﻿1
00:00:18,561 --> 00:00:20,849
(Setrakian): <i>It has been 23 days.</i>

2
00:00:21,360 --> 00:00:24,062
<i>23 days since the landing</i>

3
00:00:24,063 --> 00:00:29,230
<i>of Regis Air flight 753
transfixed the world.</i>

4
00:00:29,742 --> 00:00:33,388
<i>Our response to the threat
was needlessly delayed</i>

5
00:00:33,389 --> 00:00:35,757
<i>by indulgence in political debates,</i>

6
00:00:35,758 --> 00:00:37,876
<i>media distractions,</i>

7
00:00:37,877 --> 00:00:41,645
<i>punditry and grandstanding.</i>

8
00:00:41,919 --> 00:00:45,216
<i>The quarantine in New York
was a moderate success,</i>

9
00:00:45,217 --> 00:00:48,987
<i>but locking predators in with
a reliable source of food</i>

10
00:00:48,988 --> 00:00:51,823
<i>also helped the strigoi
evolve more quickly.</i>

11
00:00:51,824 --> 00:00:56,261
<i>Isolating the plague helped
it to burn more brightly.</i>

12
00:00:56,262 --> 00:00:58,763
<i>The United States announced plans</i>

13
00:00:58,764 --> 00:01:02,067
<i>for a massive surge deployment
of National Guard troops</i>

14
00:01:02,068 --> 00:01:04,302
<i>and US Army Reserves</i>

15
00:01:04,303 --> 00:01:08,440
<i>to push into New York City and
wipe out the infected enemy.</i>

16
00:01:08,441 --> 00:01:12,077
<i>But when new outbreaks
occurred in other cities,</i>

17
00:01:12,078 --> 00:01:14,479
<i>military support was redistributed</i>

18
00:01:14,480 --> 00:01:17,082
<i>to other population centres
in the hope of halting</i>

19
00:01:17,083 --> 00:01:20,652
<i>the spread of the disease
and, just as importantly,</i>

20
00:01:20,653 --> 00:01:22,854
<i>the spread of panic.</i>

21
00:01:22,855 --> 00:01:26,191
<i>The invading presence
was a far graver threat</i>

22
00:01:26,192 --> 00:01:28,234
<i>than anyone ever imagined.</i>

23
00:01:28,397 --> 00:01:31,596
<i>If humanity had any hope
of defeating this plague,</i>

24
00:01:31,597 --> 00:01:36,233
<i>it had to happen now or never.</i>

25
00:01:36,723 --> 00:01:39,449
- Move in! Go, go!
- Door down, moving in!

26
00:01:39,450 --> 00:01:41,606
- Got one!
- We got eyes. Engage!

27
00:01:41,607 --> 00:01:43,508
(Gunshots)

28
00:01:43,509 --> 00:01:45,677
- Ford, Coley, check 'em.
- Copy that.

29
00:01:45,678 --> 00:01:48,412
Clear!

30
00:01:49,142 --> 00:01:50,849
Nope. Nothing here.

31
00:01:50,850 --> 00:01:53,984
- What about her?
- Poor lady.

32
00:01:55,036 --> 00:01:57,061
Sorry, ma'am.

33
00:01:58,457 --> 00:02:00,458
Clear here. Scaggs, report.

34
00:02:00,459 --> 00:02:02,660
Just checking the basement now, Captain.

35
00:02:02,661 --> 00:02:05,479
(Growling)

36
00:02:05,617 --> 00:02:07,237
Got two down!

37
00:02:07,371 --> 00:02:08,814
Right there. Move up, move up!

38
00:02:08,815 --> 00:02:12,170
Kroft, we got stingers here.

39
00:02:12,171 --> 00:02:16,040
- I got you covered!
- Got us a rabbit hole.

40
00:02:16,041 --> 00:02:19,077
Spectacular. What's that
rat catcher's name again?

41
00:02:19,078 --> 00:02:21,946
Yeah, that looks like
a smuggling tunnel.

42
00:02:21,947 --> 00:02:24,182
They're all over Chinatown.

43
00:02:24,183 --> 00:02:27,572
<i>Do you or do you not think
this King Rat could be down this hatch?</i>

44
00:02:27,573 --> 00:02:29,287
Yeah, affirmative.

45
00:02:29,288 --> 00:02:32,323
- <i>Then down we go.</i>
- Hey, buddy!

46
00:02:32,324 --> 00:02:34,993
- You with the army?
- Yeah, something like that.

47
00:02:34,994 --> 00:02:37,262
Are we finally taking
the fight to these things?

48
00:02:37,263 --> 00:02:39,206
- Oh, yeah, buddy.
- That's what we want to hear.

49
00:02:39,207 --> 00:02:43,209
- New York strong!
- New York strong, brother!

50
00:02:45,738 --> 00:02:49,674
- Oh, shit, that ammonia smell.
- Makes your eyes wanna tear up.

51
00:02:49,675 --> 00:02:51,876
- Let's go dark.
- Roger that.

52
00:02:51,877 --> 00:02:55,379
Pair up. Watch your backs.
Clear your lines of fire.

53
00:02:56,652 --> 00:02:58,482
Incoming.

54
00:02:58,483 --> 00:03:00,185
Roger that.

55
00:03:00,186 --> 00:03:02,786
(Snarling)

56
00:03:06,358 --> 00:03:08,927
- Targets set.
- Weapons free.

57
00:03:08,928 --> 00:03:11,295
Engage!

58
00:03:16,822 --> 00:03:19,704
Check your cuffs and seals.
Remember, one worm gets inside,

59
00:03:19,705 --> 00:03:22,574
- and you become the enemy.
- Roger that.

60
00:03:22,575 --> 00:03:24,576
- All clear.
- Nothing here.

61
00:03:24,577 --> 00:03:27,044
Negative. No matches.

62
00:03:34,970 --> 00:03:37,587
Alright, let's keep moving.

63
00:03:37,706 --> 00:03:40,757
We're going to find this guy;
give him our autograph.

64
00:03:40,905 --> 00:03:43,060
Let's go!

