1
00:00:24,786 --> 00:00:25,829
Where are the detonators?
2
00:00:25,954 --> 00:00:27,694
- Flynn has them.
- I don't have them.
3
00:00:27,860 --> 00:00:30,447
- They're your responsibility.
- Packed them.
4
00:00:30,613 --> 00:00:31,949
Well, I don't see them.
5
00:00:32,115 --> 00:00:33,587
Well, take your head out of your ass.
6
00:00:33,712 --> 00:00:37,340
Wipe your eyes.
7
00:00:37,465 --> 00:00:38,925
How about I blow a hole in your head
8
00:00:39,050 --> 00:00:41,166
and let in some light?
9
00:00:45,044 --> 00:00:49,519
I have an idea.
10
00:00:49,644 --> 00:00:51,927
I kill you both and do this alone.
11
00:00:57,807 --> 00:00:59,810
You looked in the wrong bag.
12
00:01:02,040 --> 00:01:04,439
We have a job to do.
13
00:01:40,380 --> 00:01:41,780
Give me the drill.
14
00:02:28,043 --> 00:02:29,786
Damn, I know this place.
15
00:02:29,911 --> 00:02:32,822
Bought my second engagement ring
from this guy.
16
00:02:32,947 --> 00:02:35,008
Hey, looks like they came
in through the front door
17
00:02:35,133 --> 00:02:36,343
just after he closed for the night.
18
00:02:36,468 --> 00:02:37,344
Find a body?
19
00:02:37,469 --> 00:02:39,212
Oh, yeah.
Samuel Bertram.
20
00:02:39,337 --> 00:02:41,203
- Ah, I was afraid of that.
- He's in the vault.
21
00:02:41,369 --> 00:02:44,434
Probably thought he was safe...
In the safe.
22
00:02:44,559 --> 00:02:45,832
Surveillance tape?
23
00:02:45,998 --> 00:02:47,721
Thieves found the camera,
ripped it out of the wall.
24
00:02:47,846 --> 00:02:52,422
Probably took it with them.
25
00:02:55,603 --> 00:02:57,647
This was a professional job.
26
00:02:57,772 --> 00:02:59,262
Yeah, they knew what they were doing.
27
00:02:59,428 --> 00:03:02,435
Sam was a big-time numismatic.
28
00:03:02,560 --> 00:03:03,853
What is that, some kind of religion?
29
00:03:03,978 --> 00:03:05,143
In a way, yeah.
30
00:03:05,309 --> 00:03:08,355
Coins.
31
00:03:18,781 --> 00:03:20,117
They are not here.
32
00:03:20,283 --> 00:03:21,535
What are you talking about?
They have to be here.
33
00:03:21,701 --> 00:03:23,266
- I don't see them.
- We didn't get them.
34
00:03:23,391 --> 00:03:25,675
They were in the vault.
We got everything in the vault.
35
00:03:25,800 --> 00:03:30,096
Then where the hell are they?
36
00:03:30,221 --> 00:03:31,253
Well, don't look at me.
37
00:03:31,419 --> 00:03:34,131
I am looking at you.
38
00:03:34,297 --> 00:03:36,049
Two years,
39
00:03:36,215 --> 00:03:40,774
six countries, I worked this.
40
00:03:40,899 --> 00:03:42,225
You were in the backseat.
41
00:03:42,350 --> 00:03:43,515
Oh, you're saying I took them?
44
00:03:46,851 --> 00:03:48,164
Empty yours, you son of a bitch.
45
00:03:48,289 --> 00:03:49,479
How do we know you didn't take them?
46
00:03:49,645 --> 00:03:50,981
Shoot me if you're gonna shoot me.
47
00:03:51,147 --> 00:03:53,483
There's nothing in my pockets.
48
00:04:03,075 --> 00:04:05,181
Then they still gotta be there.
49
00:04:05,453 --> 00:04:06,182
Where are you going?
50
00:04:06,307 --> 00:04:08,707
I'm going back.
51
00:04:08,873 --> 00:04:10,333
What are you doing?
I'm going with him.
52
00:04:10,499 --> 00:04:12,639
- You two are not leaving me here alone.
- What if he's got them?
53
00:04:12,764 --> 00:04:14,296
How do I know you two
aren't working together?
54
00:04:14,462 --> 00:04:15,392
Because he just left
55
00:04:15,517 --> 00:04:18,611
and I'm standing here
with you, you moron.
56
00:04:18,736 --> 00:04:20,927
- You really think he has them?
- Well, I don't have them.
57
00:04:21,093 --> 00:04:23,513
Well, maybe that's exactly
what you two want me to think.
58
00:04:24,555 --> 00:04:27,309
He's coming back.
59
00:05:47,596 --> 00:05:57,440
Sync and correction by Mlmlte
www.addic7ed.com
60
00:06:05,386 --> 00:06:06,748
- Here we go. You got it?
- Yep.
61
00:06:06,873 --> 00:06:08,056
Which one of these stores
62
00:06:08,222 --> 00:06:10,234
has a surveillance camera
covering the street?
63
00:06:10,359 --> 00:06:11,786
There's a bank on the corner.
64
00:06:11,911 --> 00:06:12,936
Start with that, work your way down.
65
00:06:13,102 --> 00:06:15,573
If we're lucky.
66
00:06:15,698 --> 00:06:16,841
You want the footage at the precinct?
67
00:06:16,966 --> 00:06:20,151
Asap.
68
00:06:52,402 --> 00:06:54,102
Damn it, I saw that car.
69
00:06:54,268 --> 00:06:55,914
- What?
- Yeah, the guy we passed
70
00:06:56,039 --> 00:06:58,666
on the street tonight...
He was driving that car.
71
00:06:58,791 --> 00:06:59,691
Can we get the plates?
72
00:06:59,857 --> 00:07:05,488
Hold up.
73
00:07:05,654 --> 00:07:07,198
Most of it.
74
00:07:07,364 --> 00:07:11,161
New York plates.
Long way from home.
75
00:07:11,327 --> 00:07:12,662
They're probably bogus,
but run them anyway.
76
00:07:12,828 --> 00:07:15,415
Yeah, and put out an APB.
77
00:07:15,581 --> 00:07:17,000
Parker.
78
00:07:17,166 --> 00:07:18,019
We get you out of bed for nothing?
79
00:07:18,144 --> 00:07:20,211
If you did, Nick,
I wouldn't be calling.
80
00:07:41,384 --> 00:07:44,696
Don't you wish you hadn't come back?
81
00:07:44,821 --> 00:07:48,466
You killed them.
82
00:07:48,591 --> 00:07:51,117
Ironically, they killed each other.
83
00:07:51,283 --> 00:07:56,090
It was dark.
84
00:07:56,215 --> 00:07:58,026
I thought I saw you in Lisbon.
85
00:07:58,151 --> 00:08:01,419
Yeah, that was my mistake.
