﻿1
00:00:08,489 --> 00:00:12,168
Vertaling: T.U.

2
00:00:18,497 --> 00:00:21,200
Er was een tijd nadien...

3
00:00:21,401 --> 00:00:23,851
en een tijd voordien.

4
00:00:24,000 --> 00:00:26,541
Perfecte dingen.

5
00:00:26,858 --> 00:00:29,109
Zoals diamanten.

6
00:00:30,145 --> 00:00:32,404
Maar alles heeft 'n eind.

7
00:00:32,524 --> 00:00:34,511
Zoals alle dingen op de aarde.

8
00:00:35,453 --> 00:00:37,847
En wat valt...

9
00:00:38,213 --> 00:00:40,785
blijft gevallen.
- Bruce.

10
00:00:45,741 --> 00:00:47,303
Bruce, alsjeblieft.

11
00:03:10,632 --> 00:03:12,553
Martha.

12
00:04:44,475 --> 00:04:48,252
In de droom brachten ze me
naar het licht.

13
00:04:48,527 --> 00:04:50,709
Een prachtig leugen.

14
00:04:50,834 --> 00:04:53,108
METROPOLIS

15
00:04:53,210 --> 00:04:56,107
DE MENSHEID LEERT SUPERMAN KENNEN

16
00:05:36,614 --> 00:05:40,671
Bruce?
- Evacueer nu iedereen.

17
00:05:41,601 --> 00:05:43,202
Hoor je me?

18
00:05:44,348 --> 00:05:49,383
Iedereen weg hier. Nu.

19
00:05:49,591 --> 00:05:51,449
Jack?

20
00:07:32,465 --> 00:07:38,059
Onze excuses,
al onze lijnen zijn momenteel bezet.

21
00:07:39,721 --> 00:07:44,579
God die in de hemelen zijt...

22
00:07:45,283 --> 00:07:47,455
heb genaden met mijn ziel...

23
00:08:29,994 --> 00:08:33,658
Houd elkaar stevig vast.
Laat eens zien. Goed zo.

24
00:08:33,813 --> 00:08:35,971
Kom op, jongens.

25
00:08:36,909 --> 00:08:39,080
Goed vasthouden.

26
00:08:40,098 --> 00:08:42,271
Kom op, jongens.

27
00:08:43,379 --> 00:08:46,395
Mr Wayne.

28
00:08:46,694 --> 00:08:51,441
Ik voel mijn benen niet.
- Ik heb hulp nodig.

29
00:08:51,905 --> 00:08:55,641
Help me.
- Het komt goed.

30
00:08:55,826 --> 00:08:58,184
Wallace, toch? Wally?

31
00:09:00,501 --> 00:09:02,813
U bent de baas, baas.

32
00:09:04,507 --> 00:09:06,760
Rustig aan.

33
00:09:10,123 --> 00:09:13,275
Ik kan m'n benen niet bewegen.

34
00:09:22,672 --> 00:09:24,986
Het is in orde.

35
00:09:25,074 --> 00:09:27,032
Je bent in orde.

36
00:09:28,432 --> 00:09:32,259
We gaan je mama zoeken.
Waar is ze?

37
00:10:10,859 --> 00:10:14,142
18 MAANDEN LATER

38
00:10:24,207 --> 00:10:27,520
ERGENS IN DE INDISCHE OCEAAN

39
00:11:34,204 --> 00:11:37,698
De wind brengt ongeluk.
Bloed in de lucht.

40
00:11:38,285 --> 00:11:40,458
Daar is ze.

41
00:11:43,396 --> 00:11:46,323
NAIROBI, AFRIKA

42
00:11:48,179 --> 00:11:51,541
Ms Lane?

43
00:11:52,190 --> 00:11:54,949
Jimmy Olsen. Fotograaf.
Vanzelfsprekend.

44
00:11:55,020 --> 00:11:58,151
Waar is Heron?
- Problemen bij de grens.

45
00:12:00,390 --> 00:12:05,846
Hoe ben je hier beland? Dit is baanbrekend.
De Amajagh's geven bijna nooit een interview.

46
00:12:05,948 --> 00:12:09,229
Weet je wat Heron altijd zegt
als we op een missie zijn?

47
00:12:10,185 --> 00:12:13,513
Helemaal niets.
Ik mag Heron.

48
00:12:27,307 --> 00:12:28,424
Laten we gaan.

49
00:12:35,144 --> 00:12:37,518
Paspoorten, electronica, telefoons, camera.

50
00:12:37,606 --> 00:12:40,223
Uw opdrachtgever zei
dat de generaal foto's toestaat.

51
00:13:08,548 --> 00:13:10,833
Bent u een terrorist, generaal?

52
00:13:11,942 --> 00:13:14,755
Ze zeiden me niet dat het
interview met 'n dame was.

53
00:13:14,831 --> 00:13:17,505
Ik ben geen dame,
maar een journalist.

54
00:13:19,534 --> 00:13:23,013
Ik ben een man met niets...

55
00:13:23,108 --> 00:13:25,001
behalve de liefde van mijn volk.

56
00:13:26,314 --> 00:13:29,122
Wie betaalt deze huurlingen, generaal?

57
00:13:29,281 --> 00:13:31,692
Wie betaalt de drones
die hier 's nachts overvliegen?

58
00:13:33,428 --> 00:13:36,548
De ene vraag leidt tot een andere.
Toch?

59
00:13:36,763 --> 00:13:39,442
Zeg wat u wilt zeggen.
- Het is gewoon een fotocamera.

60
00:13:40,676 --> 00:13:44,850
De VS heeft zijn neutraliteit verklaard met de
burgeroorlog in uw land, zowel in het beleid...

61
00:13:44,965 --> 00:13:46,721
als grondbeginsel.

62
00:13:46,798 --> 00:13:49,426
Ik weet het niet.
Je stelde net...

63
00:13:51,796 --> 00:13:54,364
Deze vrome Amerikaanse ficties ...

64
00:13:54,443 --> 00:13:56,903
gesproken als waarheid.
- Dat is mijn film.

65
00:14:01,992 --> 00:14:07,333
Mannen met macht gehoorzamen
noch politiek, noch principes, ms Lane.

66
00:14:10,343 --> 00:14:12,338
Niemand is anders.

67
00:14:12,501 --> 00:14:14,434
Niemand is neutraal.

68
00:14:24,740 --> 00:14:26,351
CIA.

69
00:14:26,921 --> 00:14:28,474
Ze traceren ons.

70
00:14:28,574 --> 00:14:30,122
Jij, kom mee.

71
00:14:34,536 --> 00:14:37,013
Je bent CIA?
- Nee.

72
00:14:37,138 --> 00:14:40,233
Je bracht hem hier.
- Nee, hij is een fotograaf.

73
00:14:42,870 --> 00:14:47,683
Niet haar. We gebruikten haar als dekmantel.
Ze weet van niets.

74
00:14:47,796 --> 00:14:49,114
Het is goed, Lois.

75
00:14:50,087 --> 00:14:52,075
Er zijn oplossingen, generaal.

76
00:14:52,880 --> 00:14:56,184
Ik ben bevoegd om een regeling te treffen.

77
00:15:07,028 --> 00:15:08,597
Talon is dood.

78
00:15:08,676 --> 00:15:12,992
Phyton, we hebben onze troef verloren op de grond.
Herhaal: we hebben onze troef verloren op de grond.

79
00:15:13,017 --> 00:15:15,917
We hebben nog 'n burger op het terrein.
We zullen haar daar weghalen.

80
00:15:15,966 --> 00:15:18,997
Nee. Er komt een luchtaanval.
Actie staken. En ga daar weg.

81
00:15:19,099 --> 00:15:22,219
Er zit een bondgenoot
in het explosie gebied.

82
00:15:22,283 --> 00:15:23,620
Zeg die verdomde drone af.

83
00:15:24,370 --> 00:15:28,317
Actie staken is een bevel. Phyton?
- We gaan.

84
00:15:36,685 --> 00:15:38,378
Ik...

85
00:15:38,533 --> 00:15:39,938
Ik wist het niet.

86
00:15:40,029 --> 00:15:45,104
Onwetendheid betekent niet onschuldig...

87
00:15:45,311 --> 00:15:47,548
Miss Lane.

88
00:16:14,041 --> 00:16:16,255
Sta op.

89
00:16:28,672 --> 00:16:30,992
Snel. Het komt eraan.

90
00:16:43,735 --> 00:16:45,768
Inkomend in twee minuten.

91
00:16:45,839 --> 00:16:48,912
Passeert Python, nu.

92
00:16:56,283 --> 00:16:58,084
Vertrekken.

93
00:17:04,888 --> 00:17:07,395
Doelwit vergrendeld.
- Je bent vrij om te vuren.

94
00:17:07,505 --> 00:17:08,985
Klaar om te vuren.

95
00:17:15,293 --> 00:17:17,092
Drie...

96
00:17:18,058 --> 00:17:19,964
Twee, eén...

97
00:17:30,567 --> 00:17:33,278
We zijn geraakt.
- Door wat?

98
00:17:38,065 --> 00:17:42,153
Zet één stap en ik schiet haar kop eraf.

99
00:19:05,099 --> 00:19:07,645
De vrouwen in het dorp
hoorden stemmen.

100
00:19:08,986 --> 00:19:13,557
Alsof de hemel openbrak.

101
00:19:13,981 --> 00:19:17,950
Hij landde. Zoveel doden.

102
00:19:20,093 --> 00:19:22,435
Daarna kwam nog iets veel erger.

103
00:19:22,663 --> 00:19:24,747
De regering viel aan.

104
00:19:24,946 --> 00:19:26,950
Zonder genade in de dorpen.

105
00:19:28,536 --> 00:19:31,528
Mijn ouders probeerden te vluchten.

106
00:19:34,935 --> 00:19:38,111
De wereld is zo gefocust op
wat Superman kan doen...

107
00:19:38,231 --> 00:19:42,069
dat niemand zich afvroeg
wat hij zou moeten doen.

108
00:19:43,788 --> 00:19:46,810
Noteer dat deze Commissie
hem verantwoordelijk acht.

109
00:19:46,919 --> 00:19:49,239
Hij zal nooit verantwoording
aan jou afleggen.

110
00:19:49,341 --> 00:19:51,708
Aan niemand.

111
00:19:51,800 --> 00:19:54,835
Zelfs niet in de aanwezigheid van God.

112
00:19:56,501 --> 00:20:00,440
58 tegen nul. Metropolis wint
nogmaals tegen Gotham city.

113
00:20:00,549 --> 00:20:03,779
Alleen de bikkels
worden achtergelaten in de tribunes.

114
00:20:03,925 --> 00:20:07,136
Er zou geschreeuw gehoord zijn
in een leegstaand huis. 1939 harborway.

115
00:20:07,217 --> 00:20:10,757
Tom het was geweldig om samen te werken.
Ik wil onze producer en regisseur bedanken.

116
00:20:10,841 --> 00:20:13,825
Wacht even.
- Ik wil niet eens weten...

117
00:20:13,923 --> 00:20:18,917
Hij krijgt een knietje?
- Ze staan alsof Clarkson het diep zal gooien.

118
00:20:19,301 --> 00:20:23,992
Delta Charlie 27.
- Zeke Baker staat vrij. En hij vangt het.

119
00:20:24,118 --> 00:20:28,039
Dat ik dat zojuist heb gezien.
- Delta Charlie 27. Hoor je me?

120
00:20:28,227 --> 00:20:30,309
Begrepen.
We gaan er heen.

121
00:20:30,349 --> 00:20:35,627
Een gevecht barst nu los. Gotham City
laat hun team niet bespotten.

122
00:20:35,718 --> 00:20:37,961
Het zou vanavond wel eens
vervelend kunnen worden in de stad.

123
00:21:28,080 --> 00:21:29,328
Het heeft ons gered.

124
00:21:30,411 --> 00:21:31,634
Een duivel.

125
00:21:33,463 --> 00:21:35,750
Het is in orde.

126
00:21:35,995 --> 00:21:38,875
We zullen helpen.
- Het heeft ons gered.

127
00:21:38,994 --> 00:21:41,362
We halen jullie hieruit.

128
00:21:49,793 --> 00:21:53,446
Het is nog steeds hier.
- Ik begrijp 't niet.

129
00:21:57,581 --> 00:21:59,547
Nee, niet doen.

130
00:22:10,729 --> 00:22:12,360
Ik weet niet wie.

131
00:22:14,504 --> 00:22:16,190
Ik weet 't niet.

132
00:23:23,609 --> 00:23:25,146
Ik zag 'm.

133
00:23:25,283 --> 00:23:28,536
Ik heb 'm nog nooit eerder gezien.
- Je knalde m'n kop er bijna af.

134
00:23:28,671 --> 00:23:31,425
Schiet eens op de slechteriken.

135
00:23:36,681 --> 00:23:38,454
Hij heeft hem gebrandmerkt.

136
00:25:10,166 --> 00:25:11,875
Ik wou koken.

137
00:25:11,998 --> 00:25:13,439
Als verrassing.

138
00:25:17,883 --> 00:25:20,351
Ze hebben hoorzittingen gehouden
over wat er gebeurd is.

139
00:25:21,967 --> 00:25:26,601
Ze zeggen...
- Het kan me niets schelen.

140
00:25:27,405 --> 00:25:29,908
De vrouw van wie ik hou
had kunnen sterven.

141
00:25:30,009 --> 00:25:33,234
Denk aan wat kon gebeuren.
- Denk aan wat er gebeurd is.

142
00:25:33,734 --> 00:25:36,859
Ik heb hen niet vermoord,
als ze dat denken.

143
00:25:36,972 --> 00:25:40,766
Nee, ik wil gewoon begrijpen
wat er gebeurd is.

144
00:25:41,867 --> 00:25:46,420
Ik bedank je omdat je mijn leven hebt gered,
maar dat er gevolgen zijn.

145
00:25:54,547 --> 00:25:57,241
Ik weet niet of het mogelijk is.

146
00:25:57,603 --> 00:25:59,964
Wat?

147
00:26:02,765 --> 00:26:05,655
Dat je van me kan houden
als je jezelf bent.

148
00:26:35,172 --> 00:26:37,953
Clark, je laat het appartement overstromen.

149
00:27:12,442 --> 00:27:14,496
Nog steeds aan 't werk?

150
00:27:14,559 --> 00:27:16,956
Je wordt langzaam, Alfred.

151
00:27:17,048 --> 00:27:19,977
Dat overkomt ons allemaal, Mr Wayne.

152
00:27:20,447 --> 00:27:23,844
Zelfs jij bent te oud geworden
om jong te sterven

153
00:27:24,609 --> 00:27:26,703
En niet vanwege het niet proberen.

154
00:27:29,037 --> 00:27:32,765
Test, drie, twee, een...

155
00:27:32,891 --> 00:27:35,384
Er is niets mis met de microfoon.

156
00:27:35,461 --> 00:27:38,382
Deze nieuwe laag harnas.

157
00:27:38,587 --> 00:27:41,257
Ik moet het opnieuw aanschakelen.

