quoi ?
Comment il t'a passé ? Il est où ?

263
00:20:19,760 --> 00:20:21,470
C'est pas bon.

264
00:20:30,763 --> 00:20:31,863
Je te tiens.

265
00:20:37,369 --> 00:20:39,469
Chopper, prends la télécommande.

266
00:20:44,896 --> 00:20:45,995
Le bouclier lâche.

267
00:20:59,073 --> 00:21:01,010
Ça te dit de pas recommencer ?

268
00:21:05,042 --> 00:21:06,092
C'est fini.

269
00:21:07,052 --> 00:21:08,517
Eh oui, on te tient.

270
00:21:10,936 --> 00:21:13,636
Maintenant,
dis-nous ce qu'il se passe ici.

271
00:21:14,330 --> 00:21:16,275
Vous construisiez quoi
pour l'Empire ?

272
00:21:25,659 --> 00:21:28,412
<i>À suivre...</i>

273
00:21:28,662 --> 00:21:31,707
www.u-sub.net
www.sous-titres.eu

