1
00:00:01,023 --> 00:00:02,984
<i>Précédemment...</i>

2
00:00:03,151 --> 00:00:05,194
Laissons Todd te faire un bébé.

3
00:00:05,445 --> 00:00:06,988
Jamais de la vie.

4
00:00:07,238 --> 00:00:09,907
Mike Shelby Miller,
seras-tu notre sperme ?

5
00:00:10,158 --> 00:00:11,284
C'est un honneur.

6
00:00:11,909 --> 00:00:13,119
C'est n'importe quoi.

7
00:00:14,745 --> 00:00:15,955
Je suis enceinte !

8
00:00:25,089 --> 00:00:27,467
Incroyable, je suis pas stérile.

9
00:00:28,342 --> 00:00:30,636
T'as pas abusé de la masturbation.

10
00:00:30,887 --> 00:00:32,013
Juste ce qu'il faut.

11
00:00:32,263 --> 00:00:33,055
Merci.

12
00:00:33,306 --> 00:00:36,142
Je suis très fière de ton sperme.

13
00:00:36,392 --> 00:00:37,477
Moi aussi.

14
00:00:38,436 --> 00:00:39,479
Les amis...

15
00:00:40,855 --> 00:00:43,566
- Carol est enceinte.
- Ah ? Tant mieux pour toi.

16
00:00:44,692 --> 00:00:46,819
J'ai vu un truc de fou dehors.

17
00:00:47,820 --> 00:00:49,489
Un tourne-disque volant !

18
00:00:49,739 --> 00:00:51,991
Il est tombé du ciel
et m'a foncé dessus.

19
00:00:52,241 --> 00:00:53,576
On aurait dit...

20
00:00:53,826 --> 00:00:55,787
Comme quand on va...

21
00:00:56,037 --> 00:00:57,747
à la Maison de la gaufre...

22
00:00:57,997 --> 00:00:59,624
comme des poêles volantes.

23
00:00:59,874 --> 00:01:01,167
On aurait dit...

24
00:01:01,626 --> 00:01:04,128
deux plaques de cuisson
qui planaient.

25
00:01:04,378 --> 00:01:06,756
Ma chérie,
t'as bu combien de verres ?

26
00:01:07,006 --> 00:01:08,591
Ça se demande pas.

27
00:01:08,841 --> 00:01:12,011
- Ça t'arrive de boire un peu.
- Un peu beaucoup.

28
00:01:13,095 --> 00:01:15,097
Peut-être que tu te trompes.

29
00:01:15,348 --> 00:01:17,058
Je sais ce que j'ai vu !

30
00:01:17,308 --> 00:01:21,854
Un tas de sèche-cheveux flottants
qui me fixaient !

31
00:01:24,524 --> 00:01:26,734
Vous croyez que j'ai trop bu ?

32
00:01:27,193 --> 00:01:29,320
Tu viens de répondre à la question.

33
00:01:36,035 --> 00:01:37,537
Et merde !

34
00:01:59,225 --> 00:02:01,352
Qu'est-ce que
vous foutez ?

35
00:02:04,939 --> 00:02:06,315
Rien.

36
00:02:07,817 --> 00:02:08,943
Ah oui ?

37
00:02:10,736 --> 00:02:14,323
L'odeur que je sens,
c'est pas rien.

38
00:02:16,242 --> 00:02:17,577
Mike a pété.

39
00:02:17,827 --> 00:02:19,912
Oui... c'est ça, j'ai pété.

40
00:02:25,168 --> 00:02:26,711
C'est marrant.

41
00:02:26,961 --> 00:02:28,546
Ton prout...

42
00:02:28,880 --> 00:02:32,341
sent le bacon
qu'on vient de faire cuire.

43
00:02:34,010 --> 00:02:35,178
Merci.

44
00:02:37,388 --> 00:02:40,349
On est entre adultes,
je vais être franc.

45
00:02:40,600 --> 00:02:42,018
On a fini le bacon.

46
00:02:43,936 --> 00:02:46,063
Mais j'ai pété, c'est vrai.

47
00:02:48,524 --> 00:02:50,234
Vous avez tout bouffé.

48
00:02:51,360 --> 00:02:52,612
C'est pas grave.