158
00:27:42,211 --> 00:27:46,416
Gisteravond was productief?

159
00:27:47,061 --> 00:27:50,316
Nee, het was uitschot.
Ze wisten nets.

160
00:27:50,394 --> 00:27:52,601
Dit is een man die dingen weet.

161
00:27:53,407 --> 00:27:57,066
Anatoli Knyazev. Een Rus.

162
00:27:57,274 --> 00:28:00,135
Er is een wereldwijd contract,
maar de basis ligt in Gotham.

163
00:28:00,227 --> 00:28:01,984
Vermelding van wapen - en mensenhandel.

164
00:28:02,054 --> 00:28:05,058
Dus de witte Portugees is een Rus.
Dat is de theorie.

165
00:28:05,137 --> 00:28:10,518
Nee, de theorie is dat de Rus
me zal leiden naar de persoon zelf.

166
00:28:10,612 --> 00:28:14,457
Als hij inderdaad een huurmoordenaar is.

167
00:28:14,664 --> 00:28:17,505
We weten niet eens of hij bestaat.
Hij kan een geest zijn.

168
00:28:17,601 --> 00:28:20,801
Een geest die een nucleaire bom
in Gotham wil binnenbrengen?

169
00:28:20,885 --> 00:28:22,871
Hoog risico.

170
00:28:26,329 --> 00:28:27,835
Nieuwe regels?

171
00:28:30,527 --> 00:28:32,156
We zijn criminelen, Alfred.

172
00:28:32,249 --> 00:28:35,288
Dat zijn we altijd geweest.
Er is niets veranderd.

173
00:28:35,765 --> 00:28:37,975
Toch wel, meneer.

174
00:28:39,492 --> 00:28:42,093
Alles is veranderd.

175
00:28:45,892 --> 00:28:48,395
Mensen vallen uit de lucht.

176
00:28:48,773 --> 00:28:51,976
De Goden zijn neergedaald.

177
00:28:52,370 --> 00:28:54,976
De dood van onschuldige mensen.

178
00:28:55,667 --> 00:28:58,070
Zo begint het.

179
00:28:58,209 --> 00:29:03,843
De opwinding. De storm.
Het gevoel van machteloosheid.

180
00:29:04,936 --> 00:29:10,160
Waardoor goede mensen wreed worden.

181
00:29:23,990 --> 00:29:26,718
Ik wist niet dat je hier was.
- De man van 't reclamebord.

182
00:29:26,789 --> 00:29:31,124
Ja, ik geloof 't niet. Mijn vader noemde z'n
bedrijf naar zijn eigen naam. Hoe gaat ie?

183
00:29:31,813 --> 00:29:35,450
Echt geweldig.
- Echt? Goed, volg mij.

184
00:29:36,042 --> 00:29:38,910
Mijn vader begon te zeggen
dat hij het bedrijf noemde...

185
00:29:39,010 --> 00:29:41,516
na zijn kind bij de belegger plaatsen.
Rijke oude dames.

186
00:29:41,598 --> 00:29:44,023
Ze dachten dat het leuk was?
'Schrijf een cheque voor Lex'.

187
00:29:45,671 --> 00:29:47,643
Pa werd geboren in Oost-Duitsland.

188
00:29:47,730 --> 00:29:51,003
Hij groeide op bij drugsverslaafden.
En om de twee weken zaterdag...

189
00:29:51,125 --> 00:29:54,944
moest hij marcheren in 'n optocht,
en met bloemen naar tirannen zwaaien.

190
00:29:55,334 --> 00:29:58,443
Volgens mij was het Gods voorzienigheid
dat zijn zoon, ik...

191
00:29:58,560 --> 00:30:02,224
dit zou krijgen.
Een van mijn werknemers vond het.

192
00:30:02,330 --> 00:30:04,888
Een klein souvenir van de Kryptonian machine.

193
00:30:05,006 --> 00:30:08,229
Wat heeft een steen te maken
met de binnenlandse veiligheid?

194
00:30:08,857 --> 00:30:12,042
Nee, mevrouw, de veiligheid van de planeet.

195
00:30:12,126 --> 00:30:14,513
Dit fragment is een radioactief zynomineraal.

196
00:30:14,631 --> 00:30:19,464
Het zou bio-interacties vertonen.,
dus gaven we een staal aan AMRIID.

197
00:30:20,356 --> 00:30:23,805
Waar ze de resten van de
Kryptonian overledenen bewaren.

198
00:30:23,924 --> 00:30:27,217
En toen ze Generaal Zod
blootstelden aan het mineraal...

199
00:30:27,320 --> 00:30:28,854
gebeurde dit.

200
00:30:28,996 --> 00:30:33,500
De Kryptonian cellen werden er door vernietigd.

201
00:30:33,608 --> 00:30:36,641
Met voldoende staal zouden we
er een wapen van kunnen maken.

202
00:30:36,764 --> 00:30:39,703
En dan... tussen de vissen een walvis.

203
00:30:41,684 --> 00:30:44,361
Het lag op de bodem van de Indische Oceaan.

204
00:30:44,439 --> 00:30:46,141
Emerald City.

205
00:30:46,912 --> 00:30:48,286
Prachtig.

206
00:30:48,354 --> 00:30:52,898
Rocky is radioactief, maar hij
heeft van u een importlicentie nodig.

207
00:30:53,622 --> 00:30:56,963
Waarom zouden we er wapens van maken?
- Als afschrikmiddel.

208
00:30:57,031 --> 00:30:59,477
Een zilveren kogel tegen de Kryptonians...

209
00:30:59,574 --> 00:31:03,367
voor 't geval dat jullie kinderen
tegenover hen staan.

210
00:31:03,484 --> 00:31:06,941
De enige op dit moment is Superman.

211
00:31:07,050 --> 00:31:11,328
Ja, Superman.
Maar er zijn er meer.

212
00:31:11,375 --> 00:31:15,585
De metamensen thesis.
- Ja, inderdaad. Het is heel goed mogelijk...

213
00:31:15,711 --> 00:31:17,702
dat die buitengewone wezens
onder ons leven.

214
00:31:17,808 --> 00:31:20,476
De basis van onze mythe.
Goden onder de mensen...

215
00:31:20,542 --> 00:31:22,110
op onze kleine blauwe planeet.

216
00:31:24,375 --> 00:31:26,488
We hoeven de zilveren kogel
niet te gebruiken.

217
00:31:26,541 --> 00:31:28,648
Maar als je er een maakt...

218
00:31:28,740 --> 00:31:30,150
nou...

219
00:31:30,247 --> 00:31:33,813
dan moeten we niet vertrouwen
op de vriendelijkheid van monsters.

220
00:31:37,399 --> 00:31:40,369
Er zijn manieren zodat we
elkaar kunnen helpen.

221
00:31:40,880 --> 00:31:42,868
Kom even mijn kantoor binnen.

222
00:31:48,769 --> 00:31:50,251
Wat wil je van me?

223
00:31:54,329 --> 00:31:58,015
Toegang tot het gecrashte Kryptonian schip?

224
00:31:59,303 --> 00:32:00,636
In orde.

225
00:32:15,004 --> 00:32:16,854
Afdeling van Nationale Veiligheid.

226
00:32:49,587 --> 00:32:52,071
Het volledige lijk van de dode alien
voor testen.

227
00:32:54,029 --> 00:32:56,431
Je wilt het lichaam van Zod?

228
00:33:34,039 --> 00:33:35,329
Kersensmaak.

229
00:33:41,344 --> 00:33:46,320
Want de tijd is gekomen dat de wereld
de andere kant van het verhaal hoort.

230
00:33:46,492 --> 00:33:49,828
Ze zeggen dat Superman een held is.
Maar van wie?

231
00:33:50,005 --> 00:33:53,219
Als Superman nu hier zou zijn.
Wat zou u tegen hem zeggen?

232
00:33:54,209 --> 00:33:56,687
Dat mijn familie ook dromen had.

233
00:33:58,250 --> 00:34:03,288
Ik wil 'm in de ogen kijken.
En vragen hoe hij beslist...

234
00:34:03,499 --> 00:34:07,944
welke mensenlevens tellen,
en welke niet.

235
00:34:10,535 --> 00:34:13,000
SUPERMAN VERMIJDT RAKETINSLAG

236
00:34:13,107 --> 00:34:14,984
HELDHAFTIGE REDDING DOOR SUPERMAN

237
00:34:15,067 --> 00:34:17,077
BURCE WAYNE REDT PERSONEEL
VERMIJD LOKAAL DRAMA

238
00:35:17,494 --> 00:35:18,890
Mr, kom naar beneden.

239
00:35:20,656 --> 00:35:23,260
Ik zei, kom naar beneden.

240
00:35:23,449 --> 00:35:24,565
Meteen.

241
00:35:26,274 --> 00:35:28,145
Ondersteuning gevraagd.

242
00:35:28,979 --> 00:35:31,877
Niet doen.

243
00:35:34,719 --> 00:35:37,896
Lois, forensisch team op nummer drie.

244
00:35:38,839 --> 00:35:41,672
Met Lane.
- Kent, jij doet de sportpagina vandaag.

245
00:35:41,750 --> 00:35:44,445
Reis naar Gotham city,
en volg hun rugbyteam.

246
00:35:44,546 --> 00:35:48,663
'Droom van underdog verwoest:
tien meter tussen Gotham en glorie.'

247
00:35:49,027 --> 00:35:52,320
En doe voorzichtig daar in Gotham.
Laat ze niet je lunchgeld afpakken.

248
00:35:53,892 --> 00:35:55,708
Zien jullie dit?

249
00:35:55,821 --> 00:35:59,894
De politie maakte al snel een
beveiligde zone...

250
00:35:59,994 --> 00:36:02,715
toen ze de man van het monument afhaalden.

251
00:36:02,793 --> 00:36:05,680
De verdachte werd geïdentificeerd
als Wallace Vernon Keefe.

252
00:36:05,800 --> 00:36:08,700
Ik werk voor Bruce Wayne.

253
00:36:08,787 --> 00:36:15,078
Hij wordt beschuldigt van vandalisme,
weerstand bieden en voor terroristische dreigingen.

254
00:36:15,179 --> 00:36:17,196
Dat kan 40 jaar gevangenis betekenen.

255
00:36:17,316 --> 00:36:19,511
Arme klojo.

256
00:36:21,728 --> 00:36:25,226
Hoofdtitel: Einde liefdesaffaire
met de man in de hemel...

257
00:36:25,389 --> 00:36:26,750
...'vraagteken'.

258
00:37:10,913 --> 00:37:14,429
Is ze aanwezig?
- Nee, ze is al vertrokken.

259
00:37:14,617 --> 00:37:16,663
Wat heeft ze gedaan, agent?

260
00:37:17,314 --> 00:37:20,887
Ik ben geen agent.
Ik ben een verslaggever.

261
00:37:22,113 --> 00:37:25,633
Woont ze hier nog?
- Ik heb haar niet meer gezien.

262
00:37:25,740 --> 00:37:28,134
Als ze slim is,
vertrekt ze uit deze stad.

263
00:37:28,240 --> 00:37:32,167
U zou ook moeten vertrekken. Voor de
nacht valt. Tenzij u 'm wilt tegenkomen.

264
00:37:32,238 --> 00:37:34,406
Luister niet naar die nonsens.

265
00:37:34,500 --> 00:37:38,060
Mensen die bang voor hem zijn,
hebben vast 'n reden daarvoor.

266
00:37:38,289 --> 00:37:42,199
Bang voor wie?
- Hij heeft ander soort boosheid in zich.

267
00:37:42,999 --> 00:37:45,437
Hij is kwaad.

268
00:37:46,290 --> 00:37:48,663
En hij jaagt.

269
00:37:53,599 --> 00:37:54,624
Kom op.

270
00:38:01,200 --> 00:38:02,843
Komaan.

271
00:38:26,241 --> 00:38:27,947
Bedankt.

272
00:38:36,522 --> 00:38:38,764
Geluk wordt hier als 'n belediging beschouwt.

273
00:38:38,849 --> 00:38:42,432
Geluk voor iemand betekent
altijd 'n ramp voor anderen.

274
00:38:42,509 --> 00:38:45,359
Maar uiteindelijk worden alles
op 't einde vereffend.

275
00:38:46,390 --> 00:38:49,585
Drie nachten met een Bolshoi ballerina
is alles wat ze me leerde.

276
00:38:49,678 --> 00:38:52,320
Vast niet alleen dat.
Goedenavond.

277
00:38:56,554 --> 00:38:57,891
KOPIE APARAAT
VOLTOOID

278
00:38:57,924 --> 00:39:01,650
Het is een wrede man.
Deze vigilante vleermuis...

279
00:39:01,722 --> 00:39:05,446
valt voortdurend de haven en
de omliggende gebouwen aan.

280
00:39:05,549 --> 00:39:10,745
En ik begrijp dat de politie hem helpt.
- 'Golf van misdaad in Gotham.'

281
00:39:10,859 --> 00:39:15,508
Ander nieuws: 'Water is nat.'
Is het sportartikel klaar?

282
00:39:15,604 --> 00:39:19,410
Waarom publiceren we dit niet?
Kopen de armen geen kranten meer?

283
00:39:19,516 --> 00:39:21,291
Niemand koopt nog kranten, Kent.

284
00:39:21,365 --> 00:39:25,596
Perry, bij elke verhaal bepaal je wie
er toe doet. Wie de moeite waard is.

285
00:39:25,689 --> 00:39:27,764
Goedemorgen, Smallville.

286
00:39:27,881 --> 00:39:31,959
De Amerikaanse bewustzijn stierf
met Robert, Martin en John.

287
00:39:32,090 --> 00:39:34,449
Sorry.

288
00:39:34,702 --> 00:39:37,773
Geen overeenkomst.
Het lab heeft zoiets nog nooit gezien.

289
00:39:39,515 --> 00:39:41,750
Dat noemen ze een kogel.
Je schiet er mensen mee dood.

290
00:39:41,796 --> 00:39:44,556
Gevonden op het plaatsdelict
in de woestijn.

291
00:39:44,646 --> 00:39:48,112
Nergens in de wereld wordt het verkocht,
zelfs niet op de zwarte markt.

292
00:39:48,158 --> 00:39:49,296
Dus?

293
00:39:49,359 --> 00:39:53,826
Wie gaf die prototype militaire kogels?
- Jij bent de verslaggeefster, zeg het maar.

294
00:39:53,865 --> 00:39:57,092
Ik denk dat de Amerikaanse overheid de
rebellen bewapend terwijl ze beweren...

295
00:39:57,138 --> 00:39:59,364
de gekozen regering te steunen.
- Kom ter zake, Lois.

296
00:40:04,740 --> 00:40:07,239
Vlucht naar Washington vanavond.
Paar dagen.

297
00:40:07,330 --> 00:40:10,654
Ga maar.
Coach. Geen extra beenruimte.

298
00:40:12,971 --> 00:40:15,100
Economy Plus?
- Coach.

299
00:40:16,719 --> 00:40:19,256
Waarom heb je me niets verteld?