65
00:04:25,772 --> 00:04:33,116
== sync & corrections by Wolfhound ==
== www.addic7ed.com ==

66
00:04:38,846 --> 00:04:41,919
_

67
00:04:43,966 --> 00:04:45,997
(Distant dog barking)

68
00:04:49,302 --> 00:04:52,236
(Squeaking)

69
00:05:00,886 --> 00:05:03,348
(Distant dog barking)

70
00:05:15,328 --> 00:05:17,695
Zack.

71
00:05:26,373 --> 00:05:28,740
(Zack growling)

72
00:05:29,325 --> 00:05:30,844
I'm sorry.

73
00:05:30,845 --> 00:05:32,459
Zack, I'm sorry.

74
00:05:32,460 --> 00:05:35,279
(Clicking)

75
00:05:37,017 --> 00:05:40,519
(Growling)

76
00:05:40,520 --> 00:05:43,255
(Clicking)

77
00:05:43,256 --> 00:05:46,058
(Squelching)

78
00:05:46,059 --> 00:05:48,093
(Siren wailing)

79
00:05:48,094 --> 00:05:50,195
(Knocking)

80
00:05:50,196 --> 00:05:53,599
- Open up! Open the door!
- Let us in!

81
00:05:53,600 --> 00:05:55,801
(Door smashing)

82
00:05:55,802 --> 00:05:58,704
Hey, we got one!

83
00:05:58,705 --> 00:06:01,606
Say something! So we know
you're not one of them.

84
00:06:02,476 --> 00:06:06,578
How about an alphabetical
list of prepositions?

85
00:06:07,318 --> 00:06:10,471
About, above, across,

86
00:06:10,733 --> 00:06:13,240
after, uh, against...

87
00:06:13,241 --> 00:06:16,622
- What are you doing in here?
- This is my house.

88
00:06:16,623 --> 00:06:18,690
There's a mandatory
evacuation to St. Michael's.

89
00:06:18,947 --> 00:06:20,759
Show me some ID.

90
00:06:27,567 --> 00:06:30,569
- Will that do?
- I'm sorry, sir.

91
00:06:30,570 --> 00:06:32,571
- We didn't mean to...
- What are you doing here?

92
00:06:32,572 --> 00:06:35,279
That badge is gonna get
you hotel privileges,

93
00:06:35,280 --> 00:06:37,609
security, food...

94
00:06:37,869 --> 00:06:39,578
I'm waiting for somebody.

95
00:06:39,579 --> 00:06:42,013
Who exactly are you waiting for, sir?

96
00:06:46,341 --> 00:06:48,520
My son.

97
00:06:50,524 --> 00:06:53,358
Let's get the hell out of here.
Alright, guys!

98
00:06:53,738 --> 00:06:55,326
Let's move on.

99
00:07:04,538 --> 00:07:07,205
(Screaming)

100
00:07:35,602 --> 00:07:38,336
(Bird cawing)

101
00:07:40,807 --> 00:07:44,642
- (Crashing)
- (Whimpering)

102
00:07:48,749 --> 00:07:51,049
(Distant yelling)

103
00:07:53,120 --> 00:07:55,087
(Engine starting)

104
00:07:55,088 --> 00:07:57,589
(Growling)

105
00:08:02,288 --> 00:08:05,663
♪♪

106
00:08:11,887 --> 00:08:14,830
_

107
00:08:25,452 --> 00:08:27,752
- (Beep)
- (Jazz playing)

108
00:08:48,074 --> 00:08:50,441
(Beeping)

109
00:08:59,227 --> 00:09:01,986
Time to make the donuts.

110
00:09:02,317 --> 00:09:05,393
♪♪

111
00:09:08,595 --> 00:09:11,496
- (Knocking)
- Hold on!

112
00:09:18,738 --> 00:09:21,407
Brought you more raw
materials for the bioweapon.

113
00:09:21,408 --> 00:09:23,408
You know where to put it.
There's the new batch.

114
00:09:28,255 --> 00:09:29,615
One of my teams reported

115
00:09:29,616 --> 00:09:32,476
you were sleeping in
Woodside last night?

116
00:09:32,701 --> 00:09:34,895
Or not sleeping, by the looks of it.

117
00:09:34,896 --> 00:09:36,191
What's going on there?

118
00:09:36,192 --> 00:09:38,295
Just keeping an eye on some
property I own out there.

119
00:09:38,296 --> 00:09:42,002
Not smart. You're too
important to this fight.

120
00:09:42,003 --> 00:09:43,863
Not to mention the fact
that you're technically still

121
00:09:43,864 --> 00:09:45,798
a federal fugitive... or
would be if you weren't

122
00:09:45,799 --> 00:09:47,800
- under my protection.
- Well, technically,

123
00:09:47,801 --> 00:09:49,901
if I were in jail, you wouldn't
have any bioweapon.

124
00:09:50,827 --> 00:09:52,078
(Whispering): Jesus Christ.

125
00:09:52,079 --> 00:09:55,154
Eph, you're an epidemiologist
from the CDC.

126
00:09:55,155 --> 00:09:57,156
You can train others
to do this grunt work.

127
00:09:57,157 --> 00:09:59,358
I need you on my staff

128
00:09:59,359 --> 00:10:02,361
trying to figure this
thing out on a larger scale.

129
00:10:02,362 --> 00:10:04,424
Not interested.

130
00:10:05,931 --> 00:10:08,150
Do you know what's really going on?

131
00:10:08,400 --> 00:10:11,001
On the news it says you're winning.

132
00:10:11,211 --> 00:10:13,733
The middle of Manhattan
around Central Park

133
00:10:13,734 --> 00:10:15,874
is basically under our control.

134
00:10:15,875 --> 00:10:20,011
So is Staten Island, Red Hook,
parts of Queens near the shore.

135
00:10:20,012 --> 00:10:22,747
We're pushing the munchers further out.

136
00:10:22,748 --> 00:10:25,417
Did you just say "munchers"?

137
00:10:25,418 --> 00:10:27,135
It's something this
guy I know calls them.