86
00:08:01,585 --> 00:08:04,547
The coins aren't here.
87
00:08:04,807 --> 00:08:07,285
Figured that out.
88
00:08:07,410 --> 00:08:09,487
So where are they?
89
00:08:09,612 --> 00:08:12,206
If I knew, you think
I would have come back?
90
00:08:12,331 --> 00:08:13,508
I don't know.
91
00:08:13,633 --> 00:08:17,545
Those coins make people
do a lot of strange things.
92
00:08:17,670 --> 00:08:20,313
Face down on the floor.
93
00:08:20,479 --> 00:08:24,552
Now...
94
00:08:24,677 --> 00:08:27,821
Why don't we start...
95
00:08:27,987 --> 00:08:31,342
With what the hell
are we doing in Portland?
96
00:08:31,467 --> 00:08:36,955
I caught up
with Stanislav in Morocco.
97
00:08:37,121 --> 00:08:38,683
The blast didn't kill him.
98
00:08:38,808 --> 00:08:40,234
Didn't help him much.
99
00:08:40,359 --> 00:08:42,544
But it's not what did him in.
I wasn't sure at first.
100
00:08:42,710 --> 00:08:45,839
I was expecting a pierced lung
or a fatal concussion.
101
00:08:46,005 --> 00:08:47,892
But it appears his system
just completely shut down.
102
00:08:48,017 --> 00:08:48,925
Heart attack?
103
00:08:49,091 --> 00:08:51,052
Nope, but I started digging.
104
00:08:51,218 --> 00:08:53,831
Guess what I found in his stomach.
105
00:08:53,956 --> 00:08:55,783
Dinner.
106
00:08:55,908 --> 00:08:57,702
If you like to eat money.
107
00:08:57,827 --> 00:09:00,019
I prefer to spend it.
108
00:09:00,185 --> 00:09:03,523
I guess he was really trying
to take it with him.
109
00:09:03,689 --> 00:09:05,710
Flip side's kind of interesting.
110
00:09:05,835 --> 00:09:08,653
- It's got to be German.
- Mm-hmm.
111
00:09:08,819 --> 00:09:09,946
Yeah, it looks older than that.
112
00:09:10,112 --> 00:09:11,883
Must be valuable
if he swallowed them.
113
00:09:12,008 --> 00:09:14,117
- Hmm.
- Is that what killed him?
114
00:09:14,283 --> 00:09:17,996
His brain, stomach, and
intestines were all inflamed.
115
00:09:18,162 --> 00:09:20,925
But gold doesn't usually get
that kind of allergic reaction.
116
00:09:21,050 --> 00:09:22,760
Could it have been a drug reaction?
117
00:09:22,885 --> 00:09:25,378
Tox isn't back yet.
118
00:09:25,544 --> 00:09:28,006
- Hey, what are you doing?
- Taking them.
119
00:09:28,172 --> 00:09:30,818
But I think I should hold on
to those until the toxicology...
120
00:09:30,943 --> 00:09:32,343
It is still evidence.
121
00:09:32,509 --> 00:09:34,605
Could be why they blew the vault.
122
00:09:34,730 --> 00:09:35,638
Burkhardt.
123
00:09:35,804 --> 00:09:37,474
Where?
124
00:09:37,640 --> 00:09:39,184
Okay.
125
00:09:39,350 --> 00:09:41,829
They found the BMW.
126
00:09:41,954 --> 00:09:43,631
But guys...
127
00:09:43,756 --> 00:09:46,758
Guys?
128
00:09:58,888 --> 00:09:59,981
- What do we got?
- Where is it?
129
00:10:00,106 --> 00:10:01,996
BMW's in front.
Only house on the block.
130
00:10:02,121 --> 00:10:03,551
- Anybody go in or out?
- No.
131
00:10:03,676 --> 00:10:06,904
All right, come on.
Let's get this done.
132
00:10:07,029 --> 00:10:09,214
All right, you cover the back.
133
00:10:12,151 --> 00:10:14,145
Hey, you okay?
134
00:10:14,270 --> 00:10:16,095
Never better.
135
00:10:16,261 --> 00:10:19,283
Soledad, if the jeweler's
got the coins,
136
00:10:19,408 --> 00:10:20,751
then where are they?
137
00:10:20,876 --> 00:10:23,287
If I knew that, I wouldn't be here.
138
00:10:23,412 --> 00:10:25,173
That's why I went back.
139
00:10:25,298 --> 00:10:27,825
But the cops were all over the place.
140
00:10:32,736 --> 00:10:35,907
Police.
141
00:10:37,059 --> 00:10:39,894
Stop!
Police!
142
00:10:44,350 --> 00:10:47,335
Hey!
Don't you move!
143
00:10:49,002 --> 00:10:50,231
Hank, come on.
144
00:10:50,356 --> 00:10:52,257
He's got a gun.
145
00:10:54,091 --> 00:10:55,176
Hey, easy, he's down.
146
00:10:55,342 --> 00:10:58,072
Stay down!
147
00:10:58,197 --> 00:11:02,033
All right, hands above
your head, come on.
148
00:11:14,463 --> 00:11:15,321
There was another one.
149
00:11:15,487 --> 00:11:17,308
- What happened?
- He was fast.
150
00:11:17,433 --> 00:11:18,191
I've never seen anyone run like that.
151
00:11:18,316 --> 00:11:19,440
No, you lost him.
152
00:11:19,565 --> 00:11:20,878
- Don't make excuses.
- Hank.
153
00:11:21,003 --> 00:11:22,013
Do I have to do everything myself?
154
00:11:22,138 --> 00:11:22,996
Listen, Hank.
155
00:11:23,162 --> 00:11:24,998
We got a crime scene here.
156
00:11:25,164 --> 00:11:26,541
He's gone, let him go.
157
00:11:26,707 --> 00:11:30,738
All right, Officer Brenner,
get a coroner up here.
158
00:11:30,863 --> 00:11:33,506
On your feet.
159
00:11:33,672 --> 00:11:35,925
Let's go.
160
00:11:45,995 --> 00:11:47,996
Dispatch, we need a,
uh, coroner at...
161
00:11:51,806 --> 00:11:53,367
Rest in peace!
162
00:11:55,660 --> 00:11:56,736
All right, let's get
these coins into evidence.
163
00:11:56,861 --> 00:11:58,071
Hey, don't worry.
I got it.
164
00:11:58,196 --> 00:12:00,240
But first, I'm gonna break that guy.
165
00:12:00,365 --> 00:12:01,908
I just got the prelim
on the jewelry store.
166
00:12:02,033 --> 00:12:04,919
I want you guys
to fill me in in my office.
167
00:12:13,640 --> 00:12:15,172
That's when we got
the call on the car.
168
00:12:15,297 --> 00:12:16,573
We ran it down
169
00:12:16,698 --> 00:12:18,642
and came on the house
they were using as a hideout.