300
00:40:21,967 --> 00:40:26,126
Je graaft naar slangen.
Dat is nogal gevaarlijk.

301
00:40:26,264 --> 00:40:29,397
Daarom heb ik het ook niet verteld.
- Moet je geen vliegtuig halen?

302
00:40:33,420 --> 00:40:35,769
Een benefiet voor de bibliotheek van Metropolis.

303
00:40:35,871 --> 00:40:38,998
Iemand van de commissie wilde
dat Clark Kent het verslag op zich neemt.

304
00:40:39,100 --> 00:40:42,834
Waarschijnlijk een oude liefdadigheidsinstelling
die iets met nerds heeft.

305
00:40:52,435 --> 00:40:53,696
Senator.

306
00:40:54,821 --> 00:40:58,527
Wat whisky voor de lunch?
- Mijn chauffeur wacht. Ik kan niet blijven.

307
00:40:58,613 --> 00:41:02,160
Geen whisky?
Een Kentucky dame zoals u.

308
00:41:04,540 --> 00:41:09,821
Mijn vader zei altijd dat whisky uit Kentucky
het geheim tot gezondheid was.

309
00:41:12,040 --> 00:41:17,644
Dit was zijn kamer.
Ik heb het gelaten zoals het was.

310
00:41:23,298 --> 00:41:27,097
Misschien keert m'n vader wel terug
als ik het laat zoals het was.

311
00:41:27,501 --> 00:41:32,501
Het is dom. De magische manier
van denken van weeskinderen.

312
00:41:32,712 --> 00:41:35,767
Ik zal je invoerrechten blokkeren.

313
00:41:43,158 --> 00:41:48,654
De rode mantels komen eraan.

314
00:41:52,842 --> 00:41:55,496
U en uw hoorzittingen.

315
00:41:58,290 --> 00:42:02,033
Hollend door de straten,
om ons te waarschuwen.

316
00:42:02,220 --> 00:42:04,243
Een bedreiging via de grond..

317
00:42:04,367 --> 00:42:07,076
en twee bedreigingen vanuit de lucht.

318
00:42:12,045 --> 00:42:16,254
Kent u het oudste leugen van Amerika?
Mag ik June zeggen?

319
00:42:16,288 --> 00:42:18,860
Noem me wat je wilt.

320
00:42:18,970 --> 00:42:21,548
Neem een emmer urine
en noem 't perzikthee.

321
00:42:23,299 --> 00:42:27,404
Neem een moordwapen
en noem het pesten.

322
00:42:28,426 --> 00:42:31,235
Mij houd je niet voor de gek.

323
00:42:32,015 --> 00:42:33,579
Ik zal het niet opdrinken.

324
00:42:38,469 --> 00:42:45,493
Denk je dat mijn vader het erg vindt,
als ik één ding verander in deze kamer?

325
00:42:48,188 --> 00:42:51,196
Dat hoort namelijk omgekeerd te staan.

326
00:42:52,782 --> 00:42:54,686
We weten nu wel beter, toch?

327
00:42:54,789 --> 00:42:58,759
De duivels komen niet
uit een hel onder ons.

328
00:42:59,049 --> 00:43:00,821
Nee, ze komen uit de lucht.

329
00:43:35,492 --> 00:43:38,172
Martha Wayne
1946-1981

330
00:44:58,629 --> 00:45:03,336
Ik hoop dat de volgende generatie Wayne
geen verlaten pakhuis erft.

331
00:45:04,334 --> 00:45:07,345
Hoewel me dat onwaarschijnlijk lijkt.

332
00:45:08,722 --> 00:45:10,682
Dank je.

333
00:45:13,108 --> 00:45:16,532
Dit zijn alle gesprekken van de Rus.

334
00:45:16,673 --> 00:45:19,015
Tweemaal noemde hij zaken
met de Witte Portugezen...

335
00:45:19,100 --> 00:45:22,001
en er wordt continu code
informatie uitgezonden...

336
00:45:22,103 --> 00:45:25,360
naar de privéwoning
van Alexander Luthor.

337
00:45:25,463 --> 00:45:30,072
Dus Lex Luthor is de witte Portugees?

338
00:45:30,485 --> 00:45:33,292
Waarom heeft hij inkomsten nodig
om wapens te importeren?

339
00:45:33,395 --> 00:45:36,652
Hoe dan ook, ik moet zijn huis aftappen
en ik heb het pak nodig.

340
00:45:36,723 --> 00:45:41,508
Batman ondervroeg zes mensen
en kwam met niets terug.

341
00:45:42,642 --> 00:45:44,876
Bruce Wayne kreeg die informatie.

342
00:45:44,962 --> 00:45:47,978
Nou, Bruce Wayne kan niet inbreken
in het huis van Lex Luthor.

343
00:45:48,053 --> 00:45:50,548
Bruce Wayne hoeft dat ook niet.

344
00:45:51,684 --> 00:45:53,957
Hij is uitgenodigd.

345
00:45:54,553 --> 00:45:56,902
Gastheer: Alexander Lutor.

346
00:46:20,844 --> 00:46:24,570
HAHAH
WIE LACHT ER NU? BATMAN

347
00:47:06,619 --> 00:47:08,413
Wie is dat?

348
00:47:08,532 --> 00:47:10,915
Jij moet nieuw zijn hier.

349
00:47:11,013 --> 00:47:13,615
Dat is Bruce Wayne.

350
00:47:13,702 --> 00:47:16,079
Filantroop, bibliofiel...

351
00:47:16,183 --> 00:47:21,097
trouwe vriend van de Metropolis bibliotheek:
Mr. Lex Luthor.

352
00:47:21,200 --> 00:47:24,037
Ik? Goed.

353
00:47:27,445 --> 00:47:29,300
Nikki.

354
00:47:29,970 --> 00:47:32,175
Je brengt me in verlegenheid.

355
00:47:32,267 --> 00:47:33,628
Speech.

356
00:47:36,813 --> 00:47:40,108
Gratis drank. Het einde.

357
00:47:43,264 --> 00:47:44,757
Het woord 'filantroop'...

358
00:47:44,853 --> 00:47:48,162
komt uit het Grieks,
wat betekent: liefde voor de mensheid.

359
00:47:48,227 --> 00:47:51,334
Afgeleid van 2500 jaar geleden.

360
00:47:51,414 --> 00:47:52,948
Waarheen, Alfred?

361
00:47:53,022 --> 00:47:56,030
Voorbij de lift en dan linksaf.

362
00:47:57,175 --> 00:47:59,421
Daar moet het zijn.

363
00:47:59,446 --> 00:48:02,594
In de conciërgeruimte in de kelder.
Ga de trap af.

364
00:48:02,694 --> 00:48:05,603
Goden en mensen.
Prometheus heeft ons uitgekozen.

365
00:48:05,693 --> 00:48:10,686
Hij ruïneerde Zeus' plannen om de mensheid
te vernietigen en kreeg daarom een schicht.

366
00:48:11,710 --> 00:48:13,902
Dat klinkt oneerlijk.

367
00:48:13,982 --> 00:48:16,318
Alle gekheid op een stokje,
de Metropolis bibliotheek...

368
00:48:16,381 --> 00:48:18,426
Daar zijn de trappen.
Helemaal beneden.

369
00:48:18,522 --> 00:48:21,676
Maar mijn vader kon ze niet kopen.

370
00:48:21,779 --> 00:48:25,295
Als kind had mijn vader geen geld voor boeken.
Hij zocht de krant bij het afval...

371
00:48:28,154 --> 00:48:32,474
De keuken is aan je rechterhand.
Ga naar links.

372
00:48:32,540 --> 00:48:34,436
Recht voor je.
Dat is de plek.

373
00:48:50,662 --> 00:48:52,959
Kan ik je helpen, Mr Wayne?

374
00:48:53,044 --> 00:48:55,148
Ik was gewoon...

375
00:48:55,250 --> 00:48:57,912
Ik dacht dat hier het toilet was.
Ik moet...

376
00:48:58,032 --> 00:49:01,596
Die laatste martini
was me er eentje te veel.

377
00:49:01,698 --> 00:49:04,975
De toiletten zijn boven.
- Geweldig. Ik ben in orde.

378
00:49:05,618 --> 00:49:07,014
Mooie schoenen.

379
00:49:11,530 --> 00:49:13,720
Ik kan hier niet blijven, Alfred.

380
00:49:13,834 --> 00:49:18,602
Ga naar boven en praat met mensen.
Een meisje uit Metropolis maakt je nog oprecht.

381
00:49:20,006 --> 00:49:22,303
Mocht je willen, Alfred.

382
00:49:22,405 --> 00:49:23,912
Boeken is kennis.

383
00:49:24,006 --> 00:49:27,313
En kennis is macht, en ik...

384
00:49:27,454 --> 00:49:28,965
Nee.

385
00:49:29,065 --> 00:49:31,811
Wat ben ik?
Waar had ik het over? Nee.

386
00:49:34,155 --> 00:49:35,711
De pijn bij de mens...

387
00:49:35,814 --> 00:49:39,442
is kennis zonder macht,
omdat...

388
00:49:39,533 --> 00:49:43,085
Want het is een paradox. En...

389
00:49:44,803 --> 00:49:46,584
Dank u voor uw komst.

390
00:49:48,395 --> 00:49:50,609
Geniet van uw drankjes.

391
00:49:58,906 --> 00:50:03,053
Mr Wayne?
Clark Kent, Daily Planet.

392
00:50:03,150 --> 00:50:07,247
Mijn stichting heeft al een verklaring afgegeven
voor de ondersteuning van boeken.

393
00:50:07,336 --> 00:50:08,623
Sorry?

394
00:50:09,555 --> 00:50:12,667
Mooie vrouw. Slechte gewoonte.
Citeer me niet. Goed?

395
00:50:12,843 --> 00:50:15,313
Wat vindt u van de
vigilante vleermuis in Gotham?

396
00:50:16,850 --> 00:50:20,005
Daily Planet. Is die van mij?
Of was het die andere?

397
00:50:20,078 --> 00:50:24,211
Burgerlijke vrijheden worden vertrappeld
in uw stad. Goede mensen leven in angst.

398
00:50:27,300 --> 00:50:29,438
Geloof niet alles wat je hoort.

399
00:50:29,535 --> 00:50:33,180
Ik heb 't zelf gezien, Mr Wayne.
Hij denkt boven de wet te staan.

400
00:50:36,039 --> 00:50:41,825
De Daily Planet die anderen bekritiseren
die boven de wet staan is best hypocriet.

401
00:50:41,908 --> 00:50:45,899
Toch? Wetende dat elke keer je
held een kat uit een boom redt...

402
00:50:45,994 --> 00:50:48,414
schrijven jullie overdreven artikelen...

403
00:50:48,508 --> 00:50:53,602
over een alien die, als hij wilde,
de hele Aarde kan platbranden.

404
00:50:54,016 --> 00:50:56,399
Niets die hem dan tegenhoudt.

405
00:50:58,836 --> 00:51:01,767
De meeste mensen delen uw mening niet.

406
00:51:02,297 --> 00:51:04,447
Misschien is dit de Gotham City in mij.

407
00:51:04,547 --> 00:51:08,910
We hebben een slechte geschiedenis
met freaks verkleed als clowns.

408
00:51:10,537 --> 00:51:12,102
Jongens.

409
00:51:12,196 --> 00:51:14,703
Bruce Wayne ontmoet Clark Kent.

410
00:51:14,806 --> 00:51:17,532
Ik hou van mensen samen te brengen.
Hoe gaat het?

411
00:51:17,641 --> 00:51:19,521
Lex.
- Hallo. Goed.

412
00:51:19,621 --> 00:51:21,962
Hallo, Lex, wat een genoegen.

413
00:51:22,055 --> 00:51:25,614
Wat een stevige handgreep.
Je wilt geen ruzie met hem.

414
00:51:26,415 --> 00:51:30,524
Na vele jaren ben je eindelijk in Metropolis.
- Ik wilde toch wat drinken.

415
00:51:30,633 --> 00:51:33,827
Geen dank. Kom wat vaker.
Ik wil je mijn lab laten zien.

416
00:51:33,924 --> 00:51:36,632
Misschien kunnen we samenwerken.

417
00:51:36,743 --> 00:51:39,219
Mijn onderzoeksafdeling
heeft veel interessante ideeën.

418
00:51:43,751 --> 00:51:47,462
De zeven minuten zijn om.
De overdracht is klaar.

419
00:51:47,560 --> 00:51:48,750
Mr Luthor.
- Ja?

420
00:51:48,850 --> 00:51:50,469
De gouverneur.

421
00:51:50,559 --> 00:51:52,173
Neem me niet kwalijk.
- Volgende keer.

422
00:51:52,218 --> 00:51:55,032
Gouverneur. Hallo.
- Lex, ik ben blij je te zien.

423
00:52:10,268 --> 00:52:14,063
De Dag van de Dode viering in Juarez
is onderbroken door 'n fabrieksbrand.

424
00:52:33,867 --> 00:52:35,307
Pardon.

425
00:52:48,162 --> 00:52:50,897
'Ik kan niet geloven
dat ze dat arme meisje laten sterven.'

426
00:53:40,750 --> 00:53:44,610
Wij als bewoners van deze planeet,
zijn altijd op zoek naar 'n verlosser.

427
00:53:44,727 --> 00:53:50,586
90% van de mensen geloven in een overmacht.
En elke religie gelooft in een profeet.

428
00:53:50,703 --> 00:53:53,545
En terwijl in werkelijkheid
de verlosser de aarde heeft bereikt...

429
00:53:53,640 --> 00:53:55,946
moet hij voldoen aan onze regels?

430
00:53:56,032 --> 00:54:00,664
We moeten deze radicale verandering realiseren.
We moeten verder denken dan politiek.

431
00:54:00,758 --> 00:54:06,422
Zijn er morele grenzen voor deze persoon?
Op deze planeet hebben we het volkenrecht.

432
00:54:06,524 --> 00:54:08,594
Elke daad is een politieke daad.

433
00:54:08,649 --> 00:54:12,883
Bent u verbaasd
dat de sterkste man ter wereld...

434
00:54:12,977 --> 00:54:15,813
een controversieel figuur moet zijn?

435
00:54:15,945 --> 00:54:20,773
Iemand die zich mengt
met interventies op staatsniveau...

436
00:54:20,883 --> 00:54:22,930
is het overdenken waard.

437
00:54:23,024 --> 00:54:27,461
Mensen hebben een verschrikkelijk verleden
met sterke persoonlijkheden.

438
00:54:27,547 --> 00:54:30,904
Wegen die leiden naar een
enorme menselijke wreedheid.

439
00:54:30,994 --> 00:54:33,729
We hebben altijd iconen gecreëerd
uit ons eigen standpunt.

440
00:54:33,794 --> 00:54:37,118
We projecteren onszelf op hem.

441
00:54:37,221 --> 00:54:40,969
Misschien is hij niet een demon
of verlosser.

442
00:54:41,071 --> 00:54:43,407
Misschien is het gewoon iemand
die het juiste wil doen.