49
00:02:52,945 --> 00:02:54,197
Merci, Todd.

50
00:02:57,283 --> 00:02:58,993
Un bout de couenne,
frérot ?

51
00:02:59,243 --> 00:03:00,119
J'en veux pas...

52
00:03:00,787 --> 00:03:03,623
de ta foutue couenne, frérot !

53
00:03:05,666 --> 00:03:09,712
Je me demandais si ça
vous était venu à l'idée

54
00:03:09,962 --> 00:03:12,340
de me demander d'abord.

55
00:03:12,590 --> 00:03:14,967
J'imagine que c'est
pas le cas, Tandy.

56
00:03:15,218 --> 00:03:16,302
Pas vrai ?

57
00:03:17,470 --> 00:03:18,221
Pas vrai ?

58
00:03:20,515 --> 00:03:24,101
C'est moi
qui ai trouvé ce bacon.

59
00:03:25,853 --> 00:03:28,940
On en a parlé à la bande.
Tout le monde voulait bien

60
00:03:29,190 --> 00:03:32,527
que Mike termine le bacon,
comme il en avait pas eu.

61
00:03:32,777 --> 00:03:34,070
Tout le monde ?

62
00:03:34,320 --> 00:03:38,783
C'est drôle, à ma connaissance,
je faisais partie de la bande.

63
00:03:39,033 --> 00:03:42,328
On t'a cherché partout,
sans te trouver, mon pote.

64
00:03:42,578 --> 00:03:44,997
T'as pas cherché bien loin,
mon pote.

65
00:03:53,172 --> 00:03:54,715
Tu viens d'où, en Australie ?

66
00:03:54,966 --> 00:03:56,217
De partout.

67
00:03:56,759 --> 00:03:58,469
Je suis allé à Adelaide.

68
00:03:58,719 --> 00:04:01,347
J'y ai passé un certain temps.

69
00:04:01,597 --> 00:04:03,307
Tu faisais quoi ?

70
00:04:04,809 --> 00:04:05,893
D'accord...

71
00:04:07,520 --> 00:04:11,983
Je devrais dire que j'ai été
en cabane un certain temps.

72
00:04:13,192 --> 00:04:14,819
J'ai fait de la prison.

73
00:04:16,863 --> 00:04:19,157
J'ai été arrêtée

74
00:04:19,407 --> 00:04:22,243
sortant d'une banque avec de l'argent
qui n'était pas à moi.

75
00:04:22,493 --> 00:04:25,788
Et un policier a trouvé
une arme sur moi

76
00:04:26,038 --> 00:04:28,249
qui s'est avérée être à moi.

77
00:04:28,499 --> 00:04:30,418
C'était un vol à main armée.

78
00:04:30,668 --> 00:04:32,587
Plutôt un malentendu à main armée.

79
00:04:32,837 --> 00:04:34,130
Qu'en a pensé le jury ?

80
00:04:34,380 --> 00:04:37,341
Je te l'ai dit,
j'ai fait de la taule à Adelaide.

81
00:04:39,635 --> 00:04:41,721
Comment t'as atterri
aux États-Unis ?

82
00:04:41,971 --> 00:04:43,931
J'étais au ministère
des Affaires étrangères.

83
00:04:44,182 --> 00:04:45,349
Malgré ton casier ?

84
00:04:45,600 --> 00:04:50,646
Ils avaient embauché une certaine
Amanda Williams de Cleveland.

85
00:04:50,897 --> 00:04:54,358
Diplômée de sciences politiques
à la fac de l'Ohio.

86
00:04:54,609 --> 00:04:56,986
Allez, Phi Bêta Gamma !

87
00:04:57,236 --> 00:05:00,239
C'est fou.
T'as eu une vie passionnante !

88
00:05:01,699 --> 00:05:03,242
- Ils le savent ?
- Sûrement pas.

89
00:05:03,493 --> 00:05:05,912
- Pourquoi ?
- Ils m'ont jamais demandé.

90
00:05:06,913 --> 00:05:09,248
Ils sont restés bloqués
sur l'Australie.

91
00:05:09,499 --> 00:05:12,877
Hé, Erica, un dingo
a bouffé mon bébé. Didjeridoo !

