1
00:00:16,901 --> 00:00:19,031
Wat voorafging:

2
00:00:19,037 --> 00:00:21,189
We laten Todd mijn baby bij jou inbrengen.

3
00:00:21,361 --> 00:00:22,720
Echt niet.

4
00:00:23,092 --> 00:00:26,001
Mike Shelby Miller,
wil jij ons sperma zijn?

5
00:00:26,247 --> 00:00:27,532
Ik voel me vereerd.

6
00:00:27,832 --> 00:00:31,608
Achterlijke zooi.
- Ik ben zwanger.

7
00:00:41,053 --> 00:00:43,514
Ik kan nog steeds niet geloven
dat ik niet onvruchtbaar ben.

8
00:00:44,426 --> 00:00:48,237
Je hebt je toch niet te veel afgetrokken.
- Ja, het was precies genoeg.

9
00:00:48,402 --> 00:00:52,277
Dank je.
- Ik ben zo trots op je sperma.

10
00:00:52,283 --> 00:00:53,551
Ik ook.

11
00:00:54,126 --> 00:00:57,962
Jongens...
- Gail, Carol is zwanger.

12
00:00:57,968 --> 00:01:00,090
Ja? Oké, leuk.
Hoe dan ook. Leuk voor je.

13
00:01:00,115 --> 00:01:03,156
Jullie gaan nooit geloven
wat ik daar net voor iets geks zag.

14
00:01:03,224 --> 00:01:05,302
Het was een vliegende platenspeler.

15
00:01:05,554 --> 00:01:08,727
Hij kwam zomaar uit de lucht,
recht op mij af. Het leek alsof...

16
00:01:09,625 --> 00:01:13,818
alsof je naar een...
lunchroom gaat. Het was alsof...

17
00:01:14,028 --> 00:01:17,365
het leek op vliegende koekenpannen.
Het was, nee... het leek op...

18
00:01:17,634 --> 00:01:20,287
twee zwevende bakplaten.

19
00:01:20,320 --> 00:01:22,843
Gail, schatje, hoeveel heb je vandaag gedronken?

20
00:01:22,957 --> 00:01:24,235
Dat zegt een dame niet.

21
00:01:24,241 --> 00:01:27,428
Gail, ik denk dat iedereen probeert te zeggen
dat je soms wat drinkt.

22
00:01:27,434 --> 00:01:28,507
Heel veel 'wat'.

23
00:01:28,523 --> 00:01:31,134
Misschien ben je gewoon in de war
over wat je zag.

24
00:01:31,140 --> 00:01:36,116
Ik weet precies wat ik gezien heb.
Het waren een hele hoop zwevende haardrogers...

25
00:01:36,122 --> 00:01:38,123
en die keken naar mij.

26
00:01:40,452 --> 00:01:42,568
Denken jullie echt dat ik te veel 'mrink'?

27
00:01:43,126 --> 00:01:45,497
Ik geloof dat je net
je eigen vraag hebt beantwoord.

28
00:01:51,868 --> 00:01:53,441
Shit.

29
00:01:59,784 --> 00:02:02,522
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The Last Man on Earth: S02E17

30
00:02:02,528 --> 00:02:04,421
Vertaling: M@rsman & Pevi70
Controle: Swagboy

31
00:02:15,223 --> 00:02:17,121
Wat gebeurt hier allemaal?

32
00:02:21,002 --> 00:02:22,177
Niets.

33
00:02:23,688 --> 00:02:24,765
Echt?

34
00:02:26,699 --> 00:02:30,370
Want het ruikt niet naar niets.

35
00:02:32,152 --> 00:02:36,016
Mike heeft een scheet gelaten.
- Ja, dat klopt.

36
00:02:41,092 --> 00:02:42,420
Grappig...

37
00:02:42,854 --> 00:02:48,278
want jouw scheten ruiken naar vers gebakken bacon.

38
00:02:49,944 --> 00:02:51,178
Dank je.

39
00:02:52,663 --> 00:02:56,155
Todd, we zijn volwassenen,
en ik zal eerlijk tegen je zijn.

40
00:02:56,447 --> 00:02:58,559
Mike en ik hebben net de bacon opgemaakt.

41
00:03:00,092 --> 00:03:01,984
Maar ik liet ook een scheet.