443
00:54:43,508 --> 00:54:46,532
We praten over iemand
waarvan het bestaan...

444
00:54:46,641 --> 00:54:51,024
invloed heeft op ons gevoel
van prioriteiten in het universum.

445
00:54:51,149 --> 00:54:55,602
Bij Copernicus zette hij de zon in
het middelpunt van 't universum.

446
00:54:55,711 --> 00:54:58,852
Wat de aarde heeft doen verplaatsen.
Toen kwam de Darwinistische evolutie.

447
00:54:58,907 --> 00:55:01,192
Waar we moesten concluderen,
dat we niet speciaal zijn.

448
00:55:01,250 --> 00:55:03,891
We zijn slechts een van de
vele vormen van het leven.

449
00:55:03,955 --> 00:55:07,445
En nu leren we dat
we niet speciaal zijn in ons universum...

450
00:55:07,477 --> 00:55:10,164
omdat we Superman hebben.

451
00:55:10,266 --> 00:55:15,953
Een vreemdeling onder ons.
Wij zijn niet alleen.

452
00:55:16,032 --> 00:55:22,347
U, als 'n Amerikaanse senator, kan dus met
gemak tegen een rouwende ouder zeggen:

453
00:55:22,461 --> 00:55:26,274
'Superman kon je kind redden...

454
00:55:26,360 --> 00:55:30,375
maar vanwege principes wilden we
niet dat hij ingreep.'?

455
00:55:30,477 --> 00:55:34,211
Dat zeg ik niet. Ik zeg dat hij
niet eenzijdig moet handelen.

456
00:55:34,336 --> 00:55:40,000
Waar praten we dan over?
Moet er een Superman zijn?

457
00:55:41,348 --> 00:55:42,463
Die is er al.

458
00:55:56,857 --> 00:55:59,004
Mam?

459
00:56:00,524 --> 00:56:02,749
Wat is er mis?

460
00:56:02,961 --> 00:56:05,368
Nee. Niets. Ik wilde gewoon...

461
00:56:15,272 --> 00:56:17,493
Waarom heeft papa Kansas nooit verlaten?

462
00:56:21,012 --> 00:56:25,087
Hij is gewoon...
Je weet hoe hij was.

463
00:56:25,588 --> 00:56:28,868
'Waarom zou ik moeten reizen'
'Ik ben er al'.

464
00:56:31,342 --> 00:56:33,669
Ik wou dat het eenvoudiger was.

465
00:56:35,855 --> 00:56:38,082
Mijn jongen...

466
00:56:39,073 --> 00:56:42,100
Niets is ooit eenvoudig geweest.

467
00:56:48,664 --> 00:56:50,930
Wat vreemd?

468
00:56:53,847 --> 00:56:56,440
Deze metaalsoort ken ik niet.

469
00:56:57,430 --> 00:57:01,797
Het kan de zwarte doos zijn van Tarpa
- Wie kan dat achterhalen?

470
00:57:01,883 --> 00:57:03,899
Niemand die dat wil.

471
00:57:03,985 --> 00:57:06,727
Misschien gaven ze het aan de rebellen
om het te laten testen.

472
00:57:06,817 --> 00:57:09,868
Door echte soldaten te gebruiken
als proefkonijnen.

473
00:57:09,976 --> 00:57:13,938
Dit maakt je dus een goede verslaggeefster.
Deze dingen blijven je shockeren.

474
00:57:23,289 --> 00:57:26,602
VOOR GOTHAM CITY GEDETINEERDEN,
BAT-MERK IS EEN DOODVONNIS

475
00:57:30,346 --> 00:57:36,200
TIENTALLEN CRIMINELEN GEMARKEERD MET 'BATMERK'
BATMAN SPEELT ZOWEL DE RECHTER, JURY EN DE BEUL

476
00:57:36,644 --> 00:57:40,257
Het gaat er niet af.

477
00:57:40,348 --> 00:57:42,049
Gevangene overdracht.

478
00:57:42,137 --> 00:57:45,553
Je kunt me niet naar de general brengen.
Ze zullen me vermoorden.

479
00:57:45,667 --> 00:57:49,259
Bedankt de belastingbetaler maar
dat we je gebrandmerkt en al vastzetten.

480
00:57:49,355 --> 00:57:53,525
Hier tekenen.
- De brandmerk. Ze zullen me doden.

481
00:57:53,616 --> 00:57:56,594
Doorlopen.
- Ze zullen me vermoorden.

482
00:57:57,392 --> 00:58:01,568
Keefe. Je borg is betaald.
Open cel twee.

483
00:58:06,552 --> 00:58:08,136
Wie heeft betaald?

484
00:58:20,012 --> 00:58:22,311
Wie ben jij?

485
00:58:27,010 --> 00:58:28,794
Gewoon iemand.

486
00:58:28,911 --> 00:58:30,286
Wat wil je?

487
00:58:35,424 --> 00:58:38,052
Jou helpen ergens voor te staan.

488
00:58:42,215 --> 00:58:44,780
Je afspraak van drie uur is er.

489
00:58:53,610 --> 00:58:56,896
Hij maakte me een halfmens.

490
00:58:57,755 --> 00:59:02,512
Mijn vrouw ging bij me weg.

491
00:59:04,130 --> 00:59:07,536
Ik kan niet eens staand plassen.

492
00:59:08,352 --> 00:59:10,402
Ik wil hem zien.

493
00:59:12,022 --> 00:59:14,015
Maak jij het in orde?

494
00:59:15,097 --> 00:59:16,805
Mooi.

495
00:59:41,860 --> 00:59:42,883
Wat?

496
01:00:01,555 --> 01:00:03,555
Verkeerde kamer, Miss.

497
01:00:03,651 --> 01:00:07,544
Secretaris Swanwick,
je beantwoordt mijn telefoontjes niet.

498
01:00:08,393 --> 01:00:12,977
Ms. Lane, als je wilt kun je
Burgemeester Ferris interviewen.

499
01:00:13,066 --> 01:00:15,862
Je behandelt mij als een vreemdeling?

500
01:00:16,560 --> 01:00:19,651
Ik behandel je als een journaliste.
- Goed.

501
01:00:19,762 --> 01:00:24,028
Biedt de Verenigde Staten experimentele
oorlogswapens aan de rebellen in Afrika?

502
01:00:24,131 --> 01:00:28,465
Weet je, met zulk lef,
behoor je op deze plek.

503
01:00:28,576 --> 01:00:31,719
Wat is de bron?
Je tinnen hoedje?

504
01:00:31,852 --> 01:00:35,558
Nee, maar wel metaal.
Afgevuurd in het incident met Superman.

505
01:00:35,661 --> 01:00:37,964
Experts van het Pentagon
kunnen het niet identificeren.

506
01:00:38,052 --> 01:00:40,430
Ons is niet de waarheid vertelt.
- Dit is de waarheid.

507
01:00:40,530 --> 01:00:43,371
Een journalist werd hebberig
wat ze niet had moeten doen.

508
01:00:43,460 --> 01:00:48,203
Superman fungeerde als buitenbeentje
om haar te redden en mensen stierven.

509
01:00:48,340 --> 01:00:51,812
Niet een plot gaan verzinnen
om zijn lichtkring terug te geven.

510
01:00:52,385 --> 01:00:54,227
Of die van jou.

511
01:00:58,241 --> 01:01:01,065
Ik vond in je DropBox een kopij.

512
01:01:01,180 --> 01:01:03,476
Dit is inderdaad een kopij.

513
01:01:03,711 --> 01:01:06,859
Maar niets over de sport.
Niets over...

514
01:01:07,508 --> 01:01:10,523
vrienden van de Bibliotheek,
alleen...

515
01:01:10,687 --> 01:01:15,437
een verdomde Gotham vleermuis.
Ik zei dat je het moest vergeten.

516
01:01:15,500 --> 01:01:17,844
Als de politie niet helpt,
moet de pers het juiste doen.

517
01:01:17,965 --> 01:01:21,805
Jij beslist niet wat juist is.
- De Daily Planet stond voor iets Perry.

518
01:01:21,891 --> 01:01:25,851
Jij ook, als het 1938 was,
maar dat is het niet.

519
01:01:25,976 --> 01:01:29,150
WPA neemt geen mensen in dienst.
Appels kosten geen vijf cent meer.

520
01:01:29,247 --> 01:01:33,129
Niet hier of daarbuiten.
Vergeet het.

521
01:01:34,594 --> 01:01:37,867
Niemand geeft om Clark Kent
die de Batman aanpakt.

522
01:01:39,716 --> 01:01:45,017
Blijkbaar wil Superman niet meer gezien worden
als Amerikaans burger, en waarom zou het ook.

523
01:01:45,092 --> 01:01:47,945
Behalve dat zijn costuum
van rood en blauw is en...

524
01:01:48,070 --> 01:01:51,984
Ik weet het niet. Wellicht omdat ie eenderde
van de VS initialen op zijn borst heeft staan...

525
01:01:52,056 --> 01:01:55,884
Waarom hij de onafhankelijkheidsverklaring
niet op zijn mantel draagt komt wellicht door...

526
01:01:56,007 --> 01:01:58,907
omdat hij denkt dat het niet hoeft.
- Wat gebeurt hier?

527
01:01:59,009 --> 01:02:00,524
Jongens, kom nou.
We gaan beginnen.

528
01:02:00,617 --> 01:02:04,834
Raap jezelf bij elkaar. En gaan. Leg de glazen
op de dienbladen. De mensen hebben dorst...

529
01:02:05,050 --> 01:02:07,523
Alle glazen halfvol.

530
01:02:14,182 --> 01:02:17,675
Zou u ons willen excuseren?
Er is iets wat ik moet laten zien.

531
01:02:18,829 --> 01:02:21,889
Sommige geleerden
beweren dat het nooit is gebeurd.

532
01:02:22,124 --> 01:02:23,946
Maar ik geloof dat het de actie is...

533
01:02:24,036 --> 01:02:28,938
Het sluit naadloos aan met een koning
die ook een psychopathische moordenaar was.

534
01:02:29,023 --> 01:02:32,540
Voor mij is het de hoogtepunt
als 40 jaar curator.

535
01:02:32,743 --> 01:02:36,116
En ik kan 't niet geloven.
Maar eindelijk is het hier.

536
01:02:37,024 --> 01:02:43,192
Het zwaard van Alexander. Het mes
dat de Gordiaanse knoop doorsneed.

537
01:02:45,906 --> 01:02:48,314
Het is een triomf.
- Ja.

538
01:02:48,399 --> 01:02:50,816
Geniet.
- Dank je wel.

539
01:02:57,809 --> 01:02:59,400
Namaak.

540
01:02:59,516 --> 01:03:03,148
De echte werd in 98 minuten verkocht
op de zwarte markt. En nu hangt het...

541
01:03:03,260 --> 01:03:06,738
Boven het bed van Hanyars Sultan.

542
01:03:08,589 --> 01:03:10,407
Excuseer mij.

543
01:03:11,634 --> 01:03:13,657
Neem me niet kwalijk.

544
01:03:13,744 --> 01:03:16,868
Afgelopen nacht nam je iets
dat niet van jou is.

545
01:03:16,974 --> 01:03:19,038
Stelen is respectloos.

546
01:03:19,174 --> 01:03:22,781
Is het stelen als je steelt
van een dief?

547
01:03:23,642 --> 01:03:25,251
Wie bent u?

548
01:03:25,337 --> 01:03:28,704
We zitten achter dezelfde persoon aan.

549
01:03:29,189 --> 01:03:30,470
Is dat zo?

550
01:03:30,545 --> 01:03:35,237
Mr Luthor heeft een foto van mij.
- Heb je het?

551
01:03:35,387 --> 01:03:37,841
Helaas niet.

552
01:03:37,922 --> 01:03:40,822
De data die je net heb gekopieerd
is voorzien met militaire encryptie.

553
01:03:42,243 --> 01:03:44,407
Ik durf te wedden
dat met zo'n jurk...

554
01:03:44,484 --> 01:03:47,356
9 van de 10 mannen,
je laten wegkomen met alles.

555
01:03:47,429 --> 01:03:51,237
Maar jij bent de tiende?
- Ik denk dat ik de eerste ben...

556
01:03:51,331 --> 01:03:54,698
die doorheen die houterige act ziet.

557
01:03:54,804 --> 01:03:57,908
Je kent me niet,
maar ik ken wel wat vrouwen zoals jij.

558
01:04:01,608 --> 01:04:04,234
Je kent geen vrouw zoals ik.

559
01:04:06,188 --> 01:04:09,122
Het is waar wat ze zeggen
over kleine jongens.

560
01:04:09,241 --> 01:04:13,097
Geboren zonder
een natuurlijke neiging om te delen.

561
01:04:13,212 --> 01:04:17,743
Ik heb je apparaat niet gestolen.
Ik leende het.

562
01:04:17,852 --> 01:04:21,650
Het ligt in je handschoenenkastje.

563
01:04:21,991 --> 01:04:24,214
Mr Wayne.

564
01:04:30,514 --> 01:04:33,928
VERBONDEN

565
01:04:34,557 --> 01:04:36,753
START DECRYPTIE

566
01:04:40,024 --> 01:04:42,173
DECRYPTIE [01%]

567
01:04:42,696 --> 01:04:45,816
DECRYPTIE [02%]

568
01:06:16,429 --> 01:06:19,971
Heb je de steen?
- Ja.

569
01:06:45,889 --> 01:06:46,931
Sorry.

570
01:06:48,404 --> 01:06:51,542
Iedereen liggen.

571
01:07:07,563 --> 01:07:08,583
Nee.

572
01:09:02,816 --> 01:09:05,404
Ze was alles voor mij.

573
01:09:06,129 --> 01:09:08,332
En jij ontnam me haar.

574
01:09:19,563 --> 01:09:23,985
Bruce. Luister naar me.

575
01:09:26,971 --> 01:09:31,292
Het is Lois. Lois Lane.

576
01:09:31,542 --> 01:09:33,941
Zij is de sleutel.

577
01:09:34,963 --> 01:09:37,807
Ben ik te vroeg?

578
01:09:38,819 --> 01:09:41,346
Ik ben te vroeg.

579
01:09:41,509 --> 01:09:43,612
Je hebt gelijk over hem.

580
01:09:43,723 --> 01:09:46,694
Je hebt altijd gelijk gehad over hem.

581
01:09:46,782 --> 01:09:49,569
Vrees hem.

582
01:09:49,773 --> 01:09:51,969
Vind ons, Bruce.

583
01:09:52,059 --> 01:09:54,741
Je moet ons vinden.

584
01:10:05,004 --> 01:10:06,808
DECRYPTIE VOLTOOID

585
01:10:07,849 --> 01:10:10,702
LEX CORP

586
01:10:21,829 --> 01:10:24,590
Batman rechtvaardig?
Mensenhandelaar krijgt brandmerk.