92
00:05:13,127 --> 00:05:15,213
- Ça va, Mike ?
- Salut, Phil.

93
00:05:20,635 --> 00:05:21,719
Salut, mon pote.

94
00:05:22,595 --> 00:05:27,225
J'irais bien m'éclater à la jetée
de Santa Monica. Tu viens ?

95
00:05:27,683 --> 00:05:29,936
Ton frère de bacon
est pas dispo ?

96
00:05:31,813 --> 00:05:32,939
Arrête, T.

97
00:05:33,397 --> 00:05:36,692
T'es mon Premier Frère de Bacon.
T'es mon PFB.

98
00:05:36,943 --> 00:05:39,821
Et tu sais qui a chopé un PFB ?

99
00:05:42,365 --> 00:05:44,742
Ce bon vieux Tandy.

100
00:05:45,284 --> 00:05:47,995
Depuis que Mike est là,
tu me laisses tomber.

101
00:05:48,246 --> 00:05:49,038
T'exagères.

102
00:05:49,288 --> 00:05:52,458
Quand je veux te voir,
t'es avec Gail ou Melissa.

103
00:05:52,708 --> 00:05:53,918
C'est pas vrai !

104
00:05:54,168 --> 00:05:58,673
Si. Comme tous les mecs
devenus bigames, on te voit plus.

105
00:05:58,923 --> 00:05:59,882
Tu sais quoi ?

106
00:06:00,133 --> 00:06:02,385
Je suis ton bouche-trou,
ton plan B.

107
00:06:02,635 --> 00:06:04,220
Et j'ai raison.

108
00:06:04,470 --> 00:06:07,098
C'est exactement ce que je ressens.

109
00:06:07,348 --> 00:06:09,517
Un bon vieux plan B.

110
00:06:09,767 --> 00:06:11,644
Tu sais où je l'ai pris ?

111
00:06:12,353 --> 00:06:13,688
Juste là.

112
00:06:15,022 --> 00:06:16,357
Dans le coeur.

113
00:06:23,739 --> 00:06:25,658
Oui, c'est ça. Et voilà !

114
00:06:27,493 --> 00:06:29,704
Votre rencard n'est pas là, madame ?

115
00:06:29,954 --> 00:06:32,540
J'ai menti
pour décourager les tordus.

116
00:06:32,790 --> 00:06:35,418
- Je peux m'asseoir ?
- Vous êtes tordu ?

117
00:06:35,668 --> 00:06:36,669
Je crois.

118
00:06:37,420 --> 00:06:40,006
- Alors, asseyez-vous.
- D'accord.

119
00:06:40,256 --> 00:06:41,716
Je laisse ça.

120
00:06:42,884 --> 00:06:46,637
Je vous préviens,
je porte le bébé d'un autre.

121
00:06:46,888 --> 00:06:49,307
C'est vrai ?
C'est compliqué.

122
00:06:49,557 --> 00:06:52,935
Mais je suis la seule femme
célibataire qui reste.

123
00:06:53,686 --> 00:06:55,688
D'accord.
Ça me va, c'est cool.

124
00:06:55,938 --> 00:06:59,358
Pour être tout à fait franc,
sachez que je suis marié.

125
00:06:59,609 --> 00:07:01,277
Chef Miyagi !

126
00:07:01,527 --> 00:07:02,653
Mais je vais divorcer.

127
00:07:02,904 --> 00:07:04,989
Mon frère se tape ma femme.

128
00:07:14,707 --> 00:07:15,917
L'eau...

129
00:07:16,459 --> 00:07:19,837
ça me brûle la gorge.
J'aime pas ça du tout.

130
00:07:20,087 --> 00:07:21,547
Tu vas t'y faire.

131
00:07:21,798 --> 00:07:25,593
Je vais essayer avec une olive
pour faire la transition.

132
00:07:26,677 --> 00:07:29,597
- Salut !
- Bon Dieu de bon Dieu !

133
00:07:29,847 --> 00:07:31,140
Faut que t'arrêtes

134
00:07:31,390 --> 00:07:33,726
de me sauter dessus comme ça.