170
00:12:18,767 --> 00:12:20,010
Uh, captain,
there were these coins...
171
00:12:20,135 --> 00:12:21,745
Look, I got it, I got it.
172
00:12:21,870 --> 00:12:24,135
So we got to the house, we went
right in, and I took him down.
173
00:12:24,301 --> 00:12:25,515
Two bodies on the floor,
one guy got away and...
174
00:12:25,640 --> 00:12:27,918
Hank, slow down, I want
to hear more about these coins.
175
00:12:28,043 --> 00:12:29,098
I got them.
176
00:12:29,264 --> 00:12:30,307
I'm gonna put them in evidence.
177
00:12:30,473 --> 00:12:31,809
Well, can I see them?
178
00:12:31,975 --> 00:12:33,190
Why?
They're safe.
179
00:12:33,315 --> 00:12:34,624
Parker pulled them
from the jeweler's stomach.
180
00:12:34,749 --> 00:12:36,022
Uh, apparently he swallowed them...
181
00:12:36,188 --> 00:12:37,690
Coins are not the problem here.
182
00:12:37,856 --> 00:12:39,729
It's about that guy we took down.
183
00:12:39,854 --> 00:12:41,064
Just give me five minutes with him...
184
00:12:41,189 --> 00:12:43,487
Hank.
185
00:12:46,891 --> 00:12:48,367
I want to see the coins.
186
00:13:06,815 --> 00:13:10,556
They're, uh... German.
187
00:13:10,722 --> 00:13:13,780
Not necessarily.
188
00:13:13,905 --> 00:13:16,937
The swastika dates all the way
back to antiquity.
189
00:13:17,103 --> 00:13:19,769
In Buddhism and Hinduism, it's
primarily a symbol of good luck.
190
00:13:19,894 --> 00:13:25,041
And for the Chinese,
this represents eternity.
191
00:13:25,166 --> 00:13:25,988
What do you know about the coins?
192
00:13:26,154 --> 00:13:27,177
Just that the jeweler
193
00:13:27,302 --> 00:13:28,574
was trying to hide them
in his stomach.
194
00:13:28,740 --> 00:13:31,494
- I'll take them into evidence.
- That's all right.
195
00:13:31,660 --> 00:13:32,887
- I'll get them there.
- Captain, I think I should...
196
00:13:33,012 --> 00:13:34,077
Detective, now I understand that you
197
00:13:34,202 --> 00:13:36,415
came on a little strong
tonight with our suspect.
198
00:13:36,581 --> 00:13:37,470
We've all had a long day.
199
00:13:37,595 --> 00:13:39,251
I suggest you go home,
200
00:13:39,417 --> 00:13:41,624
get yourself a little rest.
201
00:13:41,749 --> 00:13:42,797
Nick will interview the suspect.
202
00:13:42,963 --> 00:13:43,760
Yes, sir.
203
00:13:43,885 --> 00:13:49,178
Hank, let's go.
204
00:13:49,344 --> 00:13:52,686
The hell's wrong with the captain?
205
00:13:52,811 --> 00:13:54,354
I'm the one who should
put those coins into evidence.
206
00:13:54,479 --> 00:13:56,185
- I'm the primary on this.
- Hank, look.
207
00:13:56,351 --> 00:13:58,325
We've all had a long day here.
208
00:13:58,450 --> 00:14:02,779
Why don't you just go home?
209
00:14:02,904 --> 00:14:06,987
Hank?
210
00:14:07,153 --> 00:14:09,490
Go.
211
00:14:09,656 --> 00:14:13,506
Yeah.
212
00:14:13,631 --> 00:14:16,539
Yeah, okay.
213
00:14:33,351 --> 00:14:34,265
Oui?
214
00:14:58,760 --> 00:15:00,505
Farley Kolt.
215
00:15:04,432 --> 00:15:05,725
Imagine my surprise.
216
00:15:05,850 --> 00:15:08,428
I thought you were just a cop.
217
00:15:08,553 --> 00:15:10,176
Right now, that's all
you need to worry about.
218
00:15:10,342 --> 00:15:11,848
I'm not worried.
Ballistics will prove
219
00:15:11,973 --> 00:15:14,555
that Flynn and Hans shot each other.
220
00:15:14,721 --> 00:15:17,016
- Flynn and Hans.
- Ian Flynn.
221
00:15:17,182 --> 00:15:20,023
Irish by way of Berlin.
222
00:15:20,148 --> 00:15:21,558
Hans Roth, Austrian.
223
00:15:21,683 --> 00:15:24,844
They both worked with
a Spaniard, Soledad Marquesa.
224
00:15:24,969 --> 00:15:27,163
- Who got away.
- Yep.
225
00:15:27,288 --> 00:15:28,485
Been following them for a long time.
226
00:15:28,651 --> 00:15:30,033
Finally caught up with them tonight,
227
00:15:30,158 --> 00:15:31,572
but, uh...
228
00:15:31,738 --> 00:15:35,576
And why were you following them?
229
00:15:35,742 --> 00:15:39,709
It would be helpful
if we could talk off the record.
230
00:15:39,834 --> 00:15:42,245
- Is this being recorded?
- No.
231
00:15:42,370 --> 00:15:45,515
I want to give you
the chance to come clean.
232
00:15:45,640 --> 00:15:47,751
Look, this has nothing to do
with you being a cop, you know.
233
00:15:47,876 --> 00:15:50,186
Really, I could care less.
234
00:15:50,311 --> 00:15:53,973
This has to do with
who you are and who I am.
235
00:15:54,098 --> 00:15:55,392
You're not the only Grimm
I've ever known.
236
00:15:55,517 --> 00:15:59,183
In fact, the reason I'm here
is because of a Grimm.
237
00:15:59,349 --> 00:16:03,316
Tell me about the coins.
238
00:16:03,441 --> 00:16:04,367
Well, they're priceless.
239
00:16:04,492 --> 00:16:06,569
A lot of people have died
240
00:16:06,694 --> 00:16:08,025
trying to get their hands on them.
241
00:16:08,191 --> 00:16:09,443
Where'd they come from?
242
00:16:09,609 --> 00:16:13,155
That, my friend,
is a long, long story.
243
00:16:13,321 --> 00:16:16,612
Tell me.
244
00:16:16,737 --> 00:16:18,882
Okay.
245
00:16:19,007 --> 00:16:20,967
Eighth century B. C.,
gold was being mined
246
00:16:21,092 --> 00:16:23,687
on the island of Zakynthos
in ancient Greece.
247
00:16:23,812 --> 00:16:26,293
Now certain coins that
were struck from that mine
248
00:16:26,459 --> 00:16:29,008
were stamped with
a swastika on one side,
249
00:16:29,133 --> 00:16:31,627
signifying good fortune,
and a lion's head on the other,
250
00:16:31,752 --> 00:16:33,096
symbolizing wealth and power.