587
01:10:27,755 --> 01:10:30,548
WITTE PORTUGEES

588
01:10:33,619 --> 01:10:36,263
RECHTER

589
01:10:36,913 --> 01:10:37,931
JURY

590
01:10:39,464 --> 01:10:41,614
BEUL

591
01:10:44,648 --> 01:10:46,925
GERECHTIGHEID?

592
01:10:47,832 --> 01:10:51,103
WITTE PORTUGEES
AANGEMEERD IN GOTHAM

593
01:10:51,213 --> 01:10:53,315
WITTE PORTUGEES

594
01:10:57,920 --> 01:11:00,923
De Witte Portugees is geen mens.
Maar een schip.

595
01:11:03,854 --> 01:11:08,927
Mr Wayne, meer dan zeven jaar
ben u goed in misleiding...

596
01:11:09,023 --> 01:11:15,399
als Mozart voor zijn klavecimbel.
Maar je bent niet goed in liegen tegen mij.

597
01:11:17,380 --> 01:11:20,501
De Witte Portugees
heeft geen nucleaire bom aan boord.

598
01:11:20,564 --> 01:11:22,979
Wat ligt er aan boord?

599
01:11:23,267 --> 01:11:25,182
Een wapen.

600
01:11:25,369 --> 01:11:26,953
Een steen.

601
01:11:27,091 --> 01:11:30,584
Een mineraal, die Kryptonian cellen
kan verzwakken.

602
01:11:30,685 --> 01:11:34,618
Het eerste grote exemplaar werd drie maanden
geleden gevonden in de Indische Oceaan.

603
01:11:34,724 --> 01:11:38,972
Het is nu aan boord de Witte Portugees
en 't wordt geleverd aan Lex Luthor.

604
01:11:39,063 --> 01:11:40,569
Ik zal het van hem stelen.

605
01:11:40,642 --> 01:11:43,971
Zodat het Luthor niet bereikt.
Maar om het te vernietigen?

606
01:11:45,539 --> 01:11:47,591
Nee.

607
01:11:49,476 --> 01:11:51,342
Je wilt oorlog?

608
01:11:51,862 --> 01:11:57,403
Die klootzak bracht de oorlog naar ons,
twee jaar geleden.

609
01:11:57,854 --> 01:12:02,245
Jezus, Alfred. Tel de doden.
Duizenden.

610
01:12:02,856 --> 01:12:05,435
Wat is het volgende? Miljoenen?

611
01:12:05,547 --> 01:12:08,195
Hij heeft de kracht
om de mensheid te vernietigen...

612
01:12:08,281 --> 01:12:13,813
als er slechts een kans is van 1% dat hij onze
vijand is, moeten we dat absoluut overwegen.

613
01:12:14,072 --> 01:12:15,585
We moeten we hem vernietigen.

614
01:12:15,672 --> 01:12:18,777
Maar hij is niet onze vijand.

615
01:12:18,875 --> 01:12:23,449
Niet vandaag.
20 jaar in Gotham, Alfred.

616
01:12:23,578 --> 01:12:26,584
We hebben gezien wat
die beloften waard zijn.

617
01:12:26,833 --> 01:12:29,618
Hoeveel goede mensen zijn links.

618
01:12:29,808 --> 01:12:32,378
Hoeveel blijven zo.

619
01:12:34,401 --> 01:12:36,706
14 uur.

620
01:12:38,466 --> 01:12:41,573
Mijn naam is Clark Kent.
Daily Planet.

621
01:12:44,733 --> 01:12:48,924
Ik probeer te achterhalen wat er gebeurd is
met een gedetineerde. Ene Santos?

622
01:12:49,040 --> 01:12:50,541
Die informatie mag ik niet geven.

623
01:13:13,273 --> 01:13:14,533
Ms Santos?

624
01:13:16,110 --> 01:13:18,315
Kan ik u een paar vragen stellen?

625
01:13:18,400 --> 01:13:21,740
Hij was niet mijn man.
Maar ik weet wat hij heeft gedaan.

626
01:13:23,044 --> 01:13:26,174
Maar hij was ook een vader.

627
01:13:26,759 --> 01:13:30,066
Hij werd verplaats van Gotham Central
naar Metropolis.

628
01:13:30,694 --> 01:13:35,026
Maar binnen kennen ze het.
Zij kennen het merk. Bewakers doen niets.

629
01:13:35,166 --> 01:13:37,487
Batman speelt voor rechter.

630
01:13:37,604 --> 01:13:40,315
Eén man die beslist wie leeft.
Is dat gerechtigheid?

631
01:13:40,411 --> 01:13:42,510
Praat met me.
Help me dit te veranderen.

632
01:13:42,617 --> 01:13:44,864
Met wat? Je pen?

633
01:13:44,922 --> 01:13:47,596
Woorden kunnen die man niet stoppen.

634
01:13:47,700 --> 01:13:51,463
Weet je wat hem zal stoppen?
Een vuist.

635
01:13:55,541 --> 01:13:57,740
Kent, ik wil met je praten.

636
01:14:00,520 --> 01:14:04,464
Waar is hij? Waar is hij Jenny?
- Ik weet het niet.

637
01:14:04,607 --> 01:14:08,641
Klikt zijn hielen drie keer
en gaat dan terug naar Kansas?

638
01:15:08,928 --> 01:15:10,073
Vertrekken.

639
01:15:46,311 --> 01:15:47,389
Ga.

640
01:17:52,702 --> 01:17:53,875
Waar is hij?

641
01:19:13,832 --> 01:19:18,035
De volgende keer dat ze je licht
in de hemel schijnen, reageer niet.

642
01:19:18,337 --> 01:19:22,079
De vleermuis is dood. Begraven.

643
01:19:22,396 --> 01:19:24,804
Beschouw dit als genade.

644
01:19:26,001 --> 01:19:28,362
Vertel me.

645
01:19:31,666 --> 01:19:33,849
Bloed je wel eens?

646
01:19:41,883 --> 01:19:43,970
Dat komt nog wel.

647
01:20:24,532 --> 01:20:28,284
ZOEKEN NAAR TRANSPONDER SIGNAAL

648
01:20:47,163 --> 01:20:49,713
LEXCORP ONDERZOEKSPARK

649
01:21:25,401 --> 01:21:28,281
Ik heb geen lichtkring boven me hangen.

650
01:21:28,385 --> 01:21:33,364
Ik ging naar de woestijn en mensen stierven.
Het houdt me wakker. En terecht.

651
01:21:38,208 --> 01:21:44,203
Als je denkt dat Superman een moordenaar is,
gooi het dan maar weg. Ik geloof 't alleen niet.

652
01:21:46,882 --> 01:21:49,862
Hoe bepalen we wat goed is?

653
01:21:49,987 --> 01:21:55,143
In een democratie betekent goed een
gesprek niet een eenzijdige beslissing.

654
01:21:55,276 --> 01:22:00,120
Dus ik verzoek Superman,
morgen naar het Congres te komen...

655
01:22:00,213 --> 01:22:02,729
om de mensen te zien,
die hebben geleden.

656
01:22:02,846 --> 01:22:05,933
De wereld moet weten wat er gebeurde
in de woestijn.

657
01:22:06,041 --> 01:22:08,391
En wat hij precies wilt.

658
01:22:08,515 --> 01:22:11,096
Hoever zullen zijn krachten gaan?

659
01:22:12,224 --> 01:22:16,927
Handelt hij voor onze principes
of op eigen initiatief?

660
01:22:24,031 --> 01:22:27,812
Wat men niet begrijpt, haat men.

661
01:22:28,503 --> 01:22:32,510
Maar ze zien wat je doet
en wie je bent.

662
01:22:33,695 --> 01:22:37,373
Je bent geen moordenaar of een bedreiging.

663
01:22:38,490 --> 01:22:41,114
Ik wilde je nooit in deze wereld.

664
01:22:44,174 --> 01:22:46,434
Wees hun held, Clark.

665
01:22:46,559 --> 01:22:52,328
Wees hun monument, of engel.
Alles wat ze willen dat je bent.

666
01:22:52,545 --> 01:22:55,286
Of wees gewoon niets.

667
01:22:55,793 --> 01:22:58,308
Je bent deze wereld niets verschuldigd.

668
01:22:58,936 --> 01:23:01,416
Dat heb je nooit gedaan.

669
01:23:03,713 --> 01:23:08,630
Halte deniros. Hier kunt u verder naar
Kane Avenue. Pas op met uitstappen.

670
01:23:37,965 --> 01:23:41,051
Ik moet met de Senator spreken.
- Die heeft u al gezien.

671
01:23:41,188 --> 01:23:44,788
Ik moet met haar spreken voor de hoorzitting.
Begrijpt u wel hoe belangrijk dit is?

672
01:23:44,921 --> 01:23:48,741
U kunt haar niet spreken.
- Ik moet met haar praten.

673
01:23:48,939 --> 01:23:51,379
Ik smeek het. Alsjeblieft.
Doe dit niet.

674
01:23:51,454 --> 01:23:55,227
Dit is heel belangrijk.
Raak me niet aan.

675
01:23:55,419 --> 01:23:58,277
Alsjeblieft.
- Sorry, ze wilde niet gaan.

676
01:23:59,266 --> 01:24:01,852
Ik heb u niet de waarheid verteld.

677
01:24:02,101 --> 01:24:04,893
CI denkt dat de woestijn
een complot was.

678
01:24:05,008 --> 01:24:08,103
Iemand wilde Superman schuldig laten lijken.

679
01:24:09,394 --> 01:24:11,453
De kogel?

680
01:24:17,975 --> 01:24:20,284
Het metaal werd gemaakt
door een privé bedrijf.

681
01:24:20,385 --> 01:24:22,799
Welk bedrijf?
- LexKorp.

682
01:24:24,084 --> 01:24:28,176
Lex Luthor?
- Hij had daar ook privé huurlingen.

683
01:24:32,501 --> 01:24:37,727
Meld dat officieel.
- Geen kans. Het is vertrouwelijk.

684
01:24:37,795 --> 01:24:39,163
Ik hou van mijn werk.

685
01:24:39,233 --> 01:24:42,107
Je zei dat hij Superman erin wou luizen...

686
01:24:42,215 --> 01:24:44,919
maar hoe wisten ze dat
hij zou verschijnen in...

687
01:24:51,674 --> 01:24:53,848
in de woestijn? Bedankt.

688
01:24:57,253 --> 01:25:00,765
De hoorzitting van de Senaat zal naar
verwachting op elk moment beginnen.

689
01:25:00,841 --> 01:25:05,558
Natuurlijk is de grote vraag:
Zal Superman verschijnen?

690
01:25:05,660 --> 01:25:09,613
Soledad O’Brian.
Een snelle vraag.

691
01:25:09,716 --> 01:25:12,832
Wat gaat u de Senaat straks vertellen?

692
01:25:12,933 --> 01:25:17,665
Dat ze hun koppen uit 't zand halen.
We hebben het over mensenlevens.

693
01:25:17,750 --> 01:25:19,767
Hij bracht een oorlog naar ons.

694
01:25:19,849 --> 01:25:24,674
En dit is hoe oorlog eruit ziet.
Ik heb niets meer.

695
01:25:24,790 --> 01:25:27,742
Veel mensen zien hem als een held.

696
01:25:27,847 --> 01:25:29,605
Hij is geen held.

697
01:25:29,722 --> 01:25:33,811
Grace, kan je Greg halen?
Onmiddellijk.

698
01:25:34,602 --> 01:25:38,703
Een anonieme bron kan alles valideren
wat er gebeurd is in Nairobi.

699
01:25:38,827 --> 01:25:40,926
Een anonieme bron?
- Doe het nou maar.

700
01:25:41,016 --> 01:25:44,908
Luthor zit hierachter.
Het was een hinderlaag voor superman.

701
01:25:44,994 --> 01:25:47,152
Vertrouw op je verslaggeefster
Denk aan Watergate.

702
01:25:47,246 --> 01:25:49,277
Denk jij aan litigate.
Als je het mis hebt...

703
01:25:49,332 --> 01:25:51,801
zal Luthor de krant aanklagen
zodat er niets van overblijft.

704
01:25:51,833 --> 01:25:55,316
Je moet bewijzen hebben.
- Nee, het moet nu. Voor de hoorzitting.

705
01:25:55,370 --> 01:25:57,307
Als superman het weet,
kan 't alles veranderen.

706
01:25:57,394 --> 01:25:59,793
Ik ga niet de krant
op het spel zetten.

707
01:25:59,865 --> 01:26:03,301
zodat je notities kan uitdelen,
met de man die je gered heeft.

708
01:26:03,419 --> 01:26:07,129
Hij betaalde haar?
- Niet alleen dat. Maar ook bedreigd.

709
01:26:07,258 --> 01:26:09,558
Hij gaf haar een script.

710
01:26:09,652 --> 01:26:11,996
Haar ouders leven nog.

711
01:26:12,416 --> 01:26:16,454
Maar ze heeft wel een geweten.
Hij gebruikt de comite gewoon...

712
01:26:16,544 --> 01:26:20,972
Senator. Hallo.
Niet weggaan. Ik wil met je praten.

713
01:26:21,062 --> 01:26:24,745
Ga maar vast, Mercy.
En houdt m'n plek vrij.

714
01:26:24,922 --> 01:26:27,277
Wat heb je in gedachten?
- Ik vertel ze mijn verhaal.

715
01:26:27,302 --> 01:26:29,412
Ik deed een subsidieaanvraag
voor Kryptonyte...

716
01:26:29,448 --> 01:26:32,726
maar een zekere senator uit Kentucky
besloot deze te blokkeren.

717
01:26:32,805 --> 01:26:36,808
Ja, het hoofd van de 'Commissie Superman'
is zwak op de beveiliging.

718
01:26:36,918 --> 01:26:39,574
Greg, waarom ontvangt hij geen cheques?
- Toch wel, Mr. Wayne.

719
01:26:39,649 --> 01:26:44,623
Het slachtoffer krijgt ze elke maand.
Hij stuurt ze terug.

720
01:26:44,958 --> 01:26:50,355
De man die beide benen verloor in een gruwelijke
gebeurtenis 2 jaar geleden in Metropolis.

721
01:26:53,794 --> 01:26:57,245
Waarom zie ik dit nu pas?
- Sorry. Ik zal het meteen uitzoeken.

722
01:26:57,303 --> 01:27:02,271
Daar is hij. Superman is hier.
In het Amerikaanse Congres.

723
01:27:02,413 --> 01:27:04,519
Dit is een historisch moment.

724
01:27:04,621 --> 01:27:08,702
Verwacht wordt dat Superman een
verklaring zal geven aan de Senaat.

725
01:27:08,794 --> 01:27:11,371
Aan het Amerikaanse volk,
en natuurlijk de wereld.

726
01:27:12,334 --> 01:27:13,428
Hij is hier.

727
01:27:13,873 --> 01:27:15,593
Boven het gebouw.

728
01:27:16,500 --> 01:27:18,979
Jij gaat centraal staan.

729
01:27:19,004 --> 01:27:22,686
Ik ben opgegroeid op een boerderij.
Ik weet hoe ik met varkens moet omgaan.