135
00:07:33,976 --> 00:07:36,354
Je vais imposer une cloche
autour du cou.

136
00:07:37,313 --> 00:07:40,775
Gail essaie de se sevrer,
ça la rend...

137
00:07:41,025 --> 00:07:42,151
comme tu peux le voir.

138
00:07:42,735 --> 00:07:44,362
C'est une bonne chose.

139
00:07:44,612 --> 00:07:48,658
Par solidarité, je te suivrai.
Je peux pas boire, de toute façon.

140
00:07:48,908 --> 00:07:51,744
Bébé à bord !
Tut tut, dégagez de là !

141
00:07:52,870 --> 00:07:55,081
Je suis abstinente pour deux,
maintenant.

142
00:07:55,331 --> 00:07:58,626
Tant mieux pour toi.
Je bois pour quatre, maintenant.

143
00:08:08,928 --> 00:08:10,012
C'est fastoche.

144
00:08:10,263 --> 00:08:12,890
Ce geste est naturel chez toi.

145
00:08:16,519 --> 00:08:17,311
Ça va ?

146
00:08:17,562 --> 00:08:19,564
Oui, mais je suis crevé.

147
00:08:19,814 --> 00:08:22,525
T'es crevé ? T'es pas Mike, plutôt ?
Et paf !

148
00:08:22,775 --> 00:08:23,651
Très drôle.

149
00:08:23,901 --> 00:08:24,902
Je sais.

150
00:08:25,153 --> 00:08:26,195
Mec...

151
00:08:27,113 --> 00:08:31,325
Merci d'avoir couché avec Carol,
ça m'a beaucoup touché.

152
00:08:31,576 --> 00:08:33,703
Je suis heureux d'être tonton.

153
00:08:33,953 --> 00:08:35,705
Tu seras aussi le parrain.

154
00:08:35,955 --> 00:08:37,999
J'espère faire mieux que Brando.

155
00:08:38,249 --> 00:08:39,000
Très drôle.

156
00:08:39,250 --> 00:08:40,334
Je sais.

157
00:08:40,835 --> 00:08:42,044
T'en dis quoi ?

158
00:08:42,295 --> 00:08:44,213
Tu veux bien être notre parrain ?

159
00:08:44,464 --> 00:08:46,340
C'est une offre
qui se refuse pas.

160
00:08:46,591 --> 00:08:48,676
Pourquoi tu prends cette voix ?

161
00:08:48,926 --> 00:08:50,303
Tiens, tiens, tiens...

162
00:08:50,553 --> 00:08:52,305
Salut, mon pote. Ça roule ?

163
00:08:52,555 --> 00:08:56,434
Je venais chercher du lait
mais vous avez dû tout pomper.

164
00:08:56,934 --> 00:08:58,436
Mon petit Todd.

165
00:08:58,686 --> 00:09:01,105
Je suis pas ton petit Todd.
Je suis un adulte.

166
00:09:01,689 --> 00:09:04,484
Mike est mon frère,
je vais passerai du temps avec lui.

167
00:09:04,734 --> 00:09:07,695
Et je m'excuserai pas pour ça.
Désolé.

168
00:09:07,945 --> 00:09:09,822
Tu me fais passer
pour un chieur ?

169
00:09:10,072 --> 00:09:11,115
"Todd supporte pas

170
00:09:11,365 --> 00:09:14,452
que Tandy voie son frère."
Tu te racontes ça ?

171
00:09:14,702 --> 00:09:18,414
Je me raconte que dalle.
J'essaie juste de nous préserver.

172
00:09:18,664 --> 00:09:20,708
Regarde les choses en face.

173
00:09:20,958 --> 00:09:24,337
Tu vois, depuis qu'il est là,
t'as plus de temps...

174
00:09:26,172 --> 00:09:27,298
Bon sang...

175
00:09:39,936 --> 00:09:42,688
C'est un rhume.
Ou une allergie.

176
00:09:42,939 --> 00:09:44,732
Todd dit qu'il a craché du sang.

177
00:09:44,982 --> 00:09:46,567
Il colporte des rumeurs.

178
00:09:46,818 --> 00:09:47,985
Oui, c'est ça.