42
00:03:04,424 --> 00:03:06,069
Jullie hebben de bacon opgemaakt?

43
00:03:07,368 --> 00:03:09,992
Geen probleem.
- Bedankt, Todd.

44
00:03:13,408 --> 00:03:15,097
Wil je misschien nog wat vet?

45
00:03:15,103 --> 00:03:19,893
Nee, ik wil niet van dat stomme vet.

46
00:03:21,616 --> 00:03:25,879
Ik vroeg me af of je er ooit aan hebt gedacht...

47
00:03:25,885 --> 00:03:28,468
het eerst met mij te overleggen.

48
00:03:28,474 --> 00:03:32,079
Ik gok van niet, of wel?

49
00:03:33,727 --> 00:03:34,829
Nou?

50
00:03:36,670 --> 00:03:40,133
Ik heb deze bacon gevonden.

51
00:03:41,812 --> 00:03:44,974
We hebben het besproken met de groep,
en iedereen vond het prima...

52
00:03:45,141 --> 00:03:48,593
dat Mike de bacon op mocht maken,
want hij had nog niets gehad.

53
00:03:48,599 --> 00:03:49,843
Iedereen?

54
00:03:50,211 --> 00:03:54,946
Grappig, want toen ik het laatst nog checkte,
was ik ook nog onderdeel van 'iedereen.'

55
00:03:54,952 --> 00:03:58,561
We hebben je overal gezocht,
maar konden je niet vinden, maatje.

56
00:03:58,567 --> 00:04:00,710
Dan heb je niet hard genoeg gezocht, maatje.

57
00:04:09,056 --> 00:04:10,821
Waar kom je vandaan in Australië?

58
00:04:10,876 --> 00:04:12,620
Overal.
- Ja?

59
00:04:12,626 --> 00:04:17,407
Ik ben in Adelaide geweest.
- Ik heb ook wat tijd doorgebracht in Adelaide.

60
00:04:17,413 --> 00:04:19,785
Oké, wat heb je daar gedaan?

61
00:04:20,730 --> 00:04:21,828
Oké...

62
00:04:23,262 --> 00:04:28,341
eigenlijk moet zeggen
dat ik een tijdje in Adelaide heb gezeten.

63
00:04:29,157 --> 00:04:30,653
Ik zat in de gevangenis.

64
00:04:32,802 --> 00:04:38,391
Ik was gearresteerd voor het verlaten van een bank
met geld dat niet van mij was.

65
00:04:38,493 --> 00:04:41,980
En toen vond een man in een uniform
ook nog een pistool bij me...

66
00:04:42,072 --> 00:04:46,387
wat van mij bleek te zijn.
- Dus je hebt het over een gewapende overval.

67
00:04:46,393 --> 00:04:50,333
Meer een gewapend misverstand.
- En hoe ging dat in de rechtszaal?

68
00:04:50,339 --> 00:04:53,513
Zoals ik al zei,
heb ik een tijdje in Adelaide gezeten.

69
00:04:55,682 --> 00:04:57,854
En hoe ben je uiteindelijk in de VS gekomen?

70
00:04:57,860 --> 00:05:01,429
Ik kreeg een baan bij het ministerie van BuZa.
- Ze namen je aan met strafblad?

71
00:05:01,435 --> 00:05:06,710
Ze hebben mij niet aangenomen.
Maar Amanda Williams uit Cleveland, Ohio.

72
00:05:06,716 --> 00:05:10,605
Studeerde politieke wetenschappen
aan de Ohio State Universiteit.

73
00:05:10,611 --> 00:05:12,966
Hup Pi Phi.

74
00:05:12,972 --> 00:05:16,437
Dat is gewel... weet je,
jij bent de meest interessante levende persoon.

75
00:05:16,902 --> 00:05:19,270
Weet iemand anders niet?
- Echt niet.

76
00:05:19,276 --> 00:05:22,266
Hoe bedoel je... waarom niet?
- Ze hebben het nooit aan me gevraagd.

77
00:05:22,391 --> 00:05:25,544
Ze zijn blijven hangen op Australië
en hebben nooit verder gevraagd.

78
00:05:25,550 --> 00:05:29,098
Proost, Erica. Dingo's hebben mijn baby opgegeten.
Didgeridoo.