251
00:16:33,221 --> 00:16:36,249
Now this particular lion's head
was the Nemean lion
252
00:16:36,374 --> 00:16:37,930
slain by Heracles, whose fur
253
00:16:38,096 --> 00:16:40,320
was impervious to attacks,
254
00:16:40,445 --> 00:16:41,600
because it was made of gold,
255
00:16:41,766 --> 00:16:45,325
and whose claws were sharper
than mortal swords,
256
00:16:45,450 --> 00:16:46,693
and could cut through armor.
257
00:16:46,818 --> 00:16:50,480
And it would seem,
those who held the coins
258
00:16:50,605 --> 00:16:54,989
possessed a kind of charismatic
influence over other men.
259
00:16:55,155 --> 00:16:58,321
As the Greek empire fell,
260
00:16:58,446 --> 00:17:01,207
the coins found their way
into the Romans' hands.
261
00:17:01,332 --> 00:17:05,361
From Claudius to Caligula to Nero,
262
00:17:05,486 --> 00:17:07,414
the coins had a devastating effect
263
00:17:07,539 --> 00:17:08,836
on whoever possessed them.
264
00:17:09,002 --> 00:17:10,433
From there, the coins made their way
265
00:17:10,558 --> 00:17:11,935
into China and the Han dynasty,
266
00:17:12,060 --> 00:17:14,842
and then they just disappeared
for several centuries
267
00:17:15,008 --> 00:17:18,775
until they resurfaced
in the third Reich.
268
00:17:18,900 --> 00:17:20,264
We all know how that story goes.
269
00:17:20,430 --> 00:17:24,314
So after the defeat of the Nazis,
270
00:17:24,439 --> 00:17:26,950
the coins disappeared again.
271
00:17:27,075 --> 00:17:29,352
Nobody but a small handful of people
272
00:17:29,477 --> 00:17:30,570
knew where the coins were.
273
00:17:30,695 --> 00:17:34,611
Those people were your ancestors.
274
00:17:34,777 --> 00:17:36,609
Grimm are stronger than most
275
00:17:36,734 --> 00:17:38,657
and not so easily affected.
276
00:17:38,823 --> 00:17:42,578
And they have taken great care
to protect the coins.
277
00:17:42,744 --> 00:17:46,369
And they've been successful
at it until 18 years ago,
278
00:17:46,494 --> 00:17:47,754
when the Grimm who was
protecting the coins
279
00:17:47,879 --> 00:17:49,501
was found and murdered.
280
00:17:49,667 --> 00:17:52,629
Once again, the coins
were in circulation.
281
00:17:52,795 --> 00:17:55,799
Who was the Grimm who was killed?
282
00:17:55,965 --> 00:18:01,151
She was the sister
of the woman I was in love with.
283
00:18:01,276 --> 00:18:05,221
When her sister died, she left me
284
00:18:05,346 --> 00:18:10,944
in order to raise her sister's son.
285
00:18:11,069 --> 00:18:12,066
Where was this?
286
00:18:12,232 --> 00:18:14,514
Rhine beck, New York.
287
00:18:14,639 --> 00:18:16,683
Don't keep me locked up here.
288
00:18:16,808 --> 00:18:19,531
I can see things you can't.
289
00:18:23,201 --> 00:18:26,092
Impressive.
290
00:18:26,217 --> 00:18:29,792
That's not enough
to get you released.
291
00:18:29,958 --> 00:18:32,961
You need my help to find those coins.
292
00:18:33,127 --> 00:18:35,101
Cause once those coins
get hold of you,
293
00:18:35,226 --> 00:18:37,007
you will fight
to the death to keep them.
294
00:18:48,723 --> 00:18:50,233
Officer Brenner never reported back
295
00:18:50,358 --> 00:18:51,568
from the crime scene,
296
00:18:51,693 --> 00:18:53,102
and he's not responding to calls.
297
00:18:53,227 --> 00:18:54,691
- You tell the captain?
- Yeah, just did.
298
00:18:54,857 --> 00:18:56,819
Where is he?
299
00:18:56,985 --> 00:18:58,946
On his way to evidence.
300
00:19:02,903 --> 00:19:05,732
I got a positive I.D.
On the suspect who got away.
301
00:19:05,857 --> 00:19:08,585
Soledad Marquesa,
he's a Spanish national.
302
00:19:08,710 --> 00:19:09,957
I'll run it.
303
00:20:16,160 --> 00:20:18,901
Oh, jeez.
304
00:20:23,084 --> 00:20:26,241
Oh, my God.
305
00:20:26,407 --> 00:20:27,493
You scared me.
306
00:20:27,659 --> 00:20:28,994
Good.
307
00:20:57,500 --> 00:20:59,827
This is way past
my bedtime, you know.
308
00:20:59,952 --> 00:21:02,830
Well, if I could speak German,
I wouldn't have called.
309
00:21:02,955 --> 00:21:07,135
Oh, so we've got a little
deutsche Schwierigkeiten, do we?
310
00:21:07,301 --> 00:21:09,596
I think the answer to that is "yes."
311
00:21:09,762 --> 00:21:12,339
- Really?
- Go for it.
312
00:21:12,464 --> 00:21:14,976
Wow.
313
00:21:15,101 --> 00:21:16,228
Okay.
314
00:21:16,394 --> 00:21:21,015
Let's see what we got here.
315
00:21:21,140 --> 00:21:25,779
Steinadler und Schakal.
316
00:21:25,945 --> 00:21:28,740
Oh, this is high German.
317
00:21:28,865 --> 00:21:31,075
This is the stuff
my grandfather used to speak
318
00:21:31,200 --> 00:23:34,862
after a couple of beers.
319
00:21:34,987 --> 00:21:39,000
Auf dem weg von Muenchen nach Augsburg
320
00:21:39,125 --> 00:21:43,504
fand ich am Waldrand
ein kleines Feuerlein vor.
321
00:21:43,629 --> 00:21:45,132
"On our way from Munich to Augsburg,
322
00:21:45,298 --> 00:21:49,811
I came across a small fire
a little ways into the woods."
- In aller Heimlichkeit...
323
00:21:53,356 --> 00:21:57,227
Ooh, these are some
pretty bad schakal this, uh...
324
00:21:57,393 --> 00:22:00,272
Relative of yours is writing about.
325
00:22:00,438 --> 00:22:02,607
Whoa, look out.
326
00:22:02,773 --> 00:22:05,226
They ate a baby.
327
00:22:05,351 --> 00:22:06,445
That's rude.
328
00:22:06,611 --> 00:22:08,563
Okay, okay, here we go.
329
00:22:08,688 --> 00:22:10,031
So he caught up with the schakal
330
00:22:10,197 --> 00:22:13,368
and of course, cut off his head.
331
00:22:13,534 --> 00:22:18,915
Indem er eine
Axt nieder geschlagen hat.