179
00:09:48,236 --> 00:09:50,279
Il bosse à la rumeur publique.

180
00:09:50,530 --> 00:09:53,616
Son nom s'il était l'enfant
de Bruce Willis ?

181
00:09:54,659 --> 00:09:55,451
Rumeur.

182
00:09:55,701 --> 00:09:56,994
C'est pas une rumeur.

183
00:09:57,245 --> 00:10:00,665
Si ! Tu te venges.
T'es jaloux de ma relation avec Mike.

184
00:10:00,915 --> 00:10:02,917
Et ça, c'est pas une rumeur.

185
00:10:03,167 --> 00:10:06,546
C'est une Tallulah et Scout,
les autres filles de Willis.

186
00:10:06,796 --> 00:10:09,382
Quoi qu'il se passe entre nous,
c'est plus grave.

187
00:10:09,632 --> 00:10:12,552
J'ai bien vu, c'était du sang.
Reconnais-le.

188
00:10:13,427 --> 00:10:17,056
Bon, il y avait peut-être
un tout petit peu de sang.

189
00:10:17,515 --> 00:10:20,017
Moi aussi,
j'en crache souvent.

190
00:10:20,268 --> 00:10:23,771
Ça veut pas dire que j'ai le virus.
Il va bien.

191
00:10:24,021 --> 00:10:26,232
- Il a des rougeurs ?
- Pas sur le zizi.

192
00:10:26,482 --> 00:10:28,234
Pardon, c'est pour aider.

193
00:10:30,445 --> 00:10:32,447
- Où tu vas ?
- Loin de lui.

194
00:10:32,697 --> 00:10:34,449
Pourquoi vous paniquez ?

195
00:10:34,699 --> 00:10:36,159
On est immunisés.

196
00:10:36,409 --> 00:10:37,660
On est hors de danger.

197
00:10:38,369 --> 00:10:39,745
Pas tous.

198
00:10:40,746 --> 00:10:43,666
Mon Dieu... et nos bébés ?

199
00:10:43,916 --> 00:10:45,626
On n'est pas sûrs

200
00:10:45,877 --> 00:10:47,462
qu'ils seront immunisés.

201
00:10:47,712 --> 00:10:50,965
Tu veux refiler le virus au bébé,
gros enculé ?

202
00:10:52,008 --> 00:10:53,134
Bois un coup !

203
00:10:53,384 --> 00:10:54,760
"Je suis d'accord."

204
00:10:55,011 --> 00:10:56,137
Qui a dit ça ? Todd ?

205
00:10:57,472 --> 00:11:01,017
Merci de soutenir Erica.
Je suis de leur avis.

206
00:11:01,267 --> 00:11:04,145
Je vous assure
que Mike se porte bien.

207
00:11:05,480 --> 00:11:06,272
Je me tire.

208
00:11:08,107 --> 00:11:09,692
Je te suis.

209
00:11:10,193 --> 00:11:11,110
Attendez-moi.

210
00:11:11,360 --> 00:11:13,696
J'ai du mal à me lever
en ce moment.

211
00:11:13,946 --> 00:11:16,449
C'est le 2e trimestre
de ma 1re semaine.

212
00:11:16,699 --> 00:11:17,742
Toi aussi ?

213
00:11:17,992 --> 00:11:21,370
Désolée, Tandy.
On peut pas prendre le risque.

214
00:11:25,625 --> 00:11:27,376
On l'abandonne, c'est ça ?

215
00:11:27,627 --> 00:11:31,756
Il va se réveiller seul
et il va rien comprendre.

216
00:11:32,006 --> 00:11:34,175
N'envisageons pas les choses
bêtement.

217
00:11:34,425 --> 00:11:38,304
J'ai une idée pour être malins
et bêtes en même temps.

218
00:12:02,453 --> 00:12:04,789
Ça roule, mec ?
Te fais pas de bile.

219
00:12:06,457 --> 00:12:08,417
Pourquoi je m'en ferais ?

220
00:12:08,668 --> 00:12:12,421
Bien dit !
Allez, viens dans le salon.

221
00:12:20,972 --> 00:12:22,056
Jenga !

222
00:12:24,976 --> 00:12:26,936
Regardez qui est là !