79
00:05:29,266 --> 00:05:31,584
Hoe gaat het, Mike?
- Hé, Phil. Fijne dag.

80
00:05:36,525 --> 00:05:37,664
Hé, maatje.

81
00:05:38,549 --> 00:05:42,236
Ik zat te denken om de Santa Monica Pier
in de fik te gaan steken.

82
00:05:42,322 --> 00:05:45,650
Ga je mee?
- Wat, is je bacon broer bezig?

83
00:05:47,627 --> 00:05:49,261
Kom op, T.

84
00:05:49,345 --> 00:05:52,840
Jij bent mijn originele bacon broer.
Ik bedoel mijn OBB.

85
00:05:52,846 --> 00:05:55,792
En raad eens wie er lol wil maken met de OBB?

86
00:05:58,635 --> 00:06:02,329
Iedere laatste Tandy.
- Kom op. Sinds Mike is komen opdagen...

87
00:06:02,335 --> 00:06:05,088
heb je geen tijd meer voor mij.
- Heb niet het lef...

88
00:06:05,107 --> 00:06:08,858
Iedere keer als ik met jou wil chillen,
zit je bij of Gail of Melissa.

89
00:06:08,864 --> 00:06:10,736
Dat is niet waar.
- Jawel.

90
00:06:10,742 --> 00:06:15,012
Jij bent net als een van die jongens die zodra
ze twee vriendinnen krijgen, verdwenen zijn.

91
00:06:15,018 --> 00:06:18,661
Nee, weet je? Ik ben jouw back-up plan.
Je nummer twee.

92
00:06:18,667 --> 00:06:23,009
En het is helemaal passend,
want dat is precies hoe jij me laat voelen.

93
00:06:23,340 --> 00:06:25,356
Als een grote nummer twee.

94
00:06:25,507 --> 00:06:28,260
En weet je waar
je dat stinkende ding hebt neergelegd?

95
00:06:28,411 --> 00:06:29,613
Hier...

96
00:06:31,093 --> 00:06:32,451
op mijn hart.

97
00:06:39,653 --> 00:06:42,927
Ja. Dat gaat goed.

98
00:06:43,577 --> 00:06:46,104
Zit u nog steeds op uw date te wachten, mevrouw?

99
00:06:46,110 --> 00:06:48,073
Dat loog ik om de engerds weg te houden.

100
00:06:48,079 --> 00:06:50,362
Echt? Zou u het erg vinden als ik bij u kom zitten?

101
00:06:50,368 --> 00:06:53,039
Ik weet het niet. Bent u een engerd?
- Ja, ik denk het wel.

102
00:06:53,307 --> 00:06:57,697
In dat geval, ga zitten.
- Oké, ik kom eraan.

103
00:06:58,875 --> 00:07:02,900
Hoewel, ik vind wel dat ik je moet vertellen,
dat ik zwanger ben van een andere man.

104
00:07:02,943 --> 00:07:05,811
O ja? Wauw. Nou, dat is wel ingewikkeld.

105
00:07:05,817 --> 00:07:09,160
Positief gezien ben ik de enige alleenstaande
vrouw die over is op deze planeet.

106
00:07:09,166 --> 00:07:11,965
Oké. Kijk, daar kan ik wel wat mee.
Dat is mooi.

107
00:07:11,990 --> 00:07:15,528
Als we eerlijk moeten zijn tegen elkaar,
moet ik je vertellen dat ik getrouwd ben.

108
00:07:15,534 --> 00:07:17,376
Chef Miyagi.

109
00:07:17,382 --> 00:07:21,501
Ja, maar het is oké. Ik ga binnenkort scheiden.
Ja, mijn broer gaat naar bed met mijn vrouw.

110
00:07:30,909 --> 00:07:31,919
Water...

111
00:07:32,528 --> 00:07:36,009
het brandt in mijn keel.
Ik vind het gewoon niet lekker.

112
00:07:36,015 --> 00:07:37,388
Je zult er wel aan wennen.

113
00:07:37,419 --> 00:07:41,700
Misschien moet ik het proberen met een olijf er in.
Een overgangsdrankje, snap je?

114
00:07:42,346 --> 00:07:45,720
Hallo.
- O, Jezus Christus.