730
01:27:22,785 --> 01:27:25,504
Kent u de oudste leugen in Amerika?

731
01:27:26,492 --> 01:27:28,628
Macht kan onschuldig zijn.

732
01:27:30,472 --> 01:27:32,261
Succes.

733
01:28:09,679 --> 01:28:11,425
Ze mag doorlopen.

734
01:28:34,417 --> 01:28:37,576
Deze arriveerde vanmorgen, Mr. Wayne.

735
01:29:14,947 --> 01:29:18,140
Allereerst wil ik mijn dankbaarheid tonen
aan onze getuige...

736
01:29:18,243 --> 01:29:21,126
dat u vandaag bent gekomen.

737
01:29:21,332 --> 01:29:23,883
Zo werkt een democratie.

738
01:29:24,089 --> 01:29:26,676
We gaan een gesprek aan.

739
01:29:26,832 --> 01:29:30,383
Met de instemming van het volk.

740
01:29:32,442 --> 01:29:38,462
Ik heb al eerder gezegd dat de Commissie
deze schim interventies niet zal tolereren.

741
01:29:38,664 --> 01:29:40,786
Ook geen leugens.

742
01:29:41,835 --> 01:29:46,261
Want vandaag is de dag van de waarheid.

743
01:29:47,109 --> 01:29:49,364
Want als we zeggen...

744
01:29:59,218 --> 01:30:04,203
Alleen als we samen kunnen werken...

745
01:30:09,414 --> 01:30:11,650
We kunnen...

746
01:30:22,303 --> 01:30:25,060
We kunnen een vrije...

747
01:30:27,529 --> 01:30:30,019
Oma's Perzik Thee

748
01:31:27,270 --> 01:31:32,226
Je liet je familie sterven.

749
01:31:41,602 --> 01:31:44,331
Neem me niet kwalijk, agent?

750
01:31:45,300 --> 01:31:47,880
De pers. Kunt u me doorlaten?

751
01:31:55,667 --> 01:31:59,126
Adem langzaam en diep.
Het komt wel goed.

752
01:32:06,481 --> 01:32:10,546
Bedankt. Ik heb wat ruimte nodig.

753
01:32:11,537 --> 01:32:14,450
Mevrouw, u heeft hoofdletsel opgelopen.

754
01:32:14,911 --> 01:32:18,131
Ik wil dat je mijn licht volgt
met je ogen.

755
01:33:12,592 --> 01:33:14,485
Mr. Wayne.

756
01:33:15,306 --> 01:33:19,551
in de hoorzitting kamer van de Senaat
waar Superman getuigde....

757
01:33:19,772 --> 01:33:22,426
De situatie is rampzalig
in de hoofdstad van ons land.

758
01:33:22,553 --> 01:33:24,940
We hebben nog geen exacte getallen...

759
01:33:27,744 --> 01:33:30,951
Hulpverleners zijn aanwezig. Ze brengen
nog steeds slachtoffers naar buiten.

760
01:33:31,073 --> 01:33:35,585
Aanvankelijk hielp Superman de slachtoffers
naar buiten te brengen na de explosie...

761
01:33:35,671 --> 01:33:39,186
maar hij lijkt te zijn verdwenen,
wat vragen oproept.

762
01:34:56,936 --> 01:35:00,425
De politie bevestigde aan CNN
dat de verdachte...

763
01:35:00,528 --> 01:35:02,728
Wallace Vernon Keef is...

764
01:35:03,323 --> 01:35:05,968
Clarke met mij. Kan je...

765
01:35:13,422 --> 01:35:15,731
Ik heb het niet gezien.

766
01:35:15,844 --> 01:35:17,844
Ik stond daar en ik zag het niet.

767
01:35:17,906 --> 01:35:19,486
Clark, je wordt erin geluisd.

768
01:35:19,539 --> 01:35:22,613
Ik kon 't niet zien omdat ik niet keek.

769
01:35:25,248 --> 01:35:27,264
Ondertussen...

770
01:35:27,351 --> 01:35:30,852
leef ik zoals mijn vader dat wilde.

771
01:35:30,984 --> 01:35:34,016
Alles op z'n loopje laten gaan.

772
01:35:35,464 --> 01:35:38,291
Denkend dat ik hier ben
om goed te doen.

773
01:35:41,484 --> 01:35:47,841
Superman was nooit echt.
Slechts een droom van een boer uit Kansas.

774
01:35:48,341 --> 01:35:51,706
Die droom is alles
wat sommige mensen hebben.

775
01:35:51,731 --> 01:35:53,882
Het geeft ze hoop.

776
01:36:05,030 --> 01:36:07,562
Het betekent iets.

777
01:36:08,184 --> 01:36:10,982
Dat deed het op mijn wereld.

778
01:36:11,104 --> 01:36:14,211
Mijn wereld bestaat niet meer.

779
01:37:32,302 --> 01:37:33,810
Welkom.

780
01:37:33,909 --> 01:37:39,665
Analyse toont dat het schip
werkt met een efficiëntie van 37%.

781
01:37:39,773 --> 01:37:42,295
Wilt u het overnemen?

782
01:37:42,468 --> 01:37:44,289
Ja, dat wil ik.

783
01:37:44,402 --> 01:37:46,354
Ja, dat wil ik.

784
01:37:46,473 --> 01:37:49,124
Goed. Laten we beginnen.

785
01:37:49,205 --> 01:37:54,587
Het bestand Krypton bevat kennis
van 100.000 andere werelden.

786
01:37:54,683 --> 01:37:57,653
Goed. Leer het mij.

787
01:39:39,727 --> 01:39:41,100
TOEZICHT

788
01:39:41,214 --> 01:39:43,704
CAMERA 1
Parijs, Frankrijk

789
01:39:59,298 --> 01:40:01,422
België, november 1918

790
01:40:28,165 --> 01:40:32,412
Alexander Luthor, uw besluit is aanvaard.

791
01:40:32,517 --> 01:40:35,159
Genesis Chamber gereed om
genetische analyse te tonen.

792
01:40:38,821 --> 01:40:44,185
Erken de aanwezigheid van genetisch materiaal.
Analyseren.

793
01:40:45,985 --> 01:40:50,154
De gastheer is geïdentificeerd
als Generaal Zod van Kandor.

794
01:41:04,894 --> 01:41:10,305
Erken de aanwezigheid van
vreemd genetisch materiaal. Analyseren.

795
01:41:10,509 --> 01:41:13,291
Je vloog te dicht bij de zon.

796
01:41:15,222 --> 01:41:17,897
Bekijk je nu eens.

797
01:41:18,406 --> 01:41:21,211
Advies: de procedure is verboden.

798
01:41:21,316 --> 01:41:23,760
Het is besloten door de raad van Krypton...

799
01:41:23,873 --> 01:41:29,713
dat niemand zo'n gehate misvorming
het leven zal geven.

800
01:41:29,807 --> 01:41:32,073
De ontheiliging zonder naam.

801
01:41:32,176 --> 01:41:35,425
Waar is de raad van Krypton?

802
01:41:35,530 --> 01:41:37,725
Vernietigd.

803
01:41:37,919 --> 01:41:39,636
Ga dan verder.

804
01:41:39,725 --> 01:41:45,341
Goed.
Bereid cocon voor en begin metamorfose.

805
01:41:46,809 --> 01:41:48,706
'We worden overgelaten met de vraag...

806
01:41:48,790 --> 01:41:51,939
of Superman bewust was van
de bedreiging en niets deed...

807
01:41:52,044 --> 01:41:55,402
en is hij dan betrokken geweest
bij de tragedie in het Capitol?'

808
01:41:55,641 --> 01:41:59,457
Nog steeds geen Kent?
- Nee.

809
01:41:59,684 --> 01:42:01,777
Er zijn nog zoveel
onbeantwoorde vragen.

810
01:42:01,897 --> 01:42:05,528
Een van de belangrijkste
of Superman betrokken was.

811
01:42:05,706 --> 01:42:11,223
Een persoon die onbeperkte macht heeft
maar niet de bom heeft kunnen stoppen.

812
01:42:21,489 --> 01:42:24,882
WAS SUPERMAN BETROKKEN?

813
01:42:40,470 --> 01:42:44,791
Voor twintig Amerikanen.
Zag hij je niet, hetzelfde geldt voor mij.

814
01:42:50,859 --> 01:42:53,232
Hij kan de bergen niet begaanbaar zien.

815
01:42:53,794 --> 01:42:56,067
Hij komt om te sterven.

816
01:42:56,945 --> 01:43:01,589
Een FBI beamte vertrouwd met deze zaak
heeft wat gevonden, ik citeer:

817
01:43:01,790 --> 01:43:05,643
'Een jackpot van bommen materialen binnen
Keefe's appartement'.

818
01:43:05,846 --> 01:43:07,352
Wat zij nu moeten bepalen is...

819
01:43:07,430 --> 01:43:10,625
of hij hulp had in de planning en uitvoering
van de bombardementen.

820
01:43:10,892 --> 01:43:15,495
Het idee dat superman betrokken was
hebben ze niet uitgesloten.

821
01:43:16,134 --> 01:43:20,468
Mijn bronnen vertellen me, dat ze veel
anonieme en geloofwaardige tips binnen krijgen...

822
01:43:20,942 --> 01:43:25,972
Met alle wegen in dit onderzoek
wat leidt tot de Kryptonian bezoeker.

823
01:44:02,804 --> 01:44:05,296
Kom Lois,
we moeten gaan.

824
01:44:22,098 --> 01:44:24,584
Hij wist niet dat hij zou sterven.

825
01:44:25,236 --> 01:44:27,056
Hij had net boodschappen gekocht.

826
01:44:27,197 --> 01:44:30,543
De rolstoel en de kogel uit de woestijn
zijn gemaakt van hetzelfde soort staal.

827
01:44:30,568 --> 01:44:35,242
Ik weet het. De woestijn. De gehoorzitting.
Overal waar superman gaat, Luthor wil hem dood.

828
01:44:35,369 --> 01:44:38,613
Maar, Luthor doet al die moeite
maakt een bom van 'n rolstoel...

829
01:44:38,722 --> 01:44:41,001
en verandert het
om de ontploffing te verminderen?

830
01:44:41,248 --> 01:44:42,761
Wat bedoel je?

831
01:44:42,993 --> 01:44:45,879
De binnenkant van de stoel
werd gevuld met lood.

832
01:44:47,801 --> 01:44:49,901
Je kon het niet tegenhouden.

833
01:44:50,317 --> 01:44:52,350
Je kon het niet zien.

834
01:45:34,317 --> 01:45:36,739
Mooi, toch?

835
01:45:37,515 --> 01:45:42,283
In Kansas leven ze op 'n pannenkoek,
dus komen we naar de bergen.

836
01:45:42,620 --> 01:45:48,155
Gewoon bergaf.
De boerderij is aan de onderkant van de wereld.

837
01:45:50,235 --> 01:45:53,224
Ik herinner me het seizoen
dat 't water te hoog werd.

838
01:45:53,326 --> 01:45:55,346
Dat was 12 jaar geleden.

839
01:45:55,465 --> 01:45:58,356
Mijn vader nam de schoppen
en we hebben de nacht door gegraven.

840
01:45:58,467 --> 01:46:03,417
We werkten tot ik erbij neer viel. Maar we zijn
erin geslaagd om het water tegen te houden.

841
01:46:03,541 --> 01:46:05,743
Wij redden de boerderij.

842
01:46:06,454 --> 01:46:10,219
Grootmoeder bakte me een taart.
Ze vond me een held.

843
01:46:12,173 --> 01:46:18,448
Later op de dag beseften we dat we het
water stroomopwaarts hadden gestuurd.

844
01:46:18,884 --> 01:46:20,569
De hele Lane boerderij spoelde weg.

845
01:46:22,413 --> 01:46:26,241
Tijdens het eten van mijn taart
verdronken hun paarden.

846
01:46:28,315 --> 01:46:30,994
Ik hoor ze nog altijd in mijn droom.

847
01:46:34,276 --> 01:46:36,132
Zijn de nachtmerries ooit gestopt?

848
01:46:38,534 --> 01:46:42,959
Ja. Toen ik je moeder ontmoette.

849
01:46:44,780 --> 01:46:47,602
Ze gaf me weer vertrouwen in deze wereld.

850
01:46:50,102 --> 01:46:52,324
Ze was mijn wereld.

851
01:46:55,240 --> 01:46:57,631
Ik mis je, zoon.

852
01:47:01,550 --> 01:47:04,248
Ik mis jou ook, papa.

853
01:47:23,461 --> 01:47:25,533
Je weet dat je niet kan winnen.

854
01:47:26,764 --> 01:47:28,573
Het is zelfmoord.

855
01:47:31,306 --> 01:47:35,034
Ik ben ouder dan m'n vader ooit was.

856
01:47:36,529 --> 01:47:40,193
Misschien is dit 't enige
wat ik zal doen dat telt.

857
01:47:40,288 --> 01:47:44,079
20 jaar schurken bestrijden
betekent dus niets voor je?

858
01:47:44,178 --> 01:47:46,747
Criminelen zijn zoals onkruid, Alfred.

859
01:47:46,846 --> 01:47:50,357
Je haalt er één weg,
een ander neemt zijn plaats.

860
01:47:51,473 --> 01:47:54,572
Het gaat om de toekomst van de wereld.

861
01:47:55,386 --> 01:47:57,034
Dit is mijn erfenis.

862
01:47:58,251 --> 01:48:02,707
Ik zat hier samen met mijn vader. Hij vertelde
waar dit landhuis op werd gebouwd.

863
01:48:02,834 --> 01:48:06,298
Spoorwegen, vastgoed en olie.

864
01:48:06,394 --> 01:48:12,041
De eerste generatie werd rijk,
door handel met Frankrijk. Huiden.

865
01:48:15,554 --> 01:48:18,133
Jagers.

866
01:48:33,656 --> 01:48:37,076
Zo valt het huis van Wayne.

867
01:48:37,468 --> 01:48:42,177
We moeten wachten op meer bewijs,
maar de vraag blijft, waar is hij?

868
01:48:43,057 --> 01:48:45,157
Als Superman niet betrokken is...

869
01:48:45,264 --> 01:48:48,722
en hij niets heeft te verbergen,
waarom is hij dan niet gezien...

870
01:48:48,832 --> 01:48:51,407
sinds deze tragedie begon?

871
01:50:25,012 --> 01:50:27,790
De avond is er.

872
01:50:57,489 --> 01:50:58,489
Pardon?

873
01:51:00,882 --> 01:51:02,906
Ken ik u niet...

874
01:52:05,145 --> 01:52:09,512
Wat een leuke avond.

875
01:52:10,149 --> 01:52:11,227
Lois Lane.

876
01:52:13,084 --> 01:52:15,561
Kom het uitzicht bekijken.

877
01:52:17,883 --> 01:52:22,298
Het geheim van de hoogte,
zit 'm in de bouwmaterialen.

878
01:52:22,414 --> 01:52:26,955
Lichte metalen,
die in de wind zwaaien.