138
00:10:27,136 --> 00:10:30,205
I believe that confidence
goes a long way.

139
00:10:30,206 --> 00:10:33,075
The message is that we are
winning. But the truth is,

140
00:10:33,076 --> 00:10:35,710
we don't have the manpower.
At this current casualty rate,

141
00:10:35,711 --> 00:10:38,046
we can't push out any further.

142
00:10:38,047 --> 00:10:40,916
What's the kill ratio for the bioweapon?

143
00:10:40,917 --> 00:10:44,805
Around 75%... ballpark.

144
00:10:44,806 --> 00:10:48,790
- Last week it was 100%.
- It was. I don't know.

145
00:10:48,791 --> 00:10:51,760
Maybe we didn't get a
big enough sample size.

146
00:10:51,761 --> 00:10:53,904
No, that shouldn't be it.
It should be lethal. Always.

147
00:10:53,905 --> 00:10:56,448
All I know is I need more of your weapon

148
00:10:56,449 --> 00:11:00,319
or I need a better weapon.
Or I need a new plan.

149
00:11:00,320 --> 00:11:02,488
What I've got

150
00:11:02,489 --> 00:11:06,157
are cops and citizens
with guns and sticks.

151
00:11:10,196 --> 00:11:13,999
If we don't stay ahead of
these things, we're done.

152
00:11:14,000 --> 00:11:18,136
It's not a question of if we're
going to fail... only when.

153
00:11:22,242 --> 00:11:24,308
And take a damn shower.

154
00:11:26,546 --> 00:11:28,980
(Door shutting)

155
00:11:36,796 --> 00:11:39,573
_

156
00:11:42,164 --> 00:11:45,127
(Helicopter chopping)

157
00:11:46,796 --> 00:11:49,330
(Siren wailing)

158
00:11:57,946 --> 00:12:00,004
75% effective.

159
00:12:00,005 --> 00:12:02,345
Is the latency period too short?

160
00:12:02,346 --> 00:12:04,447
Too long?

161
00:12:04,448 --> 00:12:08,498
Are they adapting? They're
sure as hell getting smarter.

162
00:12:29,105 --> 00:12:31,106
This is all I could find.

163
00:12:31,107 --> 00:12:33,141
Is that alright? Thank you.

164
00:12:35,378 --> 00:12:37,057
Come on. It's worth a lot.

165
00:12:37,058 --> 00:12:38,853
Yeah, yeah.

166
00:12:39,711 --> 00:12:41,724
Here you go, man.

167
00:12:42,598 --> 00:12:45,180
- Hey, Raul.
- You find asthma medicine?

168
00:12:45,181 --> 00:12:47,356
Yeah.

169
00:12:49,447 --> 00:12:51,377
I can give you three.

170
00:12:53,381 --> 00:12:58,340
And I'll have some tuna, cans of soup...

171
00:12:59,387 --> 00:13:02,388
and the fifth over there.

172
00:13:10,565 --> 00:13:13,298
Do you have a Taser?

173
00:13:16,437 --> 00:13:18,572
"The seven plagues,

174
00:13:18,573 --> 00:13:21,774
mortal only to the face of God."

175
00:13:23,597 --> 00:13:25,734
The face of God.

176
00:13:26,931 --> 00:13:28,898
"Countenance divine."

177
00:13:28,899 --> 00:13:32,894
Moses said, "The Lord lift
up his countenance upon thee,

178
00:13:32,895 --> 00:13:36,106
- and give thee peace."
- Perhaps a literal translation

179
00:13:36,107 --> 00:13:38,641
- is not the best approach.
- Nonsense!

180
00:13:38,642 --> 00:13:41,477
- The answer is in here!
- The clues are in there.

181
00:13:41,478 --> 00:13:43,745
The answer is not.

182
00:13:43,847 --> 00:13:46,681
I am aware you are
anxious to take action.

183
00:13:46,908 --> 00:13:48,985
Each day we wait our task grows harder.

184
00:13:48,986 --> 00:13:51,187
The Master is building an army.

185
00:13:51,188 --> 00:13:53,189
I will not be rash.

186
00:13:53,190 --> 00:13:56,376
I made that mistake once before
and I will not make it again.

187
00:13:56,638 --> 00:13:58,828
We will not strike until we possess

188
00:13:58,829 --> 00:14:01,463
all of the knowledge in this text.

189
00:14:09,840 --> 00:14:11,840
(Siren wailing)

190
00:14:13,978 --> 00:14:15,513
Yeah, well, I expected

191
00:14:15,514 --> 00:14:17,257
the federal government to bend me over

192
00:14:17,258 --> 00:14:19,048
but I thought my fellow
city council members

193
00:14:19,049 --> 00:14:21,684
would at least buy me a drink first.

194
00:14:21,685 --> 00:14:25,196
Let me save you some breath
and me more high blood pressure.

195
00:14:25,197 --> 00:14:28,133
We are not giving back one
square inch of the territory

196
00:14:28,134 --> 00:14:31,661
that so many New Yorkers
have fought and died for.

197
00:14:31,662 --> 00:14:34,429
Period, done, end of story.

198
00:14:39,444 --> 00:14:41,521
I've had this disease ever
since I was young, Fet.

199
00:14:41,522 --> 00:14:44,890
- Makes me speak my mind.
- Don't you ever take the cure.

200
00:14:45,437 --> 00:14:47,993
- Thanks for coming in.
- Yeah, sure.

201
00:14:48,778 --> 00:14:50,375
So these Navy SEALs.

202
00:14:50,376 --> 00:14:52,732
What's the latest?

203
00:14:52,733 --> 00:14:55,934
Well, we took out two
big nests near Chinatown.

204
00:14:56,875 --> 00:14:59,471
These munchers are getting faster.

205
00:15:01,202 --> 00:15:02,408
(Quietly): I need more help.

206
00:15:02,409 --> 00:15:04,610
Is there any way that
we can convince them

207
00:15:04,611 --> 00:15:07,914
to change their mission?
To help me secure Manhattan?