115
00:07:45,945 --> 00:07:49,870
Je moet stoppen me zo te besluipen.

116
00:07:49,876 --> 00:07:52,653
Ik ga mensen anders bellen om hun nek laten dragen.

117
00:07:53,282 --> 00:07:58,323
Gail probeert te stoppen met drinken,
dus ze is een beetje... nou, je hebt haar gezien.

118
00:07:58,711 --> 00:08:03,321
Goed van je. En uit solidariteit,
doe ik met je mee.

119
00:08:03,327 --> 00:08:07,967
Ik kan sowieso niet drinken. Baby aan boord.
Uit de weg.

120
00:08:09,748 --> 00:08:12,829
Ik drink nu niet voor twee.
- Veel succes daarmee.

121
00:08:12,984 --> 00:08:14,999
Het lijkt alsof ik nu voor vier drink.

122
00:08:24,786 --> 00:08:26,440
Dit is eigenlijk best makkelijk.

123
00:08:26,465 --> 00:08:29,102
Ja, die beweging lijk je van nature te beheersen.

124
00:08:32,559 --> 00:08:35,822
Gaat alles goed?
- Ja, prima. Alleen wat moe, dat is alles.

125
00:08:35,828 --> 00:08:38,825
Jij bent moe?
Grappig, ik dacht dat je Mike heette.

126
00:08:38,935 --> 00:08:40,919
Goeie.
- Weet ik.

127
00:08:41,286 --> 00:08:42,489
Hé...

128
00:08:43,240 --> 00:08:47,638
ik wil je bedanken omdat je seks had met Carol
et cetera. Dat betekent heel veel voor me.

129
00:08:47,644 --> 00:08:51,837
Ik heb echt heel veel zin om oom te worden.
- Je gaat ten tweede ook nog godfather worden.

130
00:08:51,843 --> 00:08:54,323
Dat is beter dan de derde Godfather.

131
00:08:54,433 --> 00:08:56,602
Goeie.
- Weet ik.

132
00:08:56,831 --> 00:09:02,501
Dus wat zeg je ervan? Wil je de godfather zijn?
- Dat is een aanbod dat ik niet kan weigeren.

133
00:09:02,535 --> 00:09:05,835
Waarom praat je zo?
- Zo zo...

134
00:09:06,519 --> 00:09:08,368
Hé, maatje. Hoe is het?

135
00:09:08,393 --> 00:09:12,742
Ik kwam alleen wat melk halen, maar jullie
hebben haar waarschijnlijk al uitgedroogd, niet?

136
00:09:12,930 --> 00:09:14,556
Kom op, kleutertje.

137
00:09:14,562 --> 00:09:17,219
Ik ben geen kleuter.
Ik ben een volwassen man.

138
00:09:17,267 --> 00:09:20,689
Hé, Mike is mijn broer
en ik ga tijd met hem doorbrengen...

139
00:09:20,695 --> 00:09:23,808
en daar ga ik niet mijn excuses voor aanbieden,
en dat spijt me.

140
00:09:23,814 --> 00:09:26,052
O ja, nu laat je het lijken
alsof ik de gek ben.

141
00:09:26,058 --> 00:09:29,240
"Todd is boos omdat Tandy met zijn broer omgaat."

142
00:09:29,246 --> 00:09:30,667
Is dat de draai die jij het geeft?

143
00:09:30,673 --> 00:09:34,403
Ik draai niets. Als er al iets is,
dan houd ik het stevig op zijn plaatst.

144
00:09:34,409 --> 00:09:36,946
Weet je? Het is tijd
dat jij de feiten onder ogen komt.

145
00:09:36,952 --> 00:09:40,555
Het zit zo, sinds hij kwam opdagen,
heb je helemaal geen tijd meer...

146
00:09:42,325 --> 00:09:43,523
Grote God.

147
00:09:55,988 --> 00:09:58,804
Het is gewoon een verkoudheid,
of een allergische reactie.

148
00:09:58,810 --> 00:10:00,403
Maar Todd zei dat hij bloed ophoestte.

149
00:10:00,554 --> 00:10:02,898
Todd verspreidt gewoon leugens.

150
00:10:02,923 --> 00:10:03,923
Ja, precies.