223
00:12:27,520 --> 00:12:29,397
On rejoint les autres ?

224
00:12:30,565 --> 00:12:31,441
Par ici.

225
00:12:32,442 --> 00:12:34,110
Fais pas ton timide.

226
00:12:34,360 --> 00:12:36,070
Serrez-vous un peu.

227
00:12:36,320 --> 00:12:39,407
Melissa, c'est gentil
d'avoir libéré la place.

228
00:12:41,284 --> 00:12:42,368
Salut, Mike.

229
00:12:45,371 --> 00:12:46,831
La sieste était bonne ?

230
00:12:49,834 --> 00:12:51,210
J'ai le virus ?

231
00:12:51,461 --> 00:12:53,254
Alors, comment dire...

232
00:12:53,504 --> 00:12:54,547
Peut-être.

233
00:12:56,215 --> 00:12:57,049
Écoute...

234
00:12:57,300 --> 00:13:00,636
ils pensent
qu'il y a une minuscule possibilité

235
00:13:00,887 --> 00:13:04,307
que tu sois atteint
d'un léger soupçon de virus.

236
00:13:04,557 --> 00:13:06,309
Rien qu'un chouïa.

237
00:13:07,351 --> 00:13:10,062
On s'en fait pas.
Pas le moins du monde.

238
00:13:11,272 --> 00:13:13,483
Ça pue la confiance, ici...

239
00:13:15,151 --> 00:13:16,360
C'est pour moi ?

240
00:13:19,238 --> 00:13:22,283
Tu sais,
c'est parce qu'on tient à toi.

241
00:13:22,992 --> 00:13:25,286
On doit être prudents, tu sais.

242
00:13:25,536 --> 00:13:27,079
Alors, glisse-toi là-dedans,

243
00:13:27,330 --> 00:13:29,290
terrasse ce rhume,

244
00:13:29,916 --> 00:13:32,960
et un jour, on se bidonnera
en y repensant.

245
00:13:35,838 --> 00:13:37,048
Et les toilettes ?

246
00:13:37,298 --> 00:13:39,300
T'inquiète, on a tout prévu.

247
00:13:39,550 --> 00:13:40,885
Todd, vite, un seau.

248
00:13:41,928 --> 00:13:44,138
Ça va être super, mec.

249
00:13:44,388 --> 00:13:46,098
On va passer une bonne soirée.

250
00:13:46,349 --> 00:13:47,558
Et qui sait,

251
00:13:47,809 --> 00:13:50,102
peut-être même que tu t'amuseras.

252
00:13:50,978 --> 00:13:52,271
Miley Cyrus !

253
00:13:53,022 --> 00:13:56,109
Il a succombé au virus.
Chanteur de U2.

254
00:13:56,359 --> 00:13:57,652
Bono !

255
00:13:58,903 --> 00:14:02,573
Mort normale. "Scarlett,
c'est le cadet de mes soucis."

256
00:14:02,824 --> 00:14:04,283
- Clark Gable !
- 5 secondes.

257
00:14:05,618 --> 00:14:08,663
Quarterback des Patriots,
mari d'un top model. Morts du virus.

258
00:14:08,913 --> 00:14:10,998
- Tom Brady !
- Terminé !

259
00:14:12,083 --> 00:14:15,586
Faut dire à chaque fois
que la personne est morte ?

260
00:14:15,837 --> 00:14:17,171
Ça casse l'ambiance.

261
00:14:17,421 --> 00:14:21,217
C'est pire de perdre
par manque de clarté.

262
00:14:21,759 --> 00:14:23,886
- Tu veux jouer ?
- Non, ça va.

263
00:14:24,137 --> 00:14:25,471
Allez, chef Miyagi.

264
00:14:25,721 --> 00:14:27,056
On l'encourage !

265
00:14:28,975 --> 00:14:30,768
D'accord, je joue.

266
00:14:31,018 --> 00:14:32,270
Prêt ? Partez !

267
00:14:32,520 --> 00:14:35,064
- Comment le décrire ?
- Enrique Iglesias !

268
00:14:35,898 --> 00:14:38,192
- Julio Iglesias !
- Laisse-le s'exprimer.