208
00:15:07,915 --> 00:15:10,450
Any way we can get them
to call in reinforcements?

209
00:15:10,451 --> 00:15:13,619
I don't think so. I'm just
like a translator

210
00:15:13,620 --> 00:15:15,654
for these guys, you know?
I speak New York City.

211
00:15:16,227 --> 00:15:19,057
Other than that, these guys
are doing their own thing.

212
00:15:19,885 --> 00:15:23,395
Fine, whatever you can do
to help them succeed, do it.

213
00:15:23,659 --> 00:15:26,731
I'll take a win wherever
I can get one. Thanks.

214
00:15:29,904 --> 00:15:33,438
- (Police radio chatter)
- (Short siren)

215
00:15:33,974 --> 00:15:37,310
- <i>531 dispatch, go ahead.</i>
- Yep.

216
00:15:37,311 --> 00:15:40,512
- Let him through.
- (Short siren)

217
00:15:54,379 --> 00:15:57,341
_

218
00:16:22,589 --> 00:16:25,090
(Distant siren wailing)

219
00:16:52,686 --> 00:16:56,022
(Growling)

220
00:16:56,023 --> 00:16:57,856
(Squealing)

221
00:17:08,569 --> 00:17:11,336
(Growling)

222
00:17:22,549 --> 00:17:25,518
(Snarling)

223
00:17:25,519 --> 00:17:29,287
(Alarm beeping)

224
00:17:36,763 --> 00:17:39,198
(Growling)

225
00:17:39,199 --> 00:17:41,467
(Snarling)

226
00:17:41,468 --> 00:17:43,768
(Clicking)

227
00:17:46,907 --> 00:17:49,542
(Grunting)

228
00:17:49,543 --> 00:17:52,245
(Squealing)

229
00:17:52,246 --> 00:17:54,313
(Croaking)

230
00:17:54,314 --> 00:17:56,249
(Grunting)

231
00:17:56,250 --> 00:17:58,883
(Hissing)

232
00:18:15,068 --> 00:18:17,496
(Engine sputtering)

233
00:18:17,497 --> 00:18:18,996
Come on!

234
00:18:18,997 --> 00:18:20,605
(Roaring)

235
00:18:25,436 --> 00:18:26,976
(Muffled yelling)

236
00:18:28,288 --> 00:18:32,617
(Tires squealing)

237
00:18:33,014 --> 00:18:35,509
(Groaning)

238
00:18:35,627 --> 00:18:38,814
(Growling)

239
00:18:41,928 --> 00:18:44,330
(Snarling)

240
00:18:44,331 --> 00:18:46,681
(Whining)

241
00:18:56,894 --> 00:18:58,473
(Men shouting)

242
00:18:58,474 --> 00:19:01,135
(Distant car alarm)

243
00:19:34,500 --> 00:19:36,844
(Panting)

244
00:19:37,538 --> 00:19:39,600
(Snarling)

245
00:19:39,970 --> 00:19:41,049
Mama.

246
00:19:41,050 --> 00:19:43,299
Mama. Mama, it's OK.

247
00:19:43,300 --> 00:19:46,363
I just wanna give you this, look.
I just wanna give you this, look.

248
00:19:46,364 --> 00:19:48,531
I know you're hungry, OK?

249
00:19:48,532 --> 00:19:50,634
Just relax, alright? Here.

250
00:19:50,635 --> 00:19:53,403
- I just wanna give it to you. OK?
- (Shrieking)

251
00:19:53,404 --> 00:19:56,173
Mom! Mom, please! Mom!

252
00:19:56,174 --> 00:19:59,758
Mom, relax, OK? Here.

253
00:19:59,759 --> 00:20:02,545
(Slurping)

254
00:20:12,738 --> 00:20:15,759
That's all I got.

255
00:20:15,760 --> 00:20:18,495
(Growling)

256
00:20:18,496 --> 00:20:22,599
I know you hear me.

257
00:20:22,600 --> 00:20:24,900
I will get them back
for what they did to us.

258
00:20:27,205 --> 00:20:29,557
OK? I promise.

259
00:20:38,983 --> 00:20:41,350
(Growling)

260
00:20:48,627 --> 00:20:50,460
My name is Lar.

261
00:20:50,461 --> 00:20:53,797
- A sun-hunter.
- I speak for them.

262
00:20:53,798 --> 00:20:58,033
I don't care who speaks as
long as they do the listening.

263
00:21:04,876 --> 00:21:07,344
We are surprised to see you.

264
00:21:07,345 --> 00:21:10,547
You think me a traitor
because for the moment

265
00:21:10,548 --> 00:21:12,931
I have thrown my lot in with
the cattle. But you should know

266
00:21:12,932 --> 00:21:15,786
better than anyone;
I have no allegiances,

267
00:21:15,787 --> 00:21:17,687
only an enemy.

268
00:21:17,688 --> 00:21:20,524
Is that how you justify your thievery?

269
00:21:20,525 --> 00:21:24,427
I'm taking action. Unlike
you, who lurk in your chamber,

270
00:21:24,428 --> 00:21:27,197
paralyzed by a truce
that has lasted centuries

271
00:21:27,198 --> 00:21:29,365
and has now been broken.

272
00:21:30,488 --> 00:21:32,969
You have grown indolent.

273
00:21:32,970 --> 00:21:35,806
What became of the
Ancients from the Old World?

274
00:21:35,807 --> 00:21:39,009
- The rest of the seven?
- We have not had

275
00:21:39,010 --> 00:21:42,345
- any contact with them.
- My guess is

276
00:21:42,346 --> 00:21:46,222
that He destroyed them before
coming to the New World.

277
00:21:46,479 --> 00:21:48,952
And now he's come
here to finish the job.

278
00:21:48,953 --> 00:21:52,656
Setrakian may be a
thief, but he's a fighter.

279
00:21:52,657 --> 00:21:55,725
Which is more than can be
said for the lot of you.

280
00:21:55,726 --> 00:21:59,261
We want to know what you've
learned from the <i>Lumen.</i>

281
00:22:01,265 --> 00:22:03,400
Of course you do.

