1
00:01:45,990 --> 00:01:49,869
Vlees om te eten. Om te leven.

2
00:01:49,990 --> 00:01:53,389
Alles is leven en dood.

3
00:02:30,550 --> 00:02:32,029
Lichaam van Christus.

4
00:02:41,630 --> 00:02:43,029
Lichaam van Christus.

5
00:03:22,910 --> 00:03:24,389
Waar is dat?

6
00:03:29,670 --> 00:03:32,949
Die plek bestaat niet.
-Wel waar.

7
00:03:33,070 --> 00:03:35,749
Alleen in Bens hoofd.
-Waar is die krater?

8
00:03:35,870 --> 00:03:39,349
Voor altijd in Bens hoofd.
Arme Ben.

9
00:03:39,470 --> 00:03:42,949
Ben, hij bestaat wel.
-Nee, hij zit in Bens hoofd.

10
00:03:43,070 --> 00:03:45,229
Zeg me waar het is.

11
00:03:54,270 --> 00:03:58,509
Waar is het?
-In Bens hoofd.

12
00:03:58,630 --> 00:04:01,949
In jouw hoofd.
-Zeg me waar die krater is.

13
00:04:03,630 --> 00:04:06,709
In je hoofd.
De duivel heeft het daar gestopt.

14
00:04:06,830 --> 00:04:08,829
Waar is die krater?

15
00:04:12,630 --> 00:04:14,949
Noord. Noordwest.

16
00:04:18,750 --> 00:04:24,949
400 of 500 kilometer,
richting de woestijn. Alsjeblieft.

17
00:04:25,070 --> 00:04:28,149
Hoe heet het?
-Alsjeblieft. Arme Ben.

18
00:04:29,990 --> 00:04:32,909
Hoe heet het?
-Wolf Creek.

19
00:04:36,350 --> 00:04:39,309
Wolf Creek.

20
00:05:04,790 --> 00:05:07,269
Arme Ben.

21
00:08:26,110 --> 00:08:27,509
Amen.

22
00:09:44,830 --> 00:09:46,309
Kind Vermist

23
00:09:46,430 --> 00:09:50,029
De 6-jarige Janette Taylor
wordt sinds gisteren vermist.

24
00:09:56,670 --> 00:09:58,109
Mysterie Tijdens Zwemuitje

25
00:09:58,230 --> 00:10:03,349
Janette verdween in Wolf Creek. Ze zou
gaan zwemmen met haar broer Michael.

26
00:10:09,830 --> 00:10:11,989
Vermist Meisje
Mogelijk ontvoerd

27
00:10:23,950 --> 00:10:25,869
Broer Beschrijft Verdachte

28
00:10:25,990 --> 00:10:32,429
De kinderen zouden volgens Michael
zijn aangesproken door een koopman.

29
00:10:38,190 --> 00:10:42,309
ik, zei de mus
met mijn pijl-en-boog

30
00:10:42,430 --> 00:10:44,869
ik heb het roodborstje gedood

31
00:11:03,030 --> 00:11:07,949
Zo, kinderen. Wat een warme dag, hè?
Waar gaan jullie heen?

32
00:11:08,070 --> 00:11:10,109
Het meertje.
-Nergens heen.

33
00:11:10,230 --> 00:11:15,309
Het meer? Je kunt vast goed zwemmen.
-Ik ga de borstcrawl leren.

34
00:11:15,430 --> 00:11:17,909
De borstcrawl? Wauw.

35
00:11:18,030 --> 00:11:24,029
Voor de borstcrawl
kun je wel wat energie gebruiken.

36
00:11:24,150 --> 00:11:28,189
Ik heb een lekkere reep voor jullie.
Kijk eens.

37
00:11:28,310 --> 00:11:31,029
Één met nougat, één met karamel.
Kies maar.

38
00:11:31,150 --> 00:11:33,149
Karamel.
-We hoeven niet.

39
00:11:33,270 --> 00:11:36,229
Hoe bedoel je?
-We hoeven niks.

40
00:11:36,350 --> 00:11:40,709
Neem toch gewoon aan.
-We willen niet.

41
00:11:40,830 --> 00:11:44,349
Ik wil wel chocola.
-Hou je kop.