269
00:14:38,443 --> 00:14:39,652
J'ai ma méthode.

270
00:14:39,902 --> 00:14:41,237
Je passe celle-là.

271
00:14:42,572 --> 00:14:44,699
Un personnage dans <i>Seinfeld</i>.

272
00:14:44,949 --> 00:14:45,867
Seinfeld !

273
00:14:46,117 --> 00:14:46,742
Je repose.

274
00:14:46,993 --> 00:14:47,660
Glenn Close !

275
00:14:47,910 --> 00:14:51,122
Non... je suis pas certain
que vous allez piger.

276
00:14:51,414 --> 00:14:53,207
"Le mort qui jouait Newman."

277
00:14:53,458 --> 00:14:54,876
Je sais pas trop...

278
00:14:55,376 --> 00:14:56,711
On fait autre chose ?

279
00:14:57,170 --> 00:14:58,504
Ça va pas, Mike ?

280
00:14:59,505 --> 00:15:01,466
C'est bizarre, non ?

281
00:15:02,467 --> 00:15:03,384
Les combis ?

282
00:15:03,634 --> 00:15:04,802
Ces foutues combis.

283
00:15:05,052 --> 00:15:06,304
Vous savez quoi...

284
00:15:06,554 --> 00:15:07,388
Non, Tandy !

285
00:15:07,638 --> 00:15:11,309
Regardez, tout va bien. D'accord ?
C'est un rhume.

286
00:15:11,559 --> 00:15:12,977
C'est tout.

287
00:15:13,227 --> 00:15:14,270
Visez un peu ça.

288
00:15:14,520 --> 00:15:16,564
Je retire ma foutue combi.

289
00:15:16,856 --> 00:15:20,109
Et la terre continue de tourner.
D'accord ?

290
00:15:20,568 --> 00:15:21,944
Alors ?

291
00:15:22,820 --> 00:15:24,572
Quelqu'un m'emboîte le pas ?

292
00:15:30,703 --> 00:15:33,748
C'est un 2e rendez-vous
classique.

293
00:15:35,333 --> 00:15:37,627
La 1re fois,
c'est le resto japonais.

294
00:15:37,877 --> 00:15:41,798
La 2e, j'invite la demoiselle
dans ma bulle de quarantaine,

295
00:15:42,048 --> 00:15:43,257
et plus si...

296
00:15:44,425 --> 00:15:47,178
T'es un sacré charmeur, Mike.

297
00:15:55,686 --> 00:15:57,688
Désolé que ma maladie...

298
00:15:58,564 --> 00:15:59,732
te fasse peur.

299
00:16:00,233 --> 00:16:01,567
Je suis pas inquiète.

300
00:16:01,901 --> 00:16:04,570
Je crois que je partage
à la théorie Tandy.

301
00:16:04,821 --> 00:16:05,988
C'est un petit rhume.

302
00:16:10,785 --> 00:16:12,286
Est-ce que je peux...

303
00:16:13,704 --> 00:16:14,914
Absolument.

304
00:16:21,546 --> 00:16:24,465
Attends... faisons ça bien.

305
00:16:40,565 --> 00:16:42,525
Vite, venez voir !

306
00:16:53,828 --> 00:16:55,538
Et merde...

307
00:16:58,999 --> 00:17:00,667
Pauvre petit chou.

308
00:17:01,460 --> 00:17:04,004
Ta maman est morte
mais on est là.

309
00:17:04,588 --> 00:17:06,089
Mike l'a approchée ?

310
00:17:06,339 --> 00:17:07,632
Il l'a traite aujourd'hui.

311
00:17:07,883 --> 00:17:09,092
Il doit s'en aller.

312
00:17:09,342 --> 00:17:13,180
Le virus n'a pas pu terrasser
une vache en 6 heures.

313
00:17:13,430 --> 00:17:14,598
Comment t'expliques ça ?

314
00:17:16,016 --> 00:17:17,392
La vieillesse.

315
00:17:17,642 --> 00:17:20,854
Ou une malformation congénitale
du sabot.

316
00:17:21,104 --> 00:17:22,397
Et si c'était lui ?