879
01:52:30,683 --> 01:52:33,841
Je weet iets over de metalen
van LexCorp, toch, Miss Lane?

880
01:52:33,945 --> 01:52:35,613
Ik heb je daden bewezen.

881
01:52:35,644 --> 01:52:40,528
Je bent een vurige verschijning.
Helaas zal dat gewoon wegwaaien.

882
01:52:40,643 --> 01:52:43,615
Zoals zand in de woestijn.
- Je bent gestoord.

883
01:52:43,719 --> 01:52:47,498
Dat is een woord voor mensen
met een te kleine geest.

884
01:52:47,612 --> 01:52:50,239
Volgend onderwerp: cirkels.

885
01:52:50,327 --> 01:52:54,837
Het cirkelt maar rond om Superman te vinden.

886
01:52:54,941 --> 01:52:58,652
Verkeerde onderwerp. Nee, niet driehoekig.
Ja, Euclidische meetkunde.

887
01:52:58,710 --> 01:53:02,812
De kortste afstand tussen twee punten
is een rechte lijn.

888
01:53:02,913 --> 01:53:05,705
En ik denk dat de snelste weg
naar Superman...

889
01:53:05,822 --> 01:53:08,228
de mooiste weg is.

890
01:53:08,343 --> 01:53:09,663
Dag, Lois Lane.

891
01:53:32,305 --> 01:53:34,378
Je kwam terug.

892
01:53:34,580 --> 01:53:36,909
Je kwam terug.

893
01:53:55,231 --> 01:53:57,834
Nu hebben we een probleem, zeg.

894
01:54:00,514 --> 01:54:06,442
Het probleem van het kwaad in de wereld.
Het probleem met absolute deugd.

895
01:54:06,529 --> 01:54:10,045
Ik arresteer je ongedeerd.
Dat is meer dan je verdient.

896
01:54:10,159 --> 01:54:14,542
Het probleem van jou bovenop alles.
Jij bovenop alles.

897
01:54:14,657 --> 01:54:16,284
Want zo is God.

898
01:54:17,234 --> 01:54:22,157
Horus. Apollo. Jehova. Kal-El.

899
01:54:22,565 --> 01:54:26,424
Clark Joseph Kent.

900
01:54:27,267 --> 01:54:31,332
Wat wij God noemen hangt af
van onze stam, Clark Jo.

901
01:54:31,538 --> 01:54:34,507
Omdat God een kant kiest.

902
01:54:34,707 --> 01:54:39,681
Want geen man uit de hemel stopte
het misbruik van mijn vader.

903
01:54:39,797 --> 01:54:45,813
Ik weet al langer dat de Almachtige God
niet alleen maar goed kan zijn.

904
01:54:46,616 --> 01:54:50,232
En wanneer hij alleen maar goed is,
is hij niet almachtig.

905
01:54:50,591 --> 01:54:52,726
En jij ook niet.

906
01:54:52,840 --> 01:54:58,401
Ze moeten zien dat je vals bent.
Met hun eigen ogen.

907
01:54:58,613 --> 01:55:01,332
Het bloed aan je handen.

908
01:55:01,439 --> 01:55:02,778
Wat heb je gedaan?

909
01:55:02,887 --> 01:55:04,674
En vanavond zullen ze het zien.

910
01:55:04,714 --> 01:55:08,494
Ja, want jij, mijn vriend,
hebt een afspraakje.

911
01:55:08,618 --> 01:55:10,137
Aan de andere kant van de baai.

912
01:55:10,217 --> 01:55:12,577
Haat heeft gerijpt. Twee jaar lang.

913
01:55:12,680 --> 01:55:14,643
Maar veel was er niet voor nodig.

914
01:55:14,735 --> 01:55:17,839
Een kleine rode noot
Een grote knal. 'Je liet je familie sterven'.

915
01:55:19,132 --> 01:55:25,093
En nu vlieg je naar hem toe,
en je zal tegen hem vechten...

916
01:55:25,195 --> 01:55:27,400
tot de dood.

917
01:55:27,532 --> 01:55:31,002
Zwart en blauw. 'Fight night.'

918
01:55:31,175 --> 01:55:34,460
Het grootste gladiatoren gevecht
in de geschiedenis van de wereld.

919
01:55:34,637 --> 01:55:39,590
God versus mens. Dag versus nacht.

920
01:55:39,707 --> 01:55:43,141
Zoon van Krypton versus
de vleermuis van Gotham.

921
01:55:43,327 --> 01:55:45,509
Denk je dat ik tegen hem
zal vechten voor jou?

922
01:55:45,605 --> 01:55:49,799
Ja. Ik denk dat je zal vechten
voor die speciale vrouw in je leven.

923
01:55:49,904 --> 01:55:52,549
Ze is veilig op de grond. En jij?

924
01:55:52,669 --> 01:55:55,693
Bijna, maar we hebben het niet over Lois.

925
01:55:55,902 --> 01:56:01,294
Nee, elke jongen zijn speciale vrouw
is zijn moeder.

926
01:56:10,297 --> 01:56:14,092
De moeder van een vliegende demon
moet een heks zijn.

927
01:56:14,297 --> 01:56:17,027
Wat is de straf voor heksen?

928
01:56:17,153 --> 01:56:19,264
Juist. De dood op 'n brandstapel.

929
01:56:29,753 --> 01:56:32,930
Waar is ze?
- Geen idee. Ik liet het 'm me niet zeggen.

930
01:56:33,044 --> 01:56:37,349
Als je me vermoord, sterft Martha.
En ook als je wegvliegt.

931
01:56:37,456 --> 01:56:40,261
Maar als je de vleermuis doodt...

932
01:56:40,495 --> 01:56:42,665
leeft Martha.

933
01:56:46,917 --> 01:56:49,601
Goed zo.

934
01:56:52,723 --> 01:56:56,482
En nu buigt God zich naar mijn wil.

935
01:57:03,143 --> 01:57:07,304
De camera's wachten op jou
zodat men het slechte in heilig zien.

936
01:57:07,411 --> 01:57:10,301
Ja, de Almachtige erkent hoe
verkeerd hij is wanneer het er toe doet.

937
01:57:10,398 --> 01:57:11,883
Om Martha redden...

938
01:57:11,990 --> 01:57:13,667
breng je me het hoofd
van de vleermuis.

939
01:57:18,372 --> 01:57:21,243
Moeder van God, kijk de tijd nou eens.

940
01:57:21,350 --> 01:57:23,624
Toen je hier net was, had je een uur.

941
01:57:25,010 --> 01:57:26,603
Nu heb je minder tijd.

942
01:58:28,571 --> 01:58:31,455
Baldwin is ter plaatsen.
Wat zie je daar?

943
01:58:32,534 --> 01:58:34,475
Er gebeurt iets op het schip.

944
01:58:35,578 --> 01:58:37,930
Grote elektrische vonken.

945
01:58:39,502 --> 01:58:42,778
De politie barricadeert de site.

946
01:58:42,895 --> 01:58:45,935
Ze proberen dichterbij te komen
om te begrijpen wat er gebeurd is.

947
01:58:46,008 --> 01:58:49,795
Chaos. Je ziet die bliksemschichten.

948
01:58:49,917 --> 01:58:52,575
Het lijkt steeds sterker te worden.

949
01:58:53,305 --> 01:58:55,234
Naar de Daily Planet.

950
01:58:58,344 --> 01:59:00,609
Ik moet naar Gotham om hem
te overtuigen mij te helpen.

951
01:59:00,725 --> 01:59:02,509
Wie?

952
01:59:03,586 --> 01:59:05,561
Of hij moet sterven.

953
01:59:10,239 --> 01:59:13,217
Niemand blijft goed in deze wereld.

954
01:59:45,400 --> 01:59:48,156
BERICHT VAN BRUCE WAYNE
DEZE KEREL WEET HOE HIJ MOET DELEN

955
01:59:48,767 --> 01:59:53,987
Op Luthors schijf vond ik je foto.
Maar het is niet van jou...

956
02:00:00,780 --> 02:00:03,594
maar het bén jij.

957
02:00:14,757 --> 02:00:16,132
Wie bent u?

958
02:00:16,229 --> 02:00:18,823
Waar heb je al die tijd gezeten?

959
02:00:18,973 --> 02:00:20,845
Lex Corp - Meta Human Onderzoek

960
02:01:36,163 --> 02:01:41,055
24:00 uur en twee minuten.
Proefpersoon verslechtert snel.

961
02:01:41,185 --> 02:01:44,257
Alle ingrepen waren niet succesvol.

962
02:01:44,402 --> 02:01:46,202
Uitkomst...

963
02:01:48,649 --> 02:01:50,341
is de dood.

964
02:01:58,414 --> 02:02:01,289
Dr. Stone heeft alle klinische
protocols stopgezet.

965
02:02:01,416 --> 02:02:08,580
Proefpersoon 06/19/82
is met succes geactiveerd.

966
02:02:29,503 --> 02:02:31,849
Ik heb een helikopter naar Gotham nodig.

967
02:02:31,956 --> 02:02:35,236
Helikopter? Daar is geen geld voor.

968
02:02:35,335 --> 02:02:37,708
Ga naar het schip.
Superman is wellicht al daar.

969
02:02:37,795 --> 02:02:40,417
Perry, het is niet voor 'n verhaal.

970
02:02:45,444 --> 02:02:49,652
Jenny, lever haar een helikopter
naar Gotham, en zet het op het dak.

971
02:02:49,750 --> 02:02:51,041
Op het dak, Lois.

972
02:02:53,809 --> 02:02:55,517
Waar gaan we heen?

973
02:02:55,628 --> 02:02:57,779
Daarheen.

974
02:03:12,926 --> 02:03:16,413
Nou, hier ben ik.

975
02:03:17,271 --> 02:03:19,959
Bruce, alsjeblieft...

976
02:03:20,306 --> 02:03:23,342
Ik had het mis.
Je moet naar me luisteren.

977
02:03:23,552 --> 02:03:25,445
Lex wil dat we...

978
02:03:39,774 --> 02:03:42,314
Je begrijpt het niet.

979
02:03:42,414 --> 02:03:43,807
Er is geen tijd.

980
02:03:45,171 --> 02:03:46,540
Ik begrijp 't goed genoeg.

981
02:05:02,900 --> 02:05:04,555
Blijf liggen.

982
02:05:04,597 --> 02:05:07,760
Je had al dood geweest
als ik dat wou.

983
02:05:44,960 --> 02:05:46,665
Adem maar eens goed in.

984
02:05:49,226 --> 02:05:51,004
Dat is angst.

985
02:05:53,748 --> 02:05:55,228
Je bent niet dapper.

986
02:05:59,526 --> 02:06:01,090
Mensen zijn dapper.

987
02:09:50,849 --> 02:09:54,664
Je ouders leerden je vast
dat je speciaal was.

988
02:09:55,413 --> 02:09:56,992
Dat je hier voor 'n reden bent.

989
02:09:58,571 --> 02:10:01,491
Mijn ouders leerden me iets anders.

990
02:10:02,872 --> 02:10:04,635
Terwijl ze stierven in de goot...

991
02:10:04,709 --> 02:10:06,528
zonder enkele reden.

992
02:10:23,540 --> 02:10:28,868
Ze leerden me dat de wereld enkel
zin heeft als je het er toe dwingt.

993
02:11:06,069 --> 02:11:08,672
Je bent nooit een God geweest.

994
02:11:11,309 --> 02:11:13,365
Je was zelfs nooit een mens.

995
02:11:20,234 --> 02:11:23,584
Je laat hem toe Martha te doden.

996
02:11:29,354 --> 02:11:31,617
Wat betekent dat?

997
02:11:32,226 --> 02:11:33,805
Waarom zei je die naam?

998
02:11:35,106 --> 02:11:37,985
Zoek hem.

999
02:11:38,802 --> 02:11:40,522
Redt...

1000
02:11:40,697 --> 02:11:43,215
Martha.

1001
02:12:17,469 --> 02:12:19,255
Martha.

1002
02:12:23,617 --> 02:12:26,085
Waarom zei je die naam?

1003
02:12:26,701 --> 02:12:29,057
Waarom zei je die naam?

1004
02:12:29,082 --> 02:12:32,646
Stop.
- Waarom zei je die naam?

1005
02:12:32,753 --> 02:12:35,106
Het is de naam van zijn moeder.

1006
02:12:35,369 --> 02:12:38,067
Van zijn moeder.

1007
02:13:08,839 --> 02:13:12,258
We krijgen geen antwoorden.
We staan nog steeds buiten de omheining.

1008
02:13:12,365 --> 02:13:16,807
De situatie is gevaarlijk.
Het leger en de politie...

1009
02:13:32,162 --> 02:13:36,870
Luthor wou jouw leven voor dat van haar.

1010
02:13:37,053 --> 02:13:38,825
Ze heeft geen tijd.

1011
02:13:38,936 --> 02:13:41,753
Het lijkt erop dat het schip
wordt gevoed vanuit de stad.

1012
02:13:41,844 --> 02:13:43,273
Wellicht door Lex.

1013
02:13:43,329 --> 02:13:46,222
Ze hebben je nodig voor dat schip.
Ik vind haar wel.

1014
02:13:46,334 --> 02:13:48,303
Mijn moeder heeft me nodig.
- Wacht.

1015
02:13:49,235 --> 02:13:51,601
Ik beloof het je.

1016
02:13:51,716 --> 02:13:54,293
Martha zal vanavond niet sterven.

1017
02:14:20,574 --> 02:14:23,185
Master Wayne.

1018
02:14:23,297 --> 02:14:28,032
Sorry dat ik heb afgeluisterd,
maar ik vond de telefoon in een warenhuis.

1019
02:14:28,129 --> 02:14:31,475
Het is je nieuwe doelwit.
- Ik verdien je niet, Alfred.

1020
02:14:31,774 --> 02:14:34,074
Nee, inderdaad.

1021
02:14:53,944 --> 02:14:56,721
Helaas is dit afscheid.

1022
02:14:58,410 --> 02:15:03,407
En elke keer als we afscheid nemen,
sterven we een beetje.

1023
02:15:16,541 --> 02:15:17,583
Ga.

1024
02:15:41,211 --> 02:15:43,639
Je moet overnemen Alfred.

1025
02:15:43,799 --> 02:15:44,934
Juist.

1026
02:15:45,020 --> 02:15:47,237
Op afstand bedienen activeren.

1027
02:15:50,098 --> 02:15:54,306
Het thermische zicht toont me 24
vijanden op de derde verdieping.

1028
02:15:54,423 --> 02:15:56,753
Ik zal je afzetten op de tweede verdieping.

1029
02:19:02,897 --> 02:19:04,159
Laat vallen.

1030
02:19:05,291 --> 02:19:07,071
Ik zei, laat vallen.

1031
02:19:08,206 --> 02:19:10,084
Ik zal haar vermoorden.

1032
02:19:11,341 --> 02:19:13,358
Geloof me, ik zal het doen.

1033
02:19:16,583 --> 02:19:18,571
Ik geloof je.

1034
02:19:29,488 --> 02:19:32,848
Het is in orde.
Ik ben een vriend van je zoon.