282
00:22:03,401 --> 00:22:07,571
You want to know if our
search for the Master's demise

283
00:22:07,572 --> 00:22:11,006
might also bring about
your demise as well.

284
00:22:15,012 --> 00:22:17,180
The book is not yet deciphered.

285
00:22:17,181 --> 00:22:19,249
We still have much work to do.

286
00:22:19,250 --> 00:22:22,519
You will share with
us what you have found!

287
00:22:22,520 --> 00:22:25,322
You would be wise not to
threaten me, your only ally

288
00:22:25,323 --> 00:22:28,058
in this war. I am not your servant!

289
00:22:28,059 --> 00:22:32,562
I am your best hope.

290
00:22:32,563 --> 00:22:34,898
Fortunately for you,

291
00:22:34,899 --> 00:22:39,001
your enemy and mine is the same.

292
00:22:51,349 --> 00:22:53,749
- (Distant car alarm)
- (Men shouting)

293
00:22:59,257 --> 00:23:01,258
(Woman groaning)

294
00:23:01,259 --> 00:23:05,128
- Can I help you get...
- Back off, big fella.

295
00:23:05,129 --> 00:23:08,265
- Back off!
- I see you got it, huh?

296
00:23:08,266 --> 00:23:10,699
You have a great day!

297
00:23:13,771 --> 00:23:15,971
That's my kinda lady.

298
00:23:19,310 --> 00:23:21,744
(Ping)

299
00:23:26,217 --> 00:23:28,652
Hey, sunshine.

300
00:23:28,653 --> 00:23:30,887
Miss me?

301
00:23:30,888 --> 00:23:33,223
You were gone?

302
00:23:33,224 --> 00:23:35,563
Only for four days.
Guess you didn't notice.

303
00:23:36,771 --> 00:23:39,562
So, how soon can we end this thing

304
00:23:39,563 --> 00:23:42,198
and go back to ordering
takeout and yelling at the TV

305
00:23:42,199 --> 00:23:47,137
- like normal New Yorkers, huh?
- In time, Mr. Fet. In time.

306
00:23:47,138 --> 00:23:49,973
You've had that thing for a week now.

307
00:23:49,974 --> 00:23:53,677
This book has been compiled

308
00:23:53,678 --> 00:23:55,679
over the course of centuries.

309
00:23:55,680 --> 00:23:58,815
One week's reading is
not enough to unveil

310
00:23:58,816 --> 00:24:00,917
all its mysteries.

311
00:24:00,918 --> 00:24:03,887
What's that? Oh, what have I been up to?

312
00:24:03,888 --> 00:24:06,523
Oh, thanks for asking,
professor. I got assigned

313
00:24:06,524 --> 00:24:09,059
by Justine Faraldo to work
with these Navy SEALs...

314
00:24:09,060 --> 00:24:11,761
the government! They're
investigating a theory

315
00:24:11,762 --> 00:24:14,064
that there might be a King
Rat muncher that started

316
00:24:14,065 --> 00:24:16,766
the whole outbreak on the plane, huh?

317
00:24:16,767 --> 00:24:19,169
So they're sending these
SEALS in to see if it's true

318
00:24:19,170 --> 00:24:21,171
and I'm supposed to help them find him.

319
00:24:21,172 --> 00:24:23,473
They're finally coming
around to the reality

320
00:24:23,474 --> 00:24:26,042
- of what's really going down.
- Well, it's as sound

321
00:24:26,043 --> 00:24:28,778
- a plan as any.
- Yeah, right?

322
00:24:28,779 --> 00:24:32,882
Me steering these Navy SEALs
towards <i>strigoi</i> hot spots...

323
00:24:32,883 --> 00:24:35,685
you know, wherever
they're massing. Professor,

324
00:24:35,686 --> 00:24:40,130
these SEALs, they go in and they slay
'em with extreme prejudice, you know?

325
00:24:40,131 --> 00:24:43,231
- I mean, that's gotta be good, right?
- Why not?

326
00:24:45,029 --> 00:24:47,397
There's the rousing vote of
confidence I was looking for.

327
00:24:47,398 --> 00:24:49,498
Thank you, Professor.

328
00:24:50,709 --> 00:24:53,503
Word to the wise,

329
00:24:53,504 --> 00:24:55,505
don't ever sneak up in my blind spot

330
00:24:55,506 --> 00:24:58,308
unless you wanna eat a rebar sandwich.

331
00:24:58,309 --> 00:25:00,877
Your centurions...

332
00:25:00,878 --> 00:25:03,313
if they do find him,
you must alert me first

333
00:25:03,314 --> 00:25:06,520
before they pursue him. I
can finish him; they cannot.

334
00:25:06,521 --> 00:25:09,719
Lemme tell you something,
Born-o, alright? First off,

335
00:25:09,720 --> 00:25:12,222
in our world, listening in
on people's conversations?

336
00:25:12,223 --> 00:25:15,658
Not polite. Second, these
centurions you're talking about?

337
00:25:15,659 --> 00:25:17,827
They're, like, the best of the best.

338
00:25:17,828 --> 00:25:20,940
Every failed empire has
a legion of elite warriors.

339
00:25:20,941 --> 00:25:22,555
None with ISR drone support,

340
00:25:22,556 --> 00:25:24,629
night-vision goggles
and automatic assault rifles.

341
00:25:24,630 --> 00:25:27,737
Technology offers no
advantage over the Master.

342
00:25:27,738 --> 00:25:29,801
What these guys do, they
do better than anybody else

343
00:25:29,802 --> 00:25:33,877
in the history of the world.
Including half-vampires.

344
00:25:33,878 --> 00:25:37,714
10 bucks says we get to him before you

345
00:25:37,715 --> 00:25:40,450
- or the magic book do.
- Why would you bet against me

346
00:25:40,451 --> 00:25:44,721
- if we're on the same side?
- Because I don't like you.

347
00:25:44,722 --> 00:25:47,090
Because you've got a stinger
like a full-on <i>strigoi,</i>

348
00:25:47,091 --> 00:25:49,059
and you drink human blood.