332
00:22:19,081 --> 00:22:20,417
You guys are really
into that, aren't you?
333
00:22:20,583 --> 00:22:22,743
Okay, is there any indication
of what I'm up against
334
00:22:22,868 --> 00:22:24,337
with these schakals?
335
00:22:24,503 --> 00:22:26,681
Well, yeah, they're
baby-eating badasses, man.
336
00:22:26,806 --> 00:22:28,415
What more do you need to know?
337
00:22:28,540 --> 00:22:31,636
So what about the, um...
Steinadlers?
338
00:22:31,761 --> 00:22:35,723
Steinadler, let's see.
339
00:22:35,848 --> 00:22:37,892
- Huh.
- What?
340
00:22:38,017 --> 00:22:39,436
Just a second, this is interesting.
341
00:22:39,602 --> 00:22:42,647
Steinadlers seem to be involved
with the military.
342
00:22:42,813 --> 00:22:45,432
Like, heroic, noble...
343
00:22:45,557 --> 00:22:49,863
Apparently with
very large... sausages?
344
00:22:50,029 --> 00:22:53,658
I don't think I'm translating
that correctly.
345
00:22:53,824 --> 00:22:56,744
Um, but anyway, when you're
dealing with the Steinadler,
346
00:22:56,869 --> 00:22:58,880
it's, um... basically
what they're saying is,
347
00:22:59,005 --> 00:23:00,498
it's hard to tell whose side he's on.
348
00:23:00,623 --> 00:23:02,049
So they can't be trusted.
349
00:23:02,174 --> 00:23:03,851
No, it's not that exactly.
350
00:23:03,976 --> 00:23:06,170
It's more like a, um...
351
00:23:06,295 --> 00:23:07,506
Like trust your gut.
352
00:23:07,672 --> 00:23:09,557
But the thing that
really doesn't add up
353
00:23:09,682 --> 00:23:11,927
is a Steinadler with a schakal.
354
00:23:12,093 --> 00:23:15,637
They're like
opposite sides of a coin.
355
00:23:17,139 --> 00:23:19,434
Well, it's funny
you should mention that.
356
00:23:19,600 --> 00:23:21,853
There was a jewelry store robbery
357
00:23:22,019 --> 00:23:23,988
involving some rare coins,
358
00:23:24,113 --> 00:23:27,975
with a swastika on one side,
lion's head on the other.
359
00:23:28,100 --> 00:23:29,994
- You know anything about that?
- Nope.
360
00:23:30,119 --> 00:23:31,078
You got me on that one.
361
00:23:31,203 --> 00:23:32,864
Coins?
Not my thing.
362
00:23:32,989 --> 00:23:34,148
Now, stamps, on the other hand,
363
00:23:34,273 --> 00:23:35,450
- I'm a whiz...
- Well...
364
00:23:35,616 --> 00:23:37,619
Dealing with coins here.
365
00:23:37,785 --> 00:23:40,338
Well, I got nothing.
366
00:23:40,463 --> 00:23:41,839
Anything else
you want me to translate?
367
00:23:41,964 --> 00:23:44,825
No.
Thank you.
368
00:23:44,950 --> 00:23:45,877
Hey, whoa, whoa, whoa!
369
00:23:46,002 --> 00:23:49,256
- Sorry.
- Careful now.
370
00:23:49,422 --> 00:23:50,848
Oh, my God.
371
00:23:50,973 --> 00:23:52,425
Is that camera an Akeley?
372
00:23:52,591 --> 00:23:54,344
Be careful.
373
00:23:54,510 --> 00:23:56,804
Where did you get this?
374
00:23:56,929 --> 00:23:59,891
Oh, right.
Aunt Marie, of course.
375
00:24:00,057 --> 00:24:02,560
No way.
376
00:24:02,685 --> 00:24:05,146
Dude, that is a Kineclair projector.
377
00:24:05,312 --> 00:24:07,691
How do you know all this?
378
00:24:09,046 --> 00:24:12,353
Okay, my great Uncle
on my mother's side, Olaf...
379
00:24:12,478 --> 00:24:13,621
That's my Uncle's name,
not my mother's...
380
00:24:13,746 --> 00:24:16,657
He worked as a newsreel cameraman
381
00:24:16,782 --> 00:24:18,242
in Berlin in the '20s.
382
00:24:18,367 --> 00:24:20,370
He had a camera shop
on the Leitung Strasse,
383
00:24:20,536 --> 00:24:23,081
so when he died, my mother
got all of his old stuff,
384
00:24:23,247 --> 00:24:26,667
and... right.
385
00:24:26,792 --> 00:24:27,711
Sorry.
It's late.
386
00:24:27,877 --> 00:24:30,972
I should be going.
387
00:24:31,097 --> 00:24:32,506
Look, I appreciate all your help.
388
00:24:32,631 --> 00:24:33,707
Yeah, yeah, no problem.
389
00:24:33,832 --> 00:24:34,842
I... it's just, you got me thinking.
390
00:24:34,967 --> 00:24:36,310
I gotta find those old cameras, man.
391
00:24:36,435 --> 00:24:37,395
I'm gonna be up all night
392
00:24:37,520 --> 00:24:39,848
rummaging through the attic.
All right.
393
00:24:40,014 --> 00:24:41,849
Bis spaeter, alligator.
394
00:24:41,974 --> 00:24:44,609
Bis spaeter.
395
00:24:48,030 --> 00:24:49,232
We arrested a guy tonight,
396
00:24:49,398 --> 00:24:50,891
and during the interview,
397
00:24:51,016 --> 00:24:52,326
he said something pretty weird.
398
00:24:52,451 --> 00:24:54,536
What did he say?
399
00:24:59,575 --> 00:25:02,003
He said he knew someone
from Rhinebeck.
400
00:25:02,128 --> 00:25:03,788
Rhinebeck, New York,
where you were born?
401
00:25:03,913 --> 00:25:05,923
Yeah.
402
00:25:06,048 --> 00:25:09,143
He said he was with a woman
18 years ago,
403
00:25:09,268 --> 00:25:13,214
but she left him when her sister
died in an accident.
404
00:25:13,339 --> 00:25:17,635
And she left him to take care
of her sister's kid.
405
00:25:17,760 --> 00:25:18,769
Wait a minute.
406
00:25:18,894 --> 00:25:22,223
Was he talking about your Aunt Marie?
407
00:25:22,389 --> 00:25:23,475
- I don't know.
- You didn't ask?
408
00:25:23,641 --> 00:25:27,311
Look, I couldn't.
409
00:25:27,436 --> 00:25:28,813
You know, it's a
police investigation.
410
00:25:28,938 --> 00:25:30,764
I can't bring
my personal life into it.
411
00:25:30,889 --> 00:25:32,216
He could use it against me,
412
00:25:32,341 --> 00:25:35,286
and I don't even know
if he's telling me the truth.
413
00:25:35,411 --> 00:25:36,321
Well, how do you find out?