42
00:11:45,990 --> 00:11:48,469
Ik wil chocola.

43
00:11:50,110 --> 00:11:54,389
Mickey, wacht op mij.

44
00:12:10,310 --> 00:12:11,709
Weet je al iets?

45
00:12:13,790 --> 00:12:18,669
Dus die auto was blauw?
-Blauw, ja.

46
00:12:21,030 --> 00:12:25,589
En je had die kerel
nog nooit eerder gezien?

47
00:12:26,950 --> 00:12:29,549
Pa, ik zweer het.
Ze liep vlak achter me.

48
00:12:29,670 --> 00:12:34,149
Je zou op haar passen.
Waardeloos rotjong.

49
00:16:19,270 --> 00:16:20,829
Tenen omhoog.

50
00:18:07,430 --> 00:18:10,949
Politie ondervraagt Verdachte
in Ontvoeringszaak

51
00:18:22,150 --> 00:18:25,029
Koopman Vrijgelaten

52
00:18:29,790 --> 00:18:33,669
Gruwelijke Moord

53
00:18:52,590 --> 00:18:56,789
Hoe ver is het huis van de Taylors?
-Een paar kilometer.

54
00:18:58,150 --> 00:18:59,549
Bedankt.

55
00:19:56,670 --> 00:19:59,669
Pardon, meneer.
-Kom zondag maar terug.

56
00:20:02,870 --> 00:20:04,509
Ik kom niet voor de dienst.

57
00:20:10,230 --> 00:20:11,949
Ik heb geld nodig.

58
00:20:13,390 --> 00:20:18,709
Dan ben je bij de verkeerde parochie.
Onze armenpot is helemaal leeg.

59
00:20:45,510 --> 00:20:46,909
Dank u wel.

60
00:20:58,670 --> 00:21:00,509
Wie is de engel des doods?

61
00:21:04,350 --> 00:21:08,709
Engelen des doods.
Michaël en Samaël.

62
00:21:08,830 --> 00:21:12,469
Aartsengelen. Vuur en zwavel.

63
00:21:13,550 --> 00:21:17,589
In Openbaringen leidt Michaël
de strijd tegen Satan.

64
00:21:20,710 --> 00:21:23,349
En Samaël?
-Dat is andere koek.

65
00:21:23,470 --> 00:21:28,669
Samaël is het vleesgeworden kwaad.
Hij rooft de ziel van mensen.

66
00:21:28,790 --> 00:21:31,509
Maar hem vind je niet in de bijbel.

67
00:21:31,630 --> 00:21:34,629
Hij is apocrief.
Slechts een verhaal.

68
00:21:37,230 --> 00:21:38,629
Slechts een verhaal.

69
00:21:47,870 --> 00:21:49,269
Zou u...

70
00:21:52,310 --> 00:21:54,509
Zou u me uw zegen willen geven?

71
00:21:56,150 --> 00:21:57,869
Natuurlijk.

72
00:21:58,910 --> 00:22:02,109
Moge God je beschermen op je pad.
Amen.

73
00:22:11,390 --> 00:22:12,789
Jongedame?

74
00:22:16,990 --> 00:22:19,549
M'n vader had geen tijd
voor het geloof.

75
00:22:19,670 --> 00:22:23,549
Maar boven de voordeur
had hij een spreuk gehangen:

76
00:22:24,750 --> 00:22:27,349
Moge je voorspoed vinden
op al je wegen.

77
00:22:33,590 --> 00:22:37,029
Moge je altijd de wind
in de rug hebben.

78
00:22:42,110 --> 00:22:44,869
Moge de zon
warm op je gezicht schijnen.

79
00:22:49,790 --> 00:22:53,349
Moge de regen
zacht op je velden vallen.

80
00:22:57,910 --> 00:23:00,069
En tot we elkaar weer ontmoeten...

81
00:23:03,070 --> 00:23:06,589
moge God je bewaren
in de palm van zijn hand.

82
00:28:10,270 --> 00:28:14,669
Heb je weer gezopen?
-Alsjeblieft...

83
00:28:33,350 --> 00:28:38,109
Dus die auto was blauw?
-Blauw, ja.