349
00:25:49,060 --> 00:25:51,494
Now if that makes me a racist,

350
00:25:51,495 --> 00:25:54,297
or a creature-ist, or an anti-strigoic,

351
00:25:54,298 --> 00:25:57,233
well, then, there you go. Fet's a hater.

352
00:25:57,234 --> 00:26:00,602
Mr. Fet, that's enough.

353
00:26:03,441 --> 00:26:05,642
Would you give me and
the Professor a moment alone

354
00:26:05,643 --> 00:26:09,244
to have a conversation? Humans only.

355
00:26:14,618 --> 00:26:17,986
- Happy hunting.
- Yeah. You too, slick.

356
00:26:23,094 --> 00:26:25,628
How can you trust that guy?

357
00:26:25,629 --> 00:26:28,898
Mr. Quinlan has been instrumental

358
00:26:28,899 --> 00:26:31,401
in translating these pages.

359
00:26:31,402 --> 00:26:34,270
What happens when he gets
everything that he needs

360
00:26:34,271 --> 00:26:36,606
from this book? You're
splitting rent and utilities

361
00:26:36,607 --> 00:26:39,542
with a muncher on steroids!
What happens if you wake up

362
00:26:39,543 --> 00:26:41,411
one morning with his
stinger in your neck?

363
00:26:41,412 --> 00:26:43,980
If I do, your "I told you so"

364
00:26:43,981 --> 00:26:46,149
will be a source of great comfort

365
00:26:46,150 --> 00:26:48,518
before you dispatch me.

366
00:26:48,519 --> 00:26:50,819
Don't be so sentimental.

367
00:26:57,294 --> 00:27:01,663
You go ahead and do your thing.

368
00:27:03,834 --> 00:27:06,902
I'm gonna head back
out, hunt for the Master.

369
00:27:09,607 --> 00:27:11,607
Mr. Fet.

370
00:27:15,613 --> 00:27:17,799
Good luck.

371
00:27:19,116 --> 00:27:21,117
If I see him,

372
00:27:21,118 --> 00:27:23,151
I'll tell him you said hello.

373
00:27:36,326 --> 00:27:39,332
(Indistinct voices)

374
00:27:39,355 --> 00:27:40,856
City Hall Station.

375
00:27:40,857 --> 00:27:42,891
Opened in 1904.

376
00:27:42,892 --> 00:27:46,094
One of the crown jewels of
the New York subway system.

377
00:27:46,095 --> 00:27:48,630
You really love this city, huh?

378
00:27:48,631 --> 00:27:51,567
It's my home. And it's under attack.

379
00:27:51,568 --> 00:27:53,969
Understood.

380
00:27:53,970 --> 00:27:56,939
Tell me the truth. Is there...

381
00:27:56,940 --> 00:28:00,542
Is there any version of this
where we might get more troops?

382
00:28:00,543 --> 00:28:02,711
More troops? Not a chance in hell.

383
00:28:02,712 --> 00:28:04,980
Truth is, we've got two more days here.

384
00:28:04,981 --> 00:28:07,115
If we don't find your
King Rat, we're gone.

385
00:28:07,116 --> 00:28:11,052
On the big map, New
York's been written off.

386
00:28:11,982 --> 00:28:13,755
Sorry.

387
00:28:13,756 --> 00:28:16,491
(Clicking)

388
00:28:16,492 --> 00:28:18,426
Not sure "sorry" covers it.

389
00:28:22,098 --> 00:28:24,132
- Ford.
- Yes, sir.

390
00:28:24,133 --> 00:28:25,996
You're heading up Team
Two. Get with your guys.

391
00:28:25,997 --> 00:28:28,203
Roger that.

392
00:28:28,204 --> 00:28:30,606
Fet, what do you got?

393
00:28:30,607 --> 00:28:33,342
<i>Strigoi</i> returning to nest at dawn.

394
00:28:33,343 --> 00:28:35,777
Hundreds of them are going underground

395
00:28:35,778 --> 00:28:37,779
right below where we're
standing right now.

396
00:28:37,780 --> 00:28:40,564
- And where there's lots of strigoi...
- That's where we have our best

397
00:28:40,565 --> 00:28:42,286
shot at finding Bolivar.

398
00:28:42,806 --> 00:28:46,021
Hey, I've been thinking...

399
00:28:46,022 --> 00:28:49,091
I've been down there, so why
don't I gear up with you guys

400
00:28:49,092 --> 00:28:51,093
and I could lead you to
the muncher nest myself?

401
00:28:51,094 --> 00:28:54,096
No civilian ride-alongs, my friend.

402
00:28:54,097 --> 00:28:56,865
Enjoy the show.

403
00:28:56,866 --> 00:28:58,867
Here we go.

404
00:28:58,868 --> 00:29:01,402
- See ya, Fet.
- I got your back, buddy.

405
00:29:04,674 --> 00:29:07,876
Alright, eyes everywhere.
These things can move.

406
00:29:07,877 --> 00:29:11,346
- Patience, patience, patience.
- Got your rear.

407
00:29:11,347 --> 00:29:14,182
(Growling)

408
00:29:14,183 --> 00:29:16,785
Sentinel munchers.

409
00:29:16,786 --> 00:29:18,415
They're like lookouts.

410
00:29:18,416 --> 00:29:20,088
<i>Just get as close as you can to them</i>

411
00:29:20,089 --> 00:29:22,390
<i>without alerting them to your presence.</i>

412
00:29:25,628 --> 00:29:27,962
Coming up on our six! Prepare to engage.

413
00:29:32,240 --> 00:29:33,804
Stay sharp.

414
00:29:34,117 --> 00:29:35,504
We're moving.

415
00:29:35,505 --> 00:29:37,938
- (Gunshots)
- (Buzzing)

416
00:29:38,787 --> 00:29:41,143
Hold fire!

417
00:29:41,144 --> 00:29:43,879
Fet. I can see a person down here

418
00:29:43,880 --> 00:29:47,994
- <i>in a suit. A human person.</i>
- Hold on.