414
00:25:36,487 --> 00:25:38,073
I have to do some digging.
415
00:25:38,239 --> 00:25:41,058
Okay.
416
00:25:41,183 --> 00:25:42,243
How can I help?
417
00:25:42,409 --> 00:25:46,080
All right, so his name
is Farley Kolt.
418
00:25:46,205 --> 00:25:48,299
And I want to know if he
was living in Rhinebeck
419
00:25:48,424 --> 00:25:51,878
when he said he was.
420
00:26:11,147 --> 00:26:12,774
Why did you cut him open?
421
00:26:12,940 --> 00:26:15,235
To determine the cause of death.
422
00:26:15,401 --> 00:26:19,146
What did you find out?
423
00:26:19,271 --> 00:26:21,749
Only tell me if you want to live.
424
00:26:21,874 --> 00:26:24,001
He was poisoned.
425
00:26:24,126 --> 00:26:26,287
- The coins.
- Oh! Oh!
426
00:26:26,412 --> 00:26:27,888
You found the coins.
Where are they?
427
00:26:28,013 --> 00:26:30,641
I... the police took them.
428
00:26:30,766 --> 00:26:31,675
When?
429
00:26:31,800 --> 00:26:34,962
A few hours ago.
430
00:26:35,087 --> 00:26:36,147
What are you gonna do?
431
00:27:42,864 --> 00:27:44,893
I swear I don't know what happened.
432
00:27:45,018 --> 00:27:46,328
I promise.
433
00:27:46,453 --> 00:27:48,113
Hey.
434
00:27:48,238 --> 00:27:49,564
How you feeling?
435
00:27:49,689 --> 00:27:50,782
Guilty.
436
00:27:50,907 --> 00:27:52,233
I don't know what came
over me last night.
437
00:27:52,358 --> 00:27:53,451
I go to the edge sometimes,
438
00:27:53,576 --> 00:27:55,337
but I almost never go over.
439
00:27:55,462 --> 00:27:58,456
Happens.
440
00:27:58,581 --> 00:27:59,925
What do we got?
441
00:28:00,050 --> 00:28:02,692
We got an I.D. On the other
set of prints from the house.
442
00:28:02,858 --> 00:28:04,679
Soledad Marquesa.
443
00:28:04,804 --> 00:28:05,773
The guy who got away last night.
444
00:28:05,898 --> 00:28:08,099
Yeah. Pretty lengthy
criminal career in Europe.
445
00:28:08,224 --> 00:28:10,075
Known to associate
with our two dead thieves,
446
00:28:10,241 --> 00:28:11,701
- Flynn and Hans.
- What about Kolt?
447
00:28:11,867 --> 00:28:13,221
Well, ballistics
cleared him on the shooting.
448
00:28:13,346 --> 00:28:15,705
But we still don't know
if he was involved in the heist.
449
00:28:15,871 --> 00:28:18,500
I wanna take a closer look
at this guy.
450
00:28:18,666 --> 00:28:22,147
He did have this in his possession.
451
00:28:22,272 --> 00:28:24,506
Hotel deluxe.
452
00:28:24,672 --> 00:28:26,535
Checked in two nights ago.
453
00:28:26,660 --> 00:28:27,619
Well, what are we doing here?
454
00:28:27,744 --> 00:28:29,678
Let's get a warrant.
455
00:28:44,077 --> 00:28:45,971
Yes, sir?
456
00:28:46,096 --> 00:28:47,305
I want you to call a press conference
457
00:28:47,430 --> 00:28:48,590
for 2:00 today.
458
00:28:48,715 --> 00:28:50,458
- Today, sir?
- Here at the precinct.
459
00:28:50,583 --> 00:28:52,659
All officers and personnel
are required to attend.
460
00:28:52,825 --> 00:28:54,095
Yes, sir.
461
00:28:54,220 --> 00:28:55,897
Can I say what it's about?
462
00:28:56,022 --> 00:28:58,984
The present state
of law enforcement in our city.
463
00:29:25,301 --> 00:29:26,526
Thanks.
464
00:29:26,692 --> 00:29:28,069
If we need anything else,
we'll let you know.
465
00:29:28,235 --> 00:29:30,589
Okay.
466
00:29:41,498 --> 00:29:43,511
I got a suitcase.
467
00:29:43,636 --> 00:29:44,502
You find anything?
468
00:29:44,668 --> 00:29:45,837
Couple of Armani suits,
469
00:29:46,003 --> 00:29:47,797
two pair of Mephisto shoes,
470
00:29:47,963 --> 00:29:49,174
and a pair of commando boots.
471
00:29:49,340 --> 00:29:51,676
You know, I found some
black clothing in the dresser.
472
00:29:51,842 --> 00:29:53,970
- You thinking black ops?
- I don't know.
473
00:29:54,136 --> 00:29:57,015
But he was pretty cool
under the interrogation.
474
00:29:59,850 --> 00:30:01,770
Who wants to bet he's moving drugs?
475
00:30:02,088 --> 00:30:04,481
Huh, what do you know?
476
00:30:04,647 --> 00:30:08,818
There's actually film in there.
477
00:30:10,847 --> 00:30:13,073
Hmm.
478
00:30:13,239 --> 00:30:15,076
1943?
479
00:30:15,201 --> 00:30:16,227
This letter's in German.
480
00:30:16,352 --> 00:30:18,036
Any idea what streng geheim means?
481
00:30:18,202 --> 00:30:20,663
I imagine "top secret,"
like this one in English,
482
00:30:20,829 --> 00:30:23,166
dated June, 1945.
483
00:30:23,332 --> 00:30:24,876
O.S.S.
484
00:30:25,042 --> 00:30:26,655
Office of strategic services.
485
00:30:26,780 --> 00:30:29,257
That's a precursor to the c.I.A.
486
00:30:29,382 --> 00:30:33,244
I knew there was something
freaky about this guy.
487
00:30:33,369 --> 00:30:34,946
Who signed that?
488
00:30:35,071 --> 00:30:38,066
W. Donovan.
489
00:30:38,191 --> 00:30:39,849
"This letter will serve
as background information
490
00:30:40,015 --> 00:30:42,170
"relevant to the discovery
of the imperial coins
491
00:30:42,295 --> 00:30:44,854
"by the 101st airborne
at the kehlstein haus.
492
00:30:45,020 --> 00:30:47,092
"April, 1945.
493
00:30:47,217 --> 00:30:48,441
"Ten coins were thought to exist,
494
00:30:48,607 --> 00:30:50,902
"three in a lead-lined box
were discovered here.
495
00:30:51,068 --> 00:30:53,248
"They are being relocated
to allied headquarters
496
00:30:53,373 --> 00:30:54,823
"under guard to be placed in a vault.
497
00:30:54,989 --> 00:30:57,585
"Emission spectro
chemical analysis has revealed
498
00:30:57,710 --> 00:31:00,411
"that the coins contain gold,
arsenic, and Mercury.