84
00:28:38,230 --> 00:28:40,829
Ik zweer het.
Ze liep vlak achter me.

85
00:28:41,830 --> 00:28:45,549
Je zou op haar passen.

86
00:29:57,790 --> 00:30:00,069
Ma ziet er niet meer zo knap uit.

87
00:30:01,270 --> 00:30:05,709
En die ouwe van me
was sowieso al niet moeders mooiste.

88
00:30:08,790 --> 00:30:10,189
Waar is hij?

89
00:30:14,710 --> 00:30:19,589
Je hebt de boezem van m'n jeugd
weten te vinden. Knap, hoor.

90
00:30:20,790 --> 00:30:23,989
Ik weet dat hij hier is.
-Je hebt 't maar druk...

91
00:30:24,110 --> 00:30:28,109
met je jacht door het land.
-Jij ook.

92
00:30:33,950 --> 00:30:38,069
Ik weet waarom je het doet.
-Wat?

93
00:30:39,830 --> 00:30:43,949
Vanwege haar.
Vanwege je zusje.

94
00:30:47,270 --> 00:30:49,629
Alstublieft, ik heb haar niet...

95
00:30:58,830 --> 00:31:05,949
Ik heb haar niks gedaan. Zeg het hem.
Je weet dat ik haar niks heb gedaan.

96
00:31:06,070 --> 00:31:08,829
Zeg het hem dan.

97
00:31:31,990 --> 00:31:35,909
Vil hem. Hebben de dingo's
ook eens een feestmaal.

98
00:31:37,750 --> 00:31:39,989
Hij had jou moeten pakken.

99
00:31:50,790 --> 00:31:54,429
Die ouwe kon een dingo
sneller villen dan wie dan ook.

100
00:31:56,470 --> 00:31:58,149
Ik heb alles van hem geleerd.

101
00:32:00,350 --> 00:32:03,989
Waar is hij?
-Hier. Je liep net over z'n hoofd.

102
00:32:05,070 --> 00:32:06,469
Waar is hij?

103
00:32:10,030 --> 00:32:13,549
Ik weet niet.
Wie zegt dat hij nog leeft?

104
00:34:07,790 --> 00:34:12,549
Je moet hier weg.
Snel. Ren weg.

105
00:34:27,030 --> 00:34:29,749
Laat haar gaan, klootzak.

106
00:34:31,310 --> 00:34:33,189
Laat haar met rust.

107
00:34:42,110 --> 00:34:44,589
Ik dacht dat je
een gewone toerist was...

108
00:34:44,710 --> 00:34:48,949
maar je hebt me aardig beziggehouden.

109
00:34:49,070 --> 00:34:53,389
Omdat je zo bijzonder bent,
geef ik je iets...

110
00:34:53,510 --> 00:34:56,269
wat ik nog aan niemand anders
heb gegeven.

111
00:35:00,590 --> 00:35:01,989
Een keus.

112
00:35:06,630 --> 00:35:09,989
Ik weet dat je verkikkerd bent
op dit agentje.

113
00:35:10,110 --> 00:35:15,669
Ik heb een neus voor die dingen.
Komt door m'n romantische inborst.

114
00:35:15,790 --> 00:35:21,349
Omdat je van hem houdt,
mag jij hem afmaken.

115
00:35:21,470 --> 00:35:24,429
Snel.
En ik zal toekijken.

116
00:35:26,350 --> 00:35:29,669
Als je dat niet ziet zitten,
doe ik het zelf.

117
00:35:29,790 --> 00:35:33,509
Langzaam.
En dan kijk jij toe.

118
00:35:35,270 --> 00:35:41,669
Je mag in elk geval ervaren hoe 't is om
iemand van wie je houdt te zien sterven.

119
00:35:45,710 --> 00:35:49,629
Mickey, waarom mochten we nou
geen chocola?

120
00:35:49,750 --> 00:35:52,509
Omdat we niks aannemen
van vreemden.

121
00:36:31,550 --> 00:36:37,069
Niemand anders zag het.
Alleen ik.

122
00:36:41,550 --> 00:36:45,989
Hier, ga je gang.
Toe maar.

123
00:36:46,110 --> 00:36:50,589
Tenzij je niet echt houdt
van die arme drommel.