1035
02:19:32,961 --> 02:19:36,635
Dat dacht ik al, gezien de mantel.

1036
02:20:03,865 --> 02:20:07,097
'Laat, laat', zei het Witte Konijn.
- 40 seconden tot activatie.

1037
02:20:07,237 --> 02:20:09,203
Wit Konijn?

1038
02:20:09,695 --> 02:20:12,658
Geen trucs meer?
Geen tijd meer?

1039
02:20:13,724 --> 02:20:18,174
En één vleermuis te kort.
- 30 seconden.

1040
02:20:18,276 --> 02:20:20,723
Dat zal de kok zijn. Sorry hoor.

1041
02:20:20,829 --> 02:20:23,629
Gotham vlees. Goed gedaan.

1042
02:20:23,828 --> 02:20:25,925
Hallo. Rapporteer het goede nieuws.

1043
02:20:26,036 --> 02:20:28,872
Dat zou ik liever persoonlijk zeggen.

1044
02:20:29,001 --> 02:20:31,393
20 seconden voor activatie.
- Je hebt verloren.

1045
02:20:32,747 --> 02:20:35,380
Ik weet niet hoe te verliezen.
- Dat leer je snel genoeg.

1046
02:20:35,530 --> 02:20:38,637
Ik leren?
Ik haat niet de zondaar.

1047
02:20:39,514 --> 02:20:41,185
Ik haat de zonde.
- Tien seconden.

1048
02:20:41,293 --> 02:20:43,839
En de jouwe, mijn vriend
bestaat al.

1049
02:20:44,843 --> 02:20:46,152
Ik kan je niet laten winnen.

1050
02:20:46,177 --> 02:20:48,957
Ik gaf de vleermuis een kans,
maar hij was niet sterk genoeg.

1051
02:20:49,052 --> 02:20:50,812
Nou, als niemand een God wil doden...

1052
02:20:50,910 --> 02:20:52,836
Twee, één...

1053
02:20:54,728 --> 02:20:56,927
moet de duivel het zelf doen.

1054
02:21:13,562 --> 02:21:16,053
Kalm blijven, mensen.

1055
02:21:16,159 --> 02:21:20,363
Een totale black-out
in het noorden en noordwesten van de stad.

1056
02:21:20,461 --> 02:21:24,310
De autoriteiten controleren of dit
onderdeel is van een terroristische aanslag.

1057
02:21:28,868 --> 02:21:31,749
Een oude Kryptonische misvorming.

1058
02:21:32,782 --> 02:21:35,518
Bloed van mijn bloed.

1059
02:21:42,166 --> 02:21:44,248
Geboren om jou te vernietigen.

1060
02:21:47,258 --> 02:21:49,238
Jouw Doomsday.

1061
02:22:12,267 --> 02:22:15,634
Nu is God zo goed als...

1062
02:22:15,741 --> 02:22:17,396
dood.

1063
02:23:40,705 --> 02:23:42,405
De president is aan de lijn.

1064
02:23:42,512 --> 02:23:44,391
Mr President.
- Wat is er, Calvin?

1065
02:23:44,485 --> 02:23:48,834
Rechtstreekse beelden vanaf het dak
van het LeksCorp gebouw.

1066
02:23:48,912 --> 02:23:50,719
Militaire vliegtuigen zijn aanwezig.

1067
02:24:02,928 --> 02:24:04,908
Bent u gewond mevrouw?
- Ik ben in orde.

1068
02:24:05,035 --> 02:24:07,171
Het komt allemaal goed, oké?

1069
02:24:16,440 --> 02:24:21,022
Dit ding kwam net uit het Kryptonische schip.

1070
02:24:21,140 --> 02:24:25,748
Gelukkig is de werkdag ten einde
en is het centrum bijna leeg.

1071
02:24:25,867 --> 02:24:31,134
Het leger is net aangekomen.

1072
02:25:07,979 --> 02:25:11,862
We verloren net connectie met Metropolis 8.

1073
02:25:11,995 --> 02:25:14,354
Het is niet duidelijk wat er is gebeurd.

1074
02:25:17,112 --> 02:25:18,682
Wat gebeurt er, Alfred?

1075
02:25:20,481 --> 02:25:22,502
Hoe omschrijf ik dat het beste...

1076
02:25:22,535 --> 02:25:24,344
Het luchtruim boven Metropolis is gesloten.

1077
02:25:24,400 --> 02:25:26,256
Pardon?

1078
02:25:26,362 --> 02:25:28,084
Pardon?

1079
02:25:28,180 --> 02:25:29,987
Miss Prince?

1080
02:25:44,022 --> 02:25:47,432
Ze zijn uit de stad.
- Hij neemt het naar de ruimte.

1081
02:25:47,540 --> 02:25:49,372
We kunnen meteen 'n atoombom afschieten.

1082
02:25:49,434 --> 02:25:53,695
Nog niet. Ben je gek?
- Ze zijn hoog genoeg.

1083
02:25:53,791 --> 02:25:56,795
Wel één slachtoffer:
Superman.

1084
02:25:59,094 --> 02:26:01,411
Moge God ons vergeven.

1085
02:26:06,651 --> 02:26:11,092
De sleutel zit op zijn plaats.
- Klaar om te lanceren.

1086
02:26:12,195 --> 02:26:13,417
Lanceer maar.

1087
02:26:13,516 --> 02:26:16,118
Drie, twee, een.

1088
02:27:28,182 --> 02:27:31,532
Projectiel 1 impact:
Striker Island ten oosten van Metropolis.

1089
02:27:31,598 --> 02:27:33,003
Dat eiland is onbewoond.

1090
02:27:33,106 --> 02:27:35,045
Projectiel 2...

1091
02:27:40,149 --> 02:27:41,990
Lijkt niet teruggekeerd.

1092
02:27:42,154 --> 02:27:44,155
Projectiel 2?

1093
02:27:44,294 --> 02:27:49,715
Superman, Mr President.
Projectiel 2 is Superman.

1094
02:27:50,245 --> 02:27:51,934
Mijnheer.

1095
02:27:52,583 --> 02:27:54,097
Het beweegt zich.

1096
02:28:34,568 --> 02:28:36,377
De schokgolven worden sterker.

1097
02:28:36,481 --> 02:28:39,499
Bij elke aanval maken we het sterker.

1098
02:28:39,603 --> 02:28:41,827
We kunnen het niet aanvallen.

1099
02:28:42,045 --> 02:28:43,877
Wat bedoel je, Calvin?

1100
02:28:44,559 --> 02:28:47,132
Het is niet te doden.

1101
02:29:14,693 --> 02:29:17,773
Master Wayne, hoor je me?

1102
02:29:17,927 --> 02:29:22,158
Het is van Kryptonian.
Enkel zulke wapens kunnen het doden.

1103
02:29:22,225 --> 02:29:25,757
Dat kan. Als je nog zo'n wapen had.

1104
02:29:25,842 --> 02:29:27,542
Ik heb nog één kogel over.

1105
02:29:29,003 --> 02:29:33,093
De speer, Alfred.
Dat is pure kryptonite.

1106
02:29:33,140 --> 02:29:34,632
Het ligt in Gotham.

1107
02:29:34,713 --> 02:29:37,809
Als ik de huid kan doorboren,
zal de speer het doden.

1108
02:29:37,916 --> 02:29:41,792
Ja, in theorie.
- Het moet me volgen naar de stad.

1109
02:29:41,826 --> 02:29:43,626
Terug naar het Kryptonite.

1110
02:30:44,390 --> 02:30:45,826
Verdomme.

1111
02:31:35,612 --> 02:31:37,419
Waarom bracht je hem terug naar de stad?

1112
02:31:37,463 --> 02:31:40,693
Het is verlaten. Er ligt een wapen hier
dat het kan doden.

1113
02:31:53,473 --> 02:31:55,481
Vond je de speer?

1114
02:31:55,595 --> 02:32:00,611
Ik had het een beetje druk.
- Dit ding voedt zich met energie.

1115
02:32:02,511 --> 02:32:05,523
Dit ding is van een andere wereld.

1116
02:32:06,651 --> 02:32:10,702
Van mijn wereld.
- Ik heb al dingen van andere werelden gedood.

1117
02:32:12,408 --> 02:32:14,100
Hoort ze bij jou?

1118
02:32:14,191 --> 02:32:16,395
Ik dacht dat ze bij jou hoorde.

1119
02:36:18,865 --> 02:36:20,826
Gaat het?

1120
02:36:57,716 --> 02:36:59,609
Ik hou van je.

1121
02:37:03,156 --> 02:37:06,987
Nee, Clark, dat kan je niet doen.

1122
02:37:08,184 --> 02:37:11,918
Dit is mijn wereld.
- Nee, niet doen.

1123
02:37:15,276 --> 02:37:18,960
Jij bent mijn wereld.
- Nee.

1124
02:37:21,915 --> 02:37:23,634
Alsjeblieft.

1125
02:42:39,307 --> 02:42:42,407
SUPERMAN DOOD
NACHT VAN TERREUR, OCHTEND DER VERLIEZEN

1126
02:42:44,220 --> 02:42:47,531
VERSLAGGEVER CLARK KENT
GEDOOD VOOR DIT VERSLAG

1127
02:44:37,679 --> 02:44:41,252
Clark liet het hierheen sturen
om je te verrassen.

1128
02:47:07,636 --> 02:47:10,423
De doden zullen leven.

1129
02:47:10,612 --> 02:47:13,838
Mijn verslagenen zullen herrijzen

1130
02:47:16,674 --> 02:47:19,621
Waak op en juich, gij,
die in het stof woont.

1131
02:47:21,046 --> 02:47:24,603
Voor de dauw is als de dauw
van de ochtend.

1132
02:47:26,219 --> 02:47:29,639
En de aarde zal bevallen...

1133
02:47:30,097 --> 02:47:31,963
van haar dood.

1134
02:47:38,394 --> 02:47:41,049
Ik heb een rit nodig terug naar huis

1135
02:47:41,129 --> 02:47:43,877
Ik vergat mijn chequeboek om de
begrafenisondernemer te betalen.

1136
02:47:43,937 --> 02:47:47,554
Ze zeiden dat het al betaald was.
- Door wie?

1137
02:47:48,135 --> 02:47:51,148
Anonieme donor.

1138
02:48:33,568 --> 02:48:37,546
Al dit gedoe voor een lege doos.

1139
02:48:37,751 --> 02:48:40,673
Je weet niet hoe hem te eren...

1140
02:48:40,817 --> 02:48:42,491
behalve als soldaat.

1141
02:48:44,403 --> 02:48:48,645
Ik heb hem gefaald in het leven.

1142
02:48:49,253 --> 02:48:52,062
Dat zal ik niet doen in zijn afwezigheid.

1143
02:48:53,018 --> 02:48:55,562
Help me anderen zoals jij te vinden.

1144
02:48:55,679 --> 02:48:57,480
Misschien willen ze niet gevonden worden.

1145
02:48:58,550 --> 02:49:02,225
Dat komt wel,
en ze zullen vechten.

1146
02:49:02,576 --> 02:49:05,271
We moeten samenspannen.

1147
02:49:12,311 --> 02:49:16,247
100 jaar geleden liep ik weg
bij de mensheid.

1148
02:49:17,444 --> 02:49:20,122
Van de verschrikkingen van de eeuw.

1149
02:49:23,133 --> 02:49:26,673
Een wereld waar mensen samenspannen
is onmogelijk.

1150
02:49:29,945 --> 02:49:32,785
De mensheid is nog steeds goed.

1151
02:49:34,329 --> 02:49:37,495
We vechten. We doden.

1152
02:49:38,403 --> 02:49:40,880
We verraden elkaar.

1153
02:49:42,667 --> 02:49:44,614
Maar we kunnen weer heropbouwen.

1154
02:49:45,949 --> 02:49:48,332
We kunnen het beter doen.

1155
02:49:49,021 --> 02:49:50,929
Dat zullen we.

1156
02:49:51,081 --> 02:49:52,219
We moeten wel.

1157
02:50:09,673 --> 02:50:14,328
ALS JE ZIJN MONUMENT ZOEKT
KIJK DAN RONDOM JE

1158
02:50:15,417 --> 02:50:19,986
De anderen zoals ik.
Waarom zeg je dat ze moeten vechten?

1159
02:50:24,607 --> 02:50:26,830
Gewoon een gevoel.

1160
02:50:38,205 --> 02:50:40,631
Gevangene a-c-23-19-40.

1161
02:50:40,722 --> 02:50:43,922
De directeur wilt je spreken.
Dus opstaan.

1162
02:50:44,994 --> 02:50:47,194
Laatste keer.

1163
02:50:47,305 --> 02:50:50,684
De directeur wilt je spreken.
Dus opstaan.

1164
02:50:57,691 --> 02:51:00,710
Draai je om en kijk naar de muur.

1165
02:51:01,622 --> 02:51:05,788
Plaats je voorhoofd tegen de muur
en je handen achter je rug.

1166
02:51:05,913 --> 02:51:08,822
Zodat ik je kan boeien.

1167
02:51:36,287 --> 02:51:41,287
Wat je ook doet, waar je ook gaat,
ik zal je in de gaten houden.

1168
02:51:44,636 --> 02:51:46,396
Kijk ons eens.

1169
02:51:47,496 --> 02:51:49,496
Dit is hoe het allemaal ingestort.

1170
02:51:49,609 --> 02:51:55,295
Beschaving op de Waynes landhuis
uit het raam.

1171
02:51:59,275 --> 02:52:01,982
Maar wie zou me geloven?
Ik...

1172
02:52:03,594 --> 02:52:07,929
Ik ben gestoord.
Ik ben niet eens fit om terecht te staan.

1173
02:52:08,141 --> 02:52:13,808
Dat klopt. We hebben ziekenhuizen
die geesteszieken behandelen met mededogen.

1174
02:52:15,115 --> 02:52:16,935
Maar dat is niet waar je naartoe gaat.

1175
02:52:17,074 --> 02:52:20,620
Ik heb geregeld dat je wordt overgedragen
in het arkham asiel in Gotham.

1176
02:52:21,852 --> 02:52:24,245
Ik heb nog steeds vrienden daar zitten.

1177
02:52:24,667 --> 02:52:26,934
Ze verwachten je.

1178
02:52:30,617 --> 02:52:35,271
Maar de klokken hebben al geluiden.

1179
02:52:37,314 --> 02:52:39,634
En ze hebben het gehoord.

1180
02:52:40,524 --> 02:52:42,184
In het donker.

1181
02:52:42,310 --> 02:52:44,606
Tussen de sterren.

1182
02:52:48,146 --> 02:52:52,104
Ding Dong, de God is dood.

1183
02:53:01,085 --> 02:53:04,926
De klokken hebben al geluiden.

1184
02:53:05,259 --> 02:53:09,570
Hij heeft honger. Hij vond ons.

1185
02:53:10,025 --> 02:53:12,633
En hij komt eraan.

1186
02:54:46,509 --> 02:54:50,330
Vertaling: T.U.