151
00:10:03,925 --> 00:10:06,322
Weet je waar hij werkt?
Bij de geruchtenfabriek.

152
00:10:06,579 --> 00:10:09,724
Weet je hoe hij zou heten
als Bruce Willis zijn vader was?

153
00:10:10,914 --> 00:10:12,646
Rumer.
- Het is geen gerucht.

154
00:10:12,671 --> 00:10:16,873
Jawel. Dit is overduidelijk wraak
omdat je jaloers op mij en Mike bent.

155
00:10:16,898 --> 00:10:19,234
En dat, mijn vriend, is geen gerucht.

156
00:10:19,259 --> 00:10:22,101
Nee, dat zijn Tallulah en Scout.
De andere kinderen van Bruce Willis.

157
00:10:22,112 --> 00:10:25,384
Tandy, dit overstijgt wat er tussen ons speelt.

158
00:10:25,409 --> 00:10:28,851
Nee, ik zag het. Het was bloed.
Je moet de waarheid vertellen.

159
00:10:30,156 --> 00:10:33,480
Er kan misschien een heel klein beetje
bloed geweest zijn.

160
00:10:33,505 --> 00:10:38,571
Maar ik heb zo vaak bloed opgehoest
maar dat betekent nog niet dat ik het virus heb.

161
00:10:38,582 --> 00:10:41,186
Hij is prima.
- Heeft hij het eczeem?

162
00:10:41,211 --> 00:10:44,109
Niet op zijn geslachtsdelen.
Sorry, Tandy. Ik probeer te helpen.

163
00:10:46,094 --> 00:10:48,370
Waar ga je heen?
- Weg van hem.

164
00:10:48,607 --> 00:10:52,277
Waarom raken jullie allemaal in paniek?
Wij zijn immuun, weet je nog?

165
00:10:52,310 --> 00:10:55,770
Wij zijn allemaal veilig.
- Niet allemaal.

166
00:10:56,638 --> 00:10:59,818
Mijn God.
Onze kinderen?

167
00:10:59,920 --> 00:11:03,485
Er is geen enkele garantie
dat die baby's ook immuun zijn.

168
00:11:03,510 --> 00:11:07,757
Ja, Tandy. Wil je het virus doorgeven
aan de baby's, domme klootzak?

169
00:11:07,782 --> 00:11:09,106
Gail, neem een slok.

170
00:11:09,117 --> 00:11:12,388
Ik ben het met Erica eens.
Wie zei dat? Todd?

171
00:11:12,669 --> 00:11:16,704
Fijn dat je Erica steunt.
Ik ben het met Todd en Erica eens.

172
00:11:16,729 --> 00:11:20,027
Ik zeg het je, Mike is gezond.

173
00:11:21,261 --> 00:11:22,613
Ik ben weg.

174
00:11:23,808 --> 00:11:25,405
Ik ga mee.

175
00:11:25,870 --> 00:11:27,362
Wacht op mij.

176
00:11:27,387 --> 00:11:29,856
Het is wat lastiger om op te staan
de laatste tijd.

177
00:11:29,867 --> 00:11:32,448
Alweer het tweede trimester van mijn eerste week.

178
00:11:32,459 --> 00:11:33,583
Ga jij ook?

179
00:11:33,608 --> 00:11:37,489
Spijt me, Tandy, maar ik denk
dat we geen risico moeten nemen.

180
00:11:41,651 --> 00:11:43,280
Dus we laten hem dan maar achter?

181
00:11:43,305 --> 00:11:47,833
Laten we hem in z'n eentje ontwaken
en zelf laten uitzoeken wat er aan de hand is?

182
00:11:47,844 --> 00:11:50,133
We moeten niets doms doen.

183
00:11:50,144 --> 00:11:53,928
Misschien kunnen we tegelijkertijd
dom en slim zijn.

184
00:12:18,269 --> 00:12:20,965
Alles kits?
Niet schrikken.

185
00:12:22,111 --> 00:12:25,353
Waarom zou moeten schrikken?
- Dat is de juiste instelling.

186
00:12:25,364 --> 00:12:28,396
Waarom kom je niet naar de woonkamer
en ga je even zitten?

187
00:12:35,975 --> 00:12:38,144
Jenga.