499
00:31:00,577 --> 00:31:03,498
"Because of their toxicity,
under no circumstances
500
00:31:03,664 --> 00:31:07,112
are the coins to be handled."
501
00:31:07,237 --> 00:31:10,255
Now they tell me.
502
00:31:10,421 --> 00:31:11,649
You really think those coins
503
00:31:11,774 --> 00:31:13,925
could actually physically
affect somebody?
504
00:31:14,091 --> 00:31:15,885
You were pretty edgy last night.
505
00:31:16,051 --> 00:31:17,789
It was weird.
506
00:31:17,914 --> 00:31:20,108
I was pumped, posessed.
507
00:31:20,233 --> 00:31:22,100
It was like a...
Like a man on fire.
508
00:31:22,266 --> 00:31:24,602
And the captain took the coins.
509
00:31:24,768 --> 00:31:28,633
He said he was going
to take them to evidence.
510
00:31:28,758 --> 00:31:31,970
I hope he did.
511
00:31:32,095 --> 00:31:34,222
Griffin.
512
00:31:34,347 --> 00:31:35,155
What?
513
00:31:35,321 --> 00:31:37,115
When did that happen?
514
00:31:37,281 --> 00:31:40,910
Yeah, okay.
515
00:31:41,076 --> 00:31:42,897
Parker was put in the hospital.
516
00:31:43,022 --> 00:31:44,956
She was pistol whipped last night.
517
00:31:45,122 --> 00:31:46,151
Apparently whoever did it
518
00:31:46,276 --> 00:31:47,333
was interested in our dead jeweler.
519
00:31:47,499 --> 00:31:49,654
Soledad Marquesa.
520
00:31:49,779 --> 00:31:51,523
- He's going after the coins.
- All right.
521
00:31:51,648 --> 00:31:53,274
You wanna finish up here,
I'll see about Parker?
522
00:31:53,399 --> 00:31:55,091
Yeah, I'll get the docs translated,
523
00:31:55,257 --> 00:31:58,103
and look after the coins.
524
00:32:27,498 --> 00:32:29,310
Sorry, Burkhardt.
525
00:32:29,435 --> 00:32:30,812
Gotta lock up and kick you out.
526
00:32:30,937 --> 00:32:32,380
Why?
527
00:32:32,505 --> 00:32:34,349
Captain's giving some kind of speech.
528
00:32:34,474 --> 00:32:36,067
We all gotta be there.
529
00:32:36,192 --> 00:32:37,852
Did you find
what you were looking for?
530
00:32:37,977 --> 00:32:39,854
No.
531
00:32:39,979 --> 00:32:41,055
Hey, are you sure the captain
didn't bring anything
532
00:32:41,180 --> 00:32:42,096
into evidence last night?
533
00:32:42,262 --> 00:32:44,409
If he did, it's not in the log.
534
00:32:44,534 --> 00:32:47,977
Come on, we gotta go.
535
00:32:59,196 --> 00:33:03,061
The war against crime
and criminal behavior
536
00:33:03,186 --> 00:33:04,262
cannot be waged without hating...
537
00:33:04,387 --> 00:33:05,930
- What's going on?
- I have no idea.
538
00:33:06,055 --> 00:33:07,248
The elements of our society
539
00:33:07,373 --> 00:33:10,875
which allow that enemy to exist.
540
00:33:11,041 --> 00:33:15,338
We are confronted with
an epidemic of moral degradation
541
00:33:15,504 --> 00:33:17,892
and we must fight
with the greatest vigor
542
00:33:18,017 --> 00:33:20,728
against all those influences
which are trying to weaken
543
00:33:20,853 --> 00:33:22,637
the very fabric of our society.
544
00:33:22,803 --> 00:33:24,732
- We stand here...
- You find the coins?
545
00:33:24,857 --> 00:33:26,599
United in our mission
to bring every...
546
00:33:26,765 --> 00:33:28,436
They were never recorded as evidence.
547
00:33:28,561 --> 00:33:30,438
No matter how big or small.
548
00:33:30,563 --> 00:33:32,689
Our dedication to this task
knows no boundaries.
549
00:33:32,855 --> 00:33:36,067
With the brutal death
two nights ago of Sam Bertram,
550
00:33:36,233 --> 00:33:38,945
a successful jeweler and
business owner here in our city
551
00:33:39,111 --> 00:33:42,467
for over 35 years,
552
00:33:42,592 --> 00:33:44,492
that line has been crossed,
553
00:33:45,200 --> 00:33:48,454
and I for one will not rest
554
00:33:48,620 --> 00:33:52,594
until we bring justice
to every last citizen
555
00:33:52,719 --> 00:33:55,430
who has ever had the misfortune
of being terrorized
556
00:33:55,555 --> 00:33:57,732
in their streets
and in their businesses
557
00:33:57,857 --> 00:33:58,733
and in their homes
558
00:33:58,858 --> 00:34:01,669
it ends here, and it ends now.
559
00:34:01,794 --> 00:34:03,761
Thank you.
Thank you.
560
00:34:07,890 --> 00:34:10,802
Thank you.
561
00:34:19,470 --> 00:34:20,239
Captain Kolt,
562
00:34:20,364 --> 00:34:22,424
is this speech intended
to launch a political career?
563
00:34:22,549 --> 00:34:23,772
Well, it's intended to be a warning
564
00:34:23,897 --> 00:34:25,679
to anyone who plans on breaking
the law in our city.
565
00:34:25,804 --> 00:34:27,347
Sir, the coins.
566
00:34:27,472 --> 00:34:28,631
They're not in the evidence room.
567
00:34:28,797 --> 00:34:31,509
- I'm busy.
- Captain...
568
00:34:31,675 --> 00:34:34,337
He's lying.
He's got 'em.
569
00:34:34,462 --> 00:34:35,605
We have to get 'em back.
570
00:34:39,184 --> 00:34:40,226
Hey.
571
00:34:40,392 --> 00:34:41,644
So I found out some interesting stuff
572
00:34:41,810 --> 00:34:42,729
about Farley Kolt.
573
00:34:42,895 --> 00:34:44,564
- You ready?
- Yeah.
574
00:34:44,689 --> 00:34:47,025
According to real estate
records and phone books,
575
00:34:47,191 --> 00:34:49,369
he spent five years in Rhinebeck...
576
00:34:49,494 --> 00:34:50,620
Same exact time you were there...
577
00:34:50,745 --> 00:34:52,613
And seems to have left around 1994.
578
00:34:52,779 --> 00:34:53,948
The same year my parents died.
579
00:34:54,114 --> 00:34:55,525
Exactly.
580
00:34:55,650 --> 00:34:56,993
- You want me to get more?
- Yeah.
581
00:34:57,159 --> 00:34:58,619
Thanks, Juliette.
You're the best.