419
00:29:48,176 --> 00:29:50,285
<i>You see what I'm seeing?</i>

420
00:29:50,937 --> 00:29:53,255
<i>Fet, come in!</i>

421
00:29:53,256 --> 00:29:55,724
- What?
- <i>Fet!</i>

422
00:29:55,725 --> 00:29:58,193
- Get on him! Don't lose him!
- <i>What the hell</i>

423
00:29:58,194 --> 00:30:00,377
- <i>are you talking about?</i>
- That's Bolivar's number two!

424
00:30:00,378 --> 00:30:03,365
- Move! Going up!
- <i>Kroft! Be careful!</i>

425
00:30:03,366 --> 00:30:05,200
<i>I'm warning you!</i> He's fast.

426
00:30:05,201 --> 00:30:07,736
Not faster than a bullet.

427
00:30:07,737 --> 00:30:11,605
Actually, I think he is.

428
00:30:12,896 --> 00:30:15,343
_

429
00:30:16,078 --> 00:30:18,914
- (Fire roaring)
- (Indistinct voices)

430
00:30:18,915 --> 00:30:21,264
Team Two, keep your distance. Let's see

431
00:30:21,265 --> 00:30:22,768
- where this guy's going.
- <i>Copy that.</i>

432
00:30:22,769 --> 00:30:25,554
<i>He's heading to the church.</i>

433
00:30:25,555 --> 00:30:28,590
Wait for me!

434
00:30:28,591 --> 00:30:30,993
We're at the church.

435
00:30:30,994 --> 00:30:35,058
Alright, boys. Stack it up.

436
00:30:35,598 --> 00:30:37,599
Let's go, let's go.

437
00:30:37,600 --> 00:30:40,169
On me. Ready?

438
00:30:40,170 --> 00:30:42,805
Go, go, go!

439
00:30:42,806 --> 00:30:45,407
- Go, go, go!
- Cover, move, cover, move.

440
00:30:45,408 --> 00:30:47,241
Watch your step, boys.

441
00:30:56,889 --> 00:30:59,854
- (Whispering): Watch your backs.
- Clear.

442
00:30:59,855 --> 00:31:01,855
Got the rear?

443
00:31:03,859 --> 00:31:06,460
- Moving.
- Go!

444
00:31:13,369 --> 00:31:15,604
No! Don't go down there yet.

445
00:31:15,605 --> 00:31:18,840
Kroft? C'mon! Somebody answer me!

446
00:31:18,841 --> 00:31:20,842
Cut the pie, guys.

447
00:31:20,843 --> 00:31:23,544
Check the corners.

448
00:31:27,516 --> 00:31:29,718
- (Whooshing)
- What was that?

449
00:31:29,719 --> 00:31:31,819
What the hell was that?

450
00:31:34,591 --> 00:31:37,226
Team leader, over.

451
00:31:37,227 --> 00:31:39,328
Kroft, come in.

452
00:31:39,329 --> 00:31:41,897
(Buzzing)

453
00:31:41,898 --> 00:31:44,265
Oh, shit.

454
00:31:48,271 --> 00:31:51,740
It looks like a good time to fall back.

455
00:31:51,741 --> 00:31:53,941
- (High-pitched ringing)
- (Moaning)

456
00:31:58,314 --> 00:32:00,716
(Moaning through radio)

457
00:32:00,717 --> 00:32:03,485
Ford? Ford!

458
00:32:03,486 --> 00:32:06,287
- (High-pitched ringing)
- (Moaning)

459
00:32:08,992 --> 00:32:13,295
Something's happening to
the feeds. Ford? You read me?

460
00:32:13,296 --> 00:32:15,297
(Moaning)

461
00:32:15,298 --> 00:32:17,866
- Kroft!
- Talk to me.

462
00:32:17,867 --> 00:32:19,801
<i>Anybody.</i>

463
00:32:19,802 --> 00:32:23,438
You're not hunting him
anymore. He's hunting you.

464
00:32:23,439 --> 00:32:26,721
- Let's go.
- Go, go.

465
00:32:31,281 --> 00:32:34,744
- Move, move, move!
- It's open.

466
00:32:38,454 --> 00:32:40,889
- Move in. Nothing.
- Ford?

467
00:32:40,890 --> 00:32:43,992
- <i>I've lost visual.</i>
- Me, too.

468
00:32:43,993 --> 00:32:46,782
- Scaggs? Vannelli?
- Nothing.

469
00:32:46,783 --> 00:32:49,797
Dark.

470
00:32:52,964 --> 00:32:54,703
- Get it?
- I dunno.

471
00:32:54,704 --> 00:32:57,405
- Playing with us.
- (Screaming on radio)

472
00:32:58,716 --> 00:33:01,009
- Scaggs?
- Holy shit!

473
00:33:01,010 --> 00:33:03,679
- He was just here.
- Scaggs! We're coming for ya.

474
00:33:03,680 --> 00:33:06,647
Everybody, eyes on.

475
00:33:11,607 --> 00:33:16,665
Kroft! I'm coming!

476
00:33:17,927 --> 00:33:21,663
If you see a flare, don't shoot!

477
00:33:21,664 --> 00:33:25,199
- Anyone!
- (Growling)

478
00:33:28,671 --> 00:33:30,771
(Shrieking)

479
00:33:33,876 --> 00:33:36,010
(Distant yelling)

480
00:33:38,014 --> 00:33:40,347
(Man yelling)

481
00:33:44,587 --> 00:33:46,688
Holy shit! What was that?

482
00:33:46,689 --> 00:33:49,524
(Gunfire)

483
00:33:49,525 --> 00:33:52,126
(Man screaming)

484
00:33:55,898 --> 00:33:58,633
Vannelli?

485
00:33:58,634 --> 00:34:01,470
Let's move!

486
00:34:01,471 --> 00:34:04,940
Vannelli?

487
00:34:04,941 --> 00:34:07,542
(Fet): Kroft!

488
00:34:07,543 --> 00:34:11,546
- Fet? Get out of here!
- (High-pitched ringing)

489
00:34:11,547 --> 00:34:14,416
- (Moaning)
- Vannelli?