188
00:12:40,926 --> 00:12:42,790
Kijk eens wie ik gevonden heb?

189
00:12:43,277 --> 00:12:45,532
Zullen we er bij gaan zitten?

190
00:12:46,400 --> 00:12:47,559
Deze kant op.

191
00:12:48,302 --> 00:12:49,996
Niet verlegen zijn.

192
00:12:50,099 --> 00:12:52,146
Als jullie een beetje aan de kant kunnen gaan.

193
00:12:52,208 --> 00:12:55,013
Aardig van Melissa om wat ruimte te maken.

194
00:12:57,041 --> 00:12:58,413
Hoi, Mike.

195
00:12:59,082 --> 00:13:00,512
Hoi.

196
00:13:01,107 --> 00:13:03,076
Hoe was je dutje?

197
00:13:05,594 --> 00:13:07,062
Heb ik het virus?

198
00:13:07,236 --> 00:13:08,737
Nou, weet je...

199
00:13:09,199 --> 00:13:10,602
Misschien.

200
00:13:11,234 --> 00:13:13,018
Kijk.

201
00:13:13,280 --> 00:13:19,780
Zij denken dat er een kans bestaat
dat je een tikkeltje besmet bent met het virus.

202
00:13:20,010 --> 00:13:21,970
Een ietsepietsie.
- Oké.

203
00:13:22,997 --> 00:13:25,879
We zijn niet ongerust.
Helemaal niet.

204
00:13:26,926 --> 00:13:29,177
Jullie stralen het volste vertrouwen uit.

205
00:13:30,962 --> 00:13:33,189
Ik neem aan dat dat voor mij bedoeld is?

206
00:13:36,123 --> 00:13:38,533
We doen dit omdat we om je geven.

207
00:13:38,717 --> 00:13:41,312
We moeten alleen voorzichtig zijn.

208
00:13:41,411 --> 00:13:45,125
Dus waarom ga je er niet in,
ziek je deze verkoudheid even uit...

209
00:13:45,246 --> 00:13:48,725
en dan lachen we er uiteindelijk
nog een keer met z'n allen om.

210
00:13:51,733 --> 00:13:55,527
Waar kan ik naar het toilet?
- Maak je geen zorgen. Dat is allemaal geregeld.

211
00:13:55,538 --> 00:13:57,217
Todd, haal even een emmer.

212
00:13:57,655 --> 00:14:00,264
Dit wordt helemaal geweldig.

213
00:14:00,297 --> 00:14:02,242
We hebben gewoon een gezellige avond.

214
00:14:02,253 --> 00:14:03,253
En wie weet?

215
00:14:03,346 --> 00:14:05,849
Misschien heb je het zelfs nog naar je zin.

216
00:14:06,602 --> 00:14:08,316
Miley Cyrus.
- Ja.

217
00:14:08,327 --> 00:14:11,095
Deze kerel is gestorven door het virus.

218
00:14:11,120 --> 00:14:12,683
Zanger van U2.
- Bono.

219
00:14:12,708 --> 00:14:14,300
Ja. Oké.

220
00:14:14,325 --> 00:14:18,546
Deze kerel is normaal overleden. "Eerlijk
gezegd, Scarlett, maakt het mij niks uit."

221
00:14:18,571 --> 00:14:19,608
Clark Gable.
- Ja.

222
00:14:19,633 --> 00:14:21,555
Vijf seconden.
- Oké.

223
00:14:21,566 --> 00:14:25,081
Dode quarterback van de Patriots getrouwd
met het dode model, allebei door het virus.

224
00:14:25,092 --> 00:14:27,870
Tom Brady.
- Tijd.

225
00:14:27,934 --> 00:14:31,496
Moeten we er telkens bij zeggen
dat die persoon dood is?

226
00:14:31,809 --> 00:14:33,392
Het verpest het zo.

227
00:14:33,417 --> 00:14:37,310
Het is nog erger als je verliest
omdat het niet duidelijk is.

228
00:14:37,464 --> 00:14:39,653
Wil jij?
- Nee, hoor.

229
00:14:39,678 --> 00:14:43,475
Kom op, Chef Miyagi.
- Kom op. Mike.

230
00:14:45,008 --> 00:14:47,011
Oké dan.

231
00:14:47,036 --> 00:14:48,036
Klaar, start.