124
00:36:57,110 --> 00:37:00,669
Ze houdt niet van me.
En ik niet van haar.

125
00:37:00,790 --> 00:37:04,829
Knap je vuile werk zelf maar op,
slappe zak.

126
00:37:04,950 --> 00:37:07,349
Toe dan.

127
00:37:23,790 --> 00:37:25,309
Het spijt me.

128
00:37:40,950 --> 00:37:43,349
Dat had ik wel verwacht.

129
00:37:57,070 --> 00:37:59,429
Is liefde niet iets geweldigs?

130
00:38:07,550 --> 00:38:09,389
Ik ga je opensnijden.

131
00:38:18,590 --> 00:38:20,549
Ik ga je laten lijden.

132
00:38:22,670 --> 00:38:24,629
Laat haar gaan.

133
00:38:24,750 --> 00:38:27,069
Ik laat je helemaal leegbloeden.

134
00:38:30,870 --> 00:38:36,629
Eve, sta op en ren zo hard je kunt.

135
00:38:36,750 --> 00:38:39,269
Oké, nu. Rennen.

136
00:39:40,670 --> 00:39:42,189
De winnaar.

137
00:39:58,870 --> 00:40:01,629
Zo, waar waren we gebleven?

138
00:40:30,910 --> 00:40:33,869
Een pook.

139
00:40:36,790 --> 00:40:41,709
Wat wou je daarmee doen, meisje?

140
00:40:49,390 --> 00:40:52,469
Hem lanceren met je woomera?

141
00:40:53,470 --> 00:40:56,029
Ik wens je veel succes.

142
00:41:36,950 --> 00:41:39,789
Ik laat je helemaal leegbloeden.

143
00:41:44,830 --> 00:41:46,949
Deze is voor m'n familie.

144
00:41:59,470 --> 00:42:01,229
Deze is voor Sullivan.

145
00:42:45,470 --> 00:42:47,189
Deze is voor mij.

146
00:43:58,950 --> 00:44:03,069
Waar is hij?
-Rustig maar. Hij is dood.

147
00:44:04,310 --> 00:44:07,869
Het is ons gelukt.
Hij is dood.

148
00:44:11,510 --> 00:44:17,149
Ik ga zorgen dat er een ambulance komt.
Alles komt goed.

149
00:44:20,310 --> 00:44:23,669
Je hebt me niet gedood.

150
00:44:26,070 --> 00:44:31,029
Ik kon het niet. Maar dat wil
niet zeggen dat ik niet van je hou.

151
00:44:32,750 --> 00:44:34,749
Ik hou ook van jou.

152
00:44:40,470 --> 00:44:44,749
Ik ben zo blij
dat ik je heb gekend.

153
00:55:15,710 --> 00:55:17,549
Je bent het echt.

154
00:55:31,870 --> 00:55:33,349
Wil je 'n lift?

155
00:55:35,110 --> 00:55:36,509
Kom.

156
00:55:39,750 --> 00:55:41,709
Je bent veranderd.

157
00:55:43,270 --> 00:55:46,789
En niet alleen je stoere kapsel
en je gezonde kleur.

158
00:55:46,910 --> 00:55:50,029
Met jou valt niet te sollen,
dat is duidelijk.

159
00:55:50,990 --> 00:55:52,429
Waar ga je heen?

160
00:55:54,190 --> 00:55:55,829
Wat had ik nou gezegd?

161
00:55:57,190 --> 00:56:02,069
Ik vond hem eergisteren. Eigenlijk
vond hij mij. Hij moet half dingo zijn.

162
00:56:06,990 --> 00:56:10,149
Hebben jullie wegen
elkaar eerder gekruist?

163
00:56:21,470 --> 00:56:22,869
Inderdaad.

164
00:56:25,510 --> 00:56:28,109
Waar ga je heen met je vriend?

165
00:56:33,430 --> 00:56:34,829
Perth.

166
00:56:36,790 --> 00:56:40,949
Ja, we gaan naar een bruiloft.

167
00:56:41,950 --> 00:56:45,749
Die kant ga ik ook op.
Op naar Perth.

168
00:58:20,000 --> 00:58:25,000
Vertaling: Barbara Born
BTI Studios