317
00:17:22,647 --> 00:17:24,900
Regardez-moi ces yeux démoniaques.

318
00:17:25,400 --> 00:17:29,112
Non, Tandy. La vache
avait survécu au virus, comme nous

319
00:17:29,362 --> 00:17:30,238
et regarde-la.

320
00:17:30,489 --> 00:17:32,783
Je suis de son avis.
3 erreurs, dehors !

321
00:17:33,033 --> 00:17:34,075
Au boulot.

322
00:17:36,328 --> 00:17:39,748
Attendez, vous oubliez
vos fourches et vos torches.

323
00:17:40,248 --> 00:17:41,917
Qu'est-ce qui se passe ?

324
00:17:42,167 --> 00:17:44,085
Désolé, on te déplace.

325
00:17:44,336 --> 00:17:45,587
- Pourquoi ?
- On le tient.

326
00:17:45,837 --> 00:17:47,047
Tirez-vous !

327
00:17:47,297 --> 00:17:49,466
Bas les pattes !
Ça va pas, non ?

328
00:17:49,716 --> 00:17:52,594
Si vous le virez,
faudra me virer aussi.

329
00:17:52,844 --> 00:17:54,262
Parfait. Todd, vire-le.

330
00:17:54,513 --> 00:17:56,932
Todd ! Je t'aime, mec.

331
00:17:57,182 --> 00:18:01,228
Mais si tu fais un pas de plus,
je te démolis.

332
00:18:02,103 --> 00:18:04,272
S'ils veulent que je parte,
je m'en vais.

333
00:18:05,857 --> 00:18:07,400
Tu bouges pas d'ici.

334
00:18:08,527 --> 00:18:10,153
C'est mon frère.

335
00:18:11,196 --> 00:18:13,281
Ma chair et mon sang.

336
00:18:14,407 --> 00:18:18,662
Il y a 15 jours encore,
je croyais l'avoir perdu.

337
00:18:19,704 --> 00:18:20,997
Imaginez un peu.

338
00:18:21,248 --> 00:18:24,459
Tout le monde est mort.
Il reste que nous 7.

339
00:18:24,709 --> 00:18:26,461
Et mon frère se pointe.

340
00:18:28,088 --> 00:18:30,006
C'est pas une coïncidence.

341
00:18:32,467 --> 00:18:34,761
Je lui ai déjà dit adieu.

342
00:18:35,262 --> 00:18:37,347
Et je vais pas recommencer.

343
00:18:39,182 --> 00:18:42,978
Il a... un foutu rhume.

344
00:18:45,897 --> 00:18:47,816
Cherchons une autre maison.

345
00:18:59,911 --> 00:19:02,289
Ça t'ennuie
si je reste avec lui ?

346
00:19:02,789 --> 00:19:06,126
Pas de problème.
Mais fais attention à toi.

347
00:19:06,835 --> 00:19:08,253
T'es la meilleure.

348
00:19:12,591 --> 00:19:13,592
Bon, Mike.

349
00:19:14,134 --> 00:19:15,177
Bonne nuit.

350
00:19:19,681 --> 00:19:20,599
Phil...

351
00:19:21,057 --> 00:19:22,893
si je m'éclipsais un peu ?

352
00:19:23,143 --> 00:19:25,479
C'est juste un rhume, Mike.

353
00:19:26,897 --> 00:19:28,106
Un simple rhume.

354
00:19:30,400 --> 00:19:32,027
On se couche ?

355
00:19:32,903 --> 00:19:33,904
D'accord.

356
00:19:39,493 --> 00:19:41,453
On s'installe en 69
ou en 11 ?

357
00:19:42,078 --> 00:19:44,581
D'abord en 11
et on verra après.

358
00:19:45,165 --> 00:19:46,249
D'accord.

359
00:19:57,093 --> 00:19:59,429
On s'en refait une,
comme au bon vieux temps ?

360
00:20:52,982 --> 00:20:56,653
"Salut, Phil. Je voulais pas que t'aies
encore à me dire au revoir..."

361
00:21:22,053 --> 00:21:25,307
Sous-titres : Charlotte Laumond

362
00:21:25,474 --> 00:21:28,977
Sous-titrage : Cinéphase