232
00:14:48,047 --> 00:14:49,981
Ik weet niet hoe ik deze
moet omschrijven.

233
00:14:50,014 --> 00:14:51,816
Enrique Iglesias.
- Nee.

234
00:14:51,996 --> 00:14:54,454
Julio Iglesias.
- Laat hem een hint geven.

235
00:14:54,479 --> 00:14:57,256
Ik heb een methode.
- Volgende.

236
00:14:58,690 --> 00:15:01,849
Deze persoon zat in Seinfeld.
- Seinfeld.

237
00:15:01,874 --> 00:15:03,723
Nee, close.
- Glenn Close.

238
00:15:03,816 --> 00:15:05,956
Nee, ik weet niet of je deze snapt.

239
00:15:05,981 --> 00:15:09,342
Er staat "De dode kerel die Newman speelde".

240
00:15:09,353 --> 00:15:10,721
Ik weet niet...

241
00:15:10,732 --> 00:15:14,366
Kunnen we iets anders doen?
- Wat is er, Mike?

242
00:15:15,274 --> 00:15:17,574
Het is gewoon een beetje vreemd.

243
00:15:18,248 --> 00:15:20,800
De pakken. Het zijn die klote pakken.
Ik wist het.

244
00:15:20,811 --> 00:15:22,381
Weet je wat?
Dit...

245
00:15:22,419 --> 00:15:26,280
Tandy, nee.
- Nee, het is goed zo.

246
00:15:26,291 --> 00:15:28,669
Hij heeft een verkoudheid.
Dat is alles.

247
00:15:28,985 --> 00:15:30,264
En kijk eens hier.

248
00:15:30,306 --> 00:15:34,540
Ik trek dit klote pak uit
en de wereld draait gewoon door.

249
00:15:36,298 --> 00:15:37,969
Dus wat zeg je er van?

250
00:15:38,577 --> 00:15:40,448
Doet er nog iemand meer met me mee?

251
00:15:46,469 --> 00:15:50,101
Dit is eigenlijk een typisch
tweede afspraakje voor me.

252
00:15:50,126 --> 00:15:51,219
Ja.

253
00:15:51,230 --> 00:15:54,278
Eerste afspraakje, altijd hibachi
en met het tweede afspraakje...

254
00:15:54,289 --> 00:15:58,752
dan nodig ik de dame in kwestie
in mijn quarantainebel uit, voor je weet wel...

255
00:16:00,208 --> 00:16:03,067
Je bent een echte gladjanus, Mike.

256
00:16:11,482 --> 00:16:15,592
Het spijt me dat mijn ziekte
je beangstigt.

257
00:16:16,044 --> 00:16:17,451
Ik ben niet ongerust.

258
00:16:17,638 --> 00:16:22,020
Ja, ik denk dat ik toch met Tandy's theorie mee ga.
Het is gewoon een verkoudheid.

259
00:16:26,616 --> 00:16:28,446
Is het goed als ik...

260
00:16:29,436 --> 00:16:30,840
Ja hoor.

261
00:16:37,194 --> 00:16:40,492
Wacht even, laten we dit goed doen.

262
00:16:56,077 --> 00:16:58,538
Opschieten, jongens.
Kom snel.

263
00:17:14,846 --> 00:17:16,887
Arm ding.

264
00:17:17,310 --> 00:17:20,062
Je moeder is dood, maar je hebt ons nog.

265
00:17:20,380 --> 00:17:23,648
Is Mike in de buurt van deze koe geweest?
- Hij melkte het vandaag.

266
00:17:23,659 --> 00:17:25,245
Hij moet weg, nu.

267
00:17:25,341 --> 00:17:29,292
Het is onmogelijk dat het virus
een koe klein kan krijgen in zes uur tijd.

268
00:17:29,317 --> 00:17:33,209
Hoe verklaar je het dan?
- Het kan ouderdom geweest zijn.

269
00:17:33,234 --> 00:17:36,523
De koe kan een erfelijke hoefafwijking
gehad hebben.

270
00:17:36,548 --> 00:17:41,067
Het zou ook deze kleine geweest kunnen zijn.
Kijk nou toch, die duivelse blik.

271
00:17:41,340 --> 00:17:42,692
Nee, Tandy.