490
00:34:14,417 --> 00:34:16,417
(Groaning)

491
00:34:19,122 --> 00:34:21,390
Coley? Coley, what is it?

492
00:34:21,391 --> 00:34:23,324
(High-pitched ringing continues)

493
00:34:30,266 --> 00:34:32,734
Where the hell are you?!

494
00:34:32,735 --> 00:34:35,236
(Man yelling)

495
00:34:45,248 --> 00:34:48,016
(Panting)

496
00:34:48,017 --> 00:34:50,852
Damn it. Fet!

497
00:34:50,853 --> 00:34:53,455
- I'm close! I'm in the tunnel!
- No!

498
00:34:53,456 --> 00:34:56,324
(High-pitched ringing)

499
00:34:56,325 --> 00:34:58,325
Listen to me!

500
00:35:01,330 --> 00:35:05,748
Something's in here! It's
taking us out one by one!

501
00:35:06,836 --> 00:35:09,971
Find the other team! Save my guys!

502
00:35:09,972 --> 00:35:11,861
Get 'em out!

503
00:35:12,419 --> 00:35:14,378
(Grunting)

504
00:35:30,560 --> 00:35:32,561
(Growling)

505
00:35:32,562 --> 00:35:35,462
(Shrieking)

506
00:35:37,467 --> 00:35:39,968
Come on. Up, up, up.

507
00:35:39,969 --> 00:35:41,970
Come on.

508
00:35:41,971 --> 00:35:44,705
- (Groaning)
- Let's go, come on.

509
00:35:49,312 --> 00:35:51,312
(Low humming sound)

510
00:35:54,183 --> 00:35:57,418
(Heavy breathing)

511
00:36:00,256 --> 00:36:03,191
(Shrieking)

512
00:36:03,192 --> 00:36:05,092
- (Gunfire)
- (Yelling)

513
00:36:14,770 --> 00:36:17,071
(Grunting)

514
00:36:20,776 --> 00:36:23,177
(Heavy breathing)

515
00:36:26,349 --> 00:36:29,184
Lovely evening!

516
00:36:29,185 --> 00:36:31,520
Is it not?

517
00:36:31,521 --> 00:36:33,587
Goddamn you.

518
00:37:10,179 --> 00:37:12,047
Mom?

519
00:37:33,470 --> 00:37:35,803
Will you help me?

520
00:38:10,841 --> 00:38:13,775
The Master is going
to let us be together.

521
00:38:16,680 --> 00:38:19,013
Why?

522
00:38:20,617 --> 00:38:23,384
Because I am going
to do something for him.

523
00:38:36,800 --> 00:38:38,934
(Distant man): Get out of my way!

524
00:38:38,935 --> 00:38:41,871
(Switch flipping)

525
00:38:41,872 --> 00:38:43,838
(Distant explosion)

526
00:38:45,809 --> 00:38:48,210
(Dog barking)

527
00:38:48,211 --> 00:38:50,979
(Indistinct shouting outside)

528
00:38:53,083 --> 00:38:55,084
(Helicopter whirring)

529
00:38:55,085 --> 00:38:57,285
♪♪

530
00:39:20,043 --> 00:39:22,043
(Distant siren blaring)

531
00:39:35,792 --> 00:39:37,825
- (Distant siren blaring)
- (Distant honking)

532
00:39:43,533 --> 00:39:45,666
(Dog barking)

533
00:39:49,739 --> 00:39:51,739
Ah.

534
00:39:55,312 --> 00:39:57,646
About, above...

535
00:39:57,647 --> 00:39:59,648
across, after,

536
00:39:59,649 --> 00:40:03,118
among, against...

537
00:40:03,119 --> 00:40:05,120
- around...
- (Ruckus outside)

538
00:40:05,121 --> 00:40:07,055
(Dog barking)

539
00:40:08,082 --> 00:40:10,092
Around,

540
00:40:10,093 --> 00:40:14,029
- at...
- (Door creaking open)

541
00:40:14,030 --> 00:40:15,997
(Dog barking)

542
00:40:18,001 --> 00:40:20,703
(Door creaking)

543
00:40:20,704 --> 00:40:23,505
- (Door squeaking)
- Zack?

544
00:40:23,506 --> 00:40:25,506
(Creatures growling)

545
00:40:28,545 --> 00:40:30,511
(Creatures clicking and growling)

546
00:40:54,812 --> 00:40:58,040
- Where is Zack?
- Zack is alive.

547
00:40:58,041 --> 00:41:01,477
- You can get him back.
- Where is he?

548
00:41:01,478 --> 00:41:04,846
- He's safe.
- Where is my son?

549
00:41:14,758 --> 00:41:17,893
How much of you is still alive in there?

550
00:41:17,894 --> 00:41:20,195
Enough.

551
00:41:20,196 --> 00:41:22,598
When His voice leaves me,

552
00:41:22,599 --> 00:41:24,400
when His leash loosens,

553
00:41:24,401 --> 00:41:27,570
I still feel sadness...

554
00:41:27,571 --> 00:41:29,570
like a void.

555
00:41:31,107 --> 00:41:33,876
Then the thirst drives
those emotions away.

556
00:41:33,877 --> 00:41:36,045
(Creatures growling)

557
00:41:36,046 --> 00:41:37,979
But I am still here.

558
00:41:41,718 --> 00:41:44,085
(Creatures growling)

559
00:41:47,298 --> 00:41:49,123
We want the Lumen.

560
00:41:49,857 --> 00:41:52,004
The book?!

561
00:41:52,929 --> 00:41:55,564
You kept Zack alive to trade him

562
00:41:55,565 --> 00:41:58,333
for a book?

563
00:42:02,739 --> 00:42:05,942
You have a choice to make.

564
00:42:05,943 --> 00:42:08,877
The <i>Lumen...</i>

565
00:42:09,474 --> 00:42:12,213
or Zack.

566
00:42:15,261 --> 00:42:22,483
== sync & corrections by Wolfhound ==
== www.addic7ed.com ==