582
00:34:58,785 --> 00:35:01,873
I know.
583
00:35:02,039 --> 00:35:04,417
Hey, what's that
about your parents dying?
584
00:35:04,583 --> 00:35:06,169
I don't know yet.
585
00:35:06,335 --> 00:35:08,671
Hey, keep an eye on the captain.
586
00:35:08,837 --> 00:35:12,142
I'm gonna go talk to Kolt.
587
00:35:12,267 --> 00:35:15,052
Got it.
588
00:35:26,063 --> 00:35:27,223
What was the name
of the woman you knew
589
00:35:27,348 --> 00:35:28,650
in Rhinebeck, New York?
590
00:35:30,034 --> 00:35:31,444
So you checked my story.
591
00:35:31,610 --> 00:35:34,247
- Good.
- What was her name?
592
00:35:34,372 --> 00:35:36,373
Marie Kessler.
Why?
593
00:35:39,961 --> 00:35:41,688
How well did you know her?
594
00:35:41,813 --> 00:35:43,206
We were engaged.
595
00:35:43,372 --> 00:35:48,945
Can't say either side
of the family was too happy.
596
00:35:49,070 --> 00:35:53,717
You know her.
597
00:35:53,842 --> 00:35:54,884
She was my Aunt.
598
00:35:55,050 --> 00:35:57,070
You were the kid she had to raise
599
00:35:57,195 --> 00:36:00,623
that I didn't know.
600
00:36:00,748 --> 00:36:03,476
And she's dead, isn't she?
601
00:36:03,642 --> 00:36:06,813
How long ago?
602
00:36:06,938 --> 00:36:11,134
Four months.
603
00:36:11,259 --> 00:36:14,120
I'm sorry.
604
00:36:14,245 --> 00:36:16,155
I wish I could've seen her
just one more time.
605
00:36:16,321 --> 00:36:20,159
Yeah, well, me too.
606
00:36:20,325 --> 00:36:22,662
Still trying to figure out
if you can trust me?
607
00:36:22,828 --> 00:36:24,614
Something like that.
608
00:36:24,739 --> 00:36:26,042
Look, I can help you.
609
00:36:26,167 --> 00:36:28,751
Soledad will make his move
if he hasn't already.
610
00:36:28,917 --> 00:36:31,379
He got the coins at one time.
611
00:36:31,545 --> 00:36:35,341
18 years ago, outside Rhinebeck,
highway 9g.
612
00:36:40,688 --> 00:36:43,566
Soledad killed my parents?
613
00:36:43,691 --> 00:36:47,253
He was one of the many involved.
614
00:36:47,378 --> 00:36:51,074
My point is, he got the coins.
615
00:36:51,199 --> 00:36:53,693
Or should I say, the coins got him.
616
00:36:58,690 --> 00:37:00,033
Yeah?
617
00:37:00,199 --> 00:37:02,151
They found Officer Brenner's
body in a motel room.
618
00:37:02,276 --> 00:37:03,953
Somebody stripped his uniform.
619
00:37:04,078 --> 00:37:06,706
Well, that's something that
I can't answer at this point.
620
00:37:06,872 --> 00:37:08,875
Captain's leaving.
You better get up here.
621
00:37:15,423 --> 00:37:16,716
Soledad killed a police officer
622
00:37:16,841 --> 00:37:17,800
and took his uniform.
623
00:37:17,966 --> 00:37:20,803
Then he's here.
Get me out.
624
00:37:34,691 --> 00:37:37,403
And we will make changes,
and they will have an effect.
625
00:37:37,528 --> 00:37:38,454
Thank you, that's it for today.
626
00:37:38,579 --> 00:37:40,031
I've got a meeting with the mayor.
627
00:37:40,197 --> 00:37:43,149
- Thank you, sir.
- Thank you.
628
00:38:07,266 --> 00:38:09,727
- You won't find the coins here.
- Where's the captain?
629
00:38:09,893 --> 00:38:11,571
He just left.
630
00:38:11,696 --> 00:38:12,855
What's he doing here?
631
00:38:13,021 --> 00:38:13,907
Ballistics cleared him.
632
00:38:14,032 --> 00:38:15,575
He knows Soledad
and he can help us find him.
633
00:38:15,700 --> 00:38:16,651
Let's go.
634
00:38:51,686 --> 00:38:52,786
He's here.
635
00:38:56,107 --> 00:38:57,207
Stay here.
636
00:39:07,335 --> 00:39:08,536
Captain!
637
00:39:11,246 --> 00:39:12,957
Police!
Put down your gun!
638
00:39:13,123 --> 00:39:15,084
Ow!
639
00:39:30,223 --> 00:39:32,568
Stay down, stay down.
640
00:39:32,693 --> 00:39:34,896
Are you all right?
Are you hit?
641
00:39:37,648 --> 00:39:39,775
Ooh!
642
00:39:45,823 --> 00:39:47,283
Listen to me.
643
00:39:47,408 --> 00:39:49,202
Two people were killed
in Rhinebeck, New York,
644
00:39:49,368 --> 00:39:52,663
18 years ago,
Reed and Kelly Burkhardt.
645
00:39:52,829 --> 00:39:54,123
- You were involved.
- Please.
646
00:39:54,289 --> 00:39:55,625
Tell me what happened.
647
00:39:55,791 --> 00:39:59,170
Please, let me hold the coins
one more time.
648
00:39:59,336 --> 00:40:00,838
Tell me.
649
00:40:02,923 --> 00:40:06,427
Tell me!
650
00:40:13,568 --> 00:40:15,895
I'll go check on the captain.
651
00:40:16,061 --> 00:40:16,806
No, no, no.
652
00:40:16,931 --> 00:40:18,531
No, Nick, I can't.
No...
653
00:40:18,656 --> 00:40:20,274
You have to help me find them.
Nick, I can't find them.
654
00:40:20,440 --> 00:40:21,367
Nick, who took them?
655
00:40:21,492 --> 00:40:24,820
Who took them, Nick?
656
00:40:48,686 --> 00:40:52,265
I was hoping you'd come back
for the briefcase.
657
00:40:52,556 --> 00:40:53,599
Put the coins on the bed.
658
00:40:53,841 --> 00:40:55,393
Okay, hold on a second.
Look, you don't understand.
659
00:40:55,559 --> 00:40:57,561
I do understand.
Put the coins on the bed.
660
00:41:04,985 --> 00:41:08,230
No.
661
00:41:10,532 --> 00:41:12,535
Ugh!
662
00:41:15,163 --> 00:41:17,507
You'll never find them again.
663
00:41:17,632 --> 00:41:19,175
Forget about them.
664
00:41:19,300 --> 00:41:21,484
Oh, I've tried.
665
00:41:21,609 --> 00:41:23,515
Try harder.
666
00:42:30,904 --> 00:42:36,469
Sync and correction by Mlmlte
www.addic7ed.com