272
00:17:43,116 --> 00:17:46,375
Die koe overleefde de virusinfectie net zoals wij
en kijk nu toch.

273
00:17:46,405 --> 00:17:49,193
Ik ben het met Melissa eens.
Drie maal slag, jij bent uit.

274
00:17:49,218 --> 00:17:50,218
Laten we het doen.

275
00:17:51,582 --> 00:17:55,552
Wacht, jullie vergaten jullie harken en fakkels.

276
00:17:55,669 --> 00:18:00,004
Wat is er aan de hand?
- Sorry. We verplaatsen je.

277
00:18:00,044 --> 00:18:01,635
Wat is er gebeurd?
- We hebben hem.

278
00:18:01,652 --> 00:18:05,490
Wegwezen.
Blijf van hem weg. Wat doe je?

279
00:18:05,617 --> 00:18:08,813
Als je hem verplaatst,
moet je mij ook verplaatsen.

280
00:18:08,838 --> 00:18:10,498
Geweldig.
Todd, verplaats Tandy.

281
00:18:10,523 --> 00:18:13,004
Todd.
Ik hou van je, verdomme.

282
00:18:13,051 --> 00:18:17,303
Maar als je nog een stap dichterbij komt,
maak ik je af.

283
00:18:18,050 --> 00:18:23,309
Phil, als ik van ze moet gaan, dan ga ik.
- Nee. Mike, jij blijft hier.

284
00:18:24,347 --> 00:18:26,285
Dit is m'n broer.

285
00:18:27,052 --> 00:18:29,318
Mijn eigen vlees en bloed.

286
00:18:30,240 --> 00:18:34,686
Twee weken geleden dacht ik nog
dat ik hem voor altijd kwijt was.

287
00:18:35,480 --> 00:18:36,850
Wat is de kans op zoiets.

288
00:18:36,861 --> 00:18:40,472
De hele wereld sterft...
we zijn met z'n zevenen...

289
00:18:40,483 --> 00:18:42,303
en mijn broer komt ineens opdagen.

290
00:18:43,912 --> 00:18:46,107
Dat is geen toeval.

291
00:18:48,266 --> 00:18:50,732
Ik heb al een keer afscheid van hem genomen.

292
00:18:51,024 --> 00:18:53,331
Ik doe het niet nog een keer.

293
00:18:54,819 --> 00:18:58,975
Hij heeft een verkoudheid.

294
00:19:01,375 --> 00:19:03,855
We moeten een huis vinden om te overnachten.

295
00:19:15,695 --> 00:19:18,029
Vind je het erg als ik vanavond bij Mike overnacht?

296
00:19:18,414 --> 00:19:20,628
Oké?
- Oké, prima.

297
00:19:21,098 --> 00:19:24,160
Pas alleen op.
- Je bent de beste.

298
00:19:28,434 --> 00:19:29,877
Oké, Mike.

299
00:19:30,012 --> 00:19:31,793
Welterusten.
- Trusten.

300
00:19:35,803 --> 00:19:37,541
Phil, kom op.

301
00:19:37,566 --> 00:19:41,514
Misschien moet ik een tijdje weggaan.
- Het is een verkoudheid, Mike.

302
00:19:42,689 --> 00:19:44,090
Een verkoudheid.

303
00:19:44,666 --> 00:19:45,983
Ja.

304
00:19:46,103 --> 00:19:48,101
Wil je gaan slapen?

305
00:19:48,665 --> 00:19:49,897
Goed.

306
00:19:55,323 --> 00:19:57,470
Wat zullen we doen, 69 of 11?

307
00:19:57,971 --> 00:20:00,690
Waarom beginnen we niet met 11
en kijken hoe dat gaat?

308
00:20:01,005 --> 00:20:02,305
Prima.

309
00:20:12,823 --> 00:20:15,236
Zullen we er nog eentje doen zoals vroeger?

310
00:21:08,109 --> 00:21:12,969
"Vaarwel Phil, ik wilde niet
dat je nog een keer afscheid moest nemen."

311
00:21:18,959 --> 00:21:21,659
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: M@rsman & Pevi70

312
00:21:21,810 --> 00:21:22,810
Controle: Swagboy

313
00:21:22,960 --> 00:21:25,260
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -

