1
00:00:10,243 --> 00:00:11,676
[woman] Mr. Hume.
2
00:00:12,679 --> 00:00:14,203
My name is Zoe.
3
00:00:14,948 --> 00:00:18,782
I know you're disoriented. You've been
unconscious for the last three days.
4
00:00:19,352 --> 00:00:21,820
But you're off the IV sedation now.
5
00:00:21,855 --> 00:00:24,722
And I've just given you a shot
to help you wake up.
6
00:00:29,129 --> 00:00:30,153
Are you a nurse?
7
00:00:31,464 --> 00:00:34,365
You're not in the hospital anymore,
Mr. Hume. We had to move you.
8
00:00:35,268 --> 00:00:37,361
What? Move me? Move me where?
9
00:00:37,404 --> 00:00:39,565
Where's my wife? [groans]
10
00:00:39,606 --> 00:00:42,803
- No. Wait... You shouldn't...
- I wanna see Penny.
11
00:00:42,842 --> 00:00:45,276
[Widmore] I'm afraid that's
not gonna be possible.
12
00:00:49,249 --> 00:00:50,375
[scoffs]
13
00:00:50,817 --> 00:00:51,943
You.
14
00:00:54,254 --> 00:00:56,051
- [groans] Easy, easy.
- Mr. Hume...
15
00:00:56,790 --> 00:00:58,758
- [Widmore] I'll take it from here.
- You should sit.
16
00:00:58,792 --> 00:01:00,453
[Widmore] Desmond.
17
00:01:03,530 --> 00:01:05,828
What happened to me? Where am I?
18
00:01:06,199 --> 00:01:09,100
You were shot... by Benjamin Linus.
19
00:01:09,569 --> 00:01:11,161
Do you remember that?
20
00:01:11,805 --> 00:01:13,102
Yes, I remember.
21
00:01:13,907 --> 00:01:16,603
- I wanna talk to Penny. Penny!
- She's not here.
22
00:01:17,677 --> 00:01:20,942
But I assure you, both she
and your son are perfectly safe.
23
00:01:21,381 --> 00:01:24,441
I'm really sorry
for taking you away from them,
24
00:01:24,484 --> 00:01:26,577
but I didn't have a chance
to explain, and...
25
00:01:27,353 --> 00:01:30,186
...if I had, you never
would've come with me.
26
00:01:31,057 --> 00:01:32,251
Come with you?
27
00:01:33,726 --> 00:01:34,988
Come with you where?
28
00:01:37,664 --> 00:01:39,291
I brought you back to the island.
29
00:01:42,502 --> 00:01:45,369
I... can't imagine
how you must be feeling.
30
00:01:45,772 --> 00:01:47,569
But if you'll give me
a chance to explain...
31
00:01:50,510 --> 00:01:51,841
[grunts]
32
00:01:53,813 --> 00:01:56,338
- Damn it! Don't hurt him!
- You take me back!
33
00:01:56,382 --> 00:01:59,783
- You take me back right now, you hear?!
- I can't take you back.
34
00:02:01,287 --> 00:02:04,484
- The island isn't done with you yet.
- [Desmond panting]
35
00:02:09,129 --> 00:02:10,289
[screams]
36
00:02:10,997 --> 00:02:12,191
What is Desmond doing here?
37
00:02:13,666 --> 00:02:16,999
It will be easier for me to show you
than to tell you, Mr. Kwon.
38
00:02:17,036 --> 00:02:18,526
Take him to the generator room.
39
00:02:18,571 --> 00:02:21,233
I'll be along with Hume
so we can start the test.
40
00:02:21,274 --> 00:02:23,640
Charles, that test
isn't scheduled till tomorrow.
41
00:02:23,676 --> 00:02:26,406
I know when it's scheduled.
Get them ready now.
42
00:02:39,292 --> 00:02:40,725
[chatter]
43
00:02:49,235 --> 00:02:51,135
Come on. No time for sightseeing.
44
00:02:52,172 --> 00:02:53,696
[man] Double-check inside.
45
00:03:01,714 --> 00:03:05,013
- They're bringing Hume down now.
- What?!
46
00:03:05,051 --> 00:03:07,383
You heard me. We are go right now.
What's your time frame?
47
00:03:07,420 --> 00:03:10,787
We're not close to being ready.
This generator hasn't run in 20 years.
48
00:03:10,823 --> 00:03:12,450
- How am I?
- Widmore doesn't want to wait.
49
00:03:12,492 --> 00:03:14,323
- What are you doing?
- Running a test.
50
00:03:14,360 --> 00:03:16,123
- What kind of test?
- Let's see where we are.
51
00:03:16,162 --> 00:03:18,289
Can we get a functioning
EM field going?
52
00:03:18,331 --> 00:03:21,357
- Sure thing.
- Try a power test. Generator to full.
53
00:03:21,401 --> 00:03:22,766
- [man #1] OK.
- [man #2] OK.
54
00:03:23,403 --> 00:03:25,701
Here we go. On my count.
55
00:03:25,738 --> 00:03:29,139
Three... two... one.
56
00:03:29,175 --> 00:03:30,335
And power on.
57
00:03:30,944 --> 00:03:32,571
[machines powering up]
58
00:03:34,047 --> 00:03:35,844
[machines powering down]
59
00:03:35,882 --> 00:03:37,247
Great.
60
00:03:37,283 --> 00:03:39,979
We probably got a faulty
contact somewhere. Find it.
61
00:03:40,019 --> 00:03:42,214
Simmons, go check the circuits
on the solenoids.
62
00:03:42,255 --> 00:03:43,688
- Yes, sir.
- [woman] Try it again.
63
00:03:44,791 --> 00:03:47,726
Guess what, Angstrom?
You're going in there next.
64
00:03:57,971 --> 00:03:59,768
[beeping]
65
00:03:59,806 --> 00:04:01,171
[crackling]
66
00:04:10,883 --> 00:04:13,579
Found it!
It's a bad breaker on the genny.
67
00:04:14,621 --> 00:04:16,521
- Bringing it back online now.
- No!
68
00:04:16,556 --> 00:04:18,046
[machines powering up]
69
00:04:21,461 --> 00:04:22,689
No!
70
00:04:23,763 --> 00:04:25,060
Turn it off! Turn it off!
71
00:04:32,405 --> 00:04:34,532
[chatter, shouting]
72
00:04:40,413 --> 00:04:41,846
[Zoe] Oh, my God.
73
00:04:46,085 --> 00:04:47,313
Zoe.
74
00:04:49,188 --> 00:04:50,587
- Are we ready?
- [man] Let's go.
75
00:05:26,159 --> 00:05:27,490
Stop.
76
00:05:30,797 --> 00:05:32,890
[panting]
77
00:05:36,769 --> 00:05:38,396
You can take him now. Thank you.
78
00:05:38,438 --> 00:05:39,462
[man] Yes, sir.
79
00:05:40,540 --> 00:05:42,132
Put him inside.
80
00:05:43,476 --> 00:05:45,034
What the hell are you doing?!
81
00:05:48,648 --> 00:05:50,047
[grunting]
82
00:05:52,719 --> 00:05:54,619
[Widmore] I know how this looks,
Desmond.
83
00:05:54,654 --> 00:05:57,384
But if everything I've been
told about you is true,
84
00:05:57,423 --> 00:05:58,981
you'll be perfectly fine.
85
00:05:59,025 --> 00:06:01,653
You don't have any metal on you,
do you? Keys? Change?
86
00:06:01,694 --> 00:06:03,161
Of course he doesn't, you idiot.
87
00:06:05,298 --> 00:06:07,823
I hate to resort to forcing
this upon you, Desmond...
88
00:06:09,569 --> 00:06:10,866
...but once it's over...
89
00:06:12,004 --> 00:06:14,370
...I'm going to ask you
to make a sacrifice.
90
00:06:15,274 --> 00:06:18,004
And I hope, for all our sakes,
you'll help me.
91
00:06:18,745 --> 00:06:20,508
Sacrifice?
92
00:06:21,914 --> 00:06:23,973
What the bloody hell
do you know about sacrifice?
93
00:06:27,720 --> 00:06:31,053
My son died here
for the sake of this island.
94
00:06:31,958 --> 00:06:34,950
Your wife, my own daughter, hates me.
95
00:06:35,895 --> 00:06:38,056
And I've never even met my grandson.
96
00:06:39,599 --> 00:06:42,864
But if you won't help me, Desmond,
all of it will be for nothing.
97
00:06:44,570 --> 00:06:47,164
Penny, your son, and everyone else
98
00:06:48,107 --> 00:06:50,268
will be gone... forever.
99
00:06:59,852 --> 00:07:01,410
[screams]
100
00:07:07,894 --> 00:07:09,725
[grunting]
101
00:07:16,269 --> 00:07:17,964
All right. Turn it on.
102
00:07:18,004 --> 00:07:20,837
No. If you want me to help you
with whatever you're doing here,
103
00:07:20,873 --> 00:07:23,364
- you need to explain to me...
- That man is the only person
104
00:07:23,409 --> 00:07:24,899
I'm aware of in the world
105
00:07:24,944 --> 00:07:27,811
who has survived a catastrophic
electromagnetic event.
106
00:07:27,847 --> 00:07:31,874
I need to know that he can do it again,
or we all die.
107
00:07:32,618 --> 00:07:33,744
Turn it on.
108
00:07:40,126 --> 00:07:41,923
[machines humming]
109
00:07:47,099 --> 00:07:48,691
[powering up]
110
00:07:51,137 --> 00:07:53,765
- Do we have full power?
- Yeah, but...
111
00:08:01,781 --> 00:08:02,839
Let me out!
112
00:08:11,524 --> 00:08:13,458
Let me out of here, you bastards!
113
00:08:13,493 --> 00:08:15,120
Let me out!
114
00:08:15,161 --> 00:08:17,026
Let me out of here!
115
00:08:21,234 --> 00:08:22,667
Let me out of here!
116
00:08:22,702 --> 00:08:24,693
[screaming]
117
00:08:41,988 --> 00:08:43,956
[woman on PA, indistinct]
118
00:08:43,990 --> 00:08:46,322
[chatter, laughter]
119
00:08:49,228 --> 00:08:53,358
- It's carousel four.
- Sorry?
120
00:08:54,400 --> 00:08:56,664
- You were on the Sydney flight, right?
- Yeah.
121
00:08:56,702 --> 00:08:59,500
Our bags are on carousel four.
I double-checked at the counter.
122
00:09:00,139 --> 00:09:01,299
Thank you.
123
00:09:10,650 --> 00:09:12,311
Hang on. I've got it. I got it.
124
00:09:13,719 --> 00:09:15,311
Thank you so much.
125
00:09:15,354 --> 00:09:17,254
Pleasure.
126
00:09:17,290 --> 00:09:21,784
- Do you have any more bags?
- No. That's it, thank God.
127
00:09:21,827 --> 00:09:22,851
Boy or a girl?
128
00:09:24,063 --> 00:09:25,155
Um...
129
00:09:25,197 --> 00:09:28,724
- I'm sorry. I didn't mean to pry.
- No. It's fine.
130
00:09:28,768 --> 00:09:30,759
I just don't know what it is.
131
00:09:30,803 --> 00:09:33,067
All right. Well, you're braver than I.
132
00:09:34,106 --> 00:09:35,596
I'm not a big fan of surprises.
133
00:09:38,444 --> 00:09:39,741
Excuse me. That's mine.
134
00:09:50,122 --> 00:09:52,886
So... have you got someone meeting you?
135
00:09:53,526 --> 00:09:57,428
Yeah. I don't know. Maybe they got
the... flights mixed up or something.
136
00:09:57,463 --> 00:09:59,294
Because I've got a car picking me up.
137
00:09:59,332 --> 00:10:01,596
If you need a ride, I'd be happy
to give you a lift.
138
00:10:01,634 --> 00:10:04,535
Oh, no, no, no. That's really sweet
of you, but I'm good.
139
00:10:04,570 --> 00:10:06,401
- There's cabs, so...
- All right. Yeah.
140
00:10:06,439 --> 00:10:09,738
- Well, it was nice meeting you.
- Yeah, nice to meet you, too.
141
00:10:10,409 --> 00:10:11,967
A boy.
142
00:10:12,011 --> 00:10:13,842
- What?
- I bet it's a boy.
143
00:10:13,879 --> 00:10:16,006
[woman on PA] Please note
the television monitors
144
00:10:16,048 --> 00:10:18,608
located at
the baggage claim entrance.
145
00:10:19,852 --> 00:10:22,787
Detailed baggage claim information
on all arriving flights...
146
00:10:22,822 --> 00:10:24,187
[man whistling]
147
00:10:29,261 --> 00:10:30,421
Looks like I'm with you.
148
00:10:30,696 --> 00:10:33,460
Mr. Hume. Hello.
Let me grab that for you.
149
00:10:33,499 --> 00:10:35,467
- Thank you.
- My name is George.
150
00:10:35,501 --> 00:10:36,593
Nice to meet you.
151
00:10:36,636 --> 00:10:39,196
So I will take you back to your hotel?
152
00:10:39,238 --> 00:10:41,468
- The office.
- Office. Wonderful.
153
00:10:41,507 --> 00:10:42,804
This way, please.
154
00:10:45,845 --> 00:10:48,405
So you flew in from Sydney, huh?
155
00:10:48,447 --> 00:10:49,880
Yeah. That's right.
156
00:10:50,850 --> 00:10:53,114
What were you doing...
[Australian accent]... down under?
157
00:10:54,587 --> 00:10:56,487
I was closing a deal for the boss.
158
00:10:56,522 --> 00:10:59,286
- Ooh, good for you. Congratulations.
- [car alarm beeps]
159
00:10:59,325 --> 00:11:01,793
If you need anything
while you're in town, I know everyone.
160
00:11:01,827 --> 00:11:04,421
If you need a reservation,
you just pick a restaurant.
161
00:11:04,463 --> 00:11:06,488
The room service at the hotel
is excellent. Thank you.
162
00:11:09,201 --> 00:11:11,931
You... you looking for some company?
163
00:11:12,304 --> 00:11:14,932
Well, I noticed that you weren't
wearing a wedding band,
164
00:11:14,974 --> 00:11:19,775
and there are a lot of lovely ladies
offering their... companionship.
165
00:11:19,812 --> 00:11:22,713
I'm not looking for any companionship.
I'm here to work.
166
00:11:24,150 --> 00:11:28,211
Guess that's why you're the boss's
right-hand man, and I am the driver.
167
00:11:29,889 --> 00:11:31,117
OK. Got it.
168
00:11:33,492 --> 00:11:34,857
[elevator bell dings]
169
00:11:38,531 --> 00:11:39,998
[phone beeps]
170
00:11:40,733 --> 00:11:42,826
Good morning, Mr. Hume.
How was your flight?
171
00:11:42,868 --> 00:11:44,733
- Lovely. Thank you.
- He said to send you right in.
172
00:11:44,770 --> 00:11:46,101
Thank you.
173
00:11:53,679 --> 00:11:56,409
- Charles.
- Hello, Desmond.
174
00:11:59,085 --> 00:12:02,145
- Welcome to Los Angeles, my friend.
- Thank you.
175
00:12:13,833 --> 00:12:17,564
I don't give a bloody damn what he did
or how much it's going to cost.
176
00:12:18,738 --> 00:12:21,468
Just get him arraigned
and get him out of there.
177
00:12:22,241 --> 00:12:23,265
[hangs up telephone]
178
00:12:23,976 --> 00:12:25,375
Sorry, Desmond.
179
00:12:25,411 --> 00:12:29,370
Our celebration of the Australian deal
is gonna have to be cut short.
180
00:12:29,415 --> 00:12:31,349
You are aware that my son is a musician?
181
00:12:31,383 --> 00:12:33,783
Yes. I've heard he's quite talented.
182
00:12:33,819 --> 00:12:35,309
Yeah, he is, quite.
183
00:12:36,222 --> 00:12:39,248
Anyway, my wife is putting together
one of her charity events,
184
00:12:39,291 --> 00:12:42,021
and the boy had the crazy idea
185
00:12:42,061 --> 00:12:44,757
to combine classical music
with modern rock.
186
00:12:45,264 --> 00:12:47,698
Have you heard of a band
called Drive Shaft?
187
00:12:48,200 --> 00:12:49,758
No, can't say I have.
188
00:12:49,802 --> 00:12:53,863
Their bass guitarist overdosed
and got himself arrested.
189
00:12:53,906 --> 00:12:56,875
And now if I don't get
this junkie to my wife's event,
190
00:12:56,909 --> 00:13:00,276
she will, simply put, destroy me.
191
00:13:00,646 --> 00:13:03,274
- So you want me to baby-sit him.
- I know it's beneath you,
192
00:13:03,315 --> 00:13:05,783
but I need someone I can trust
to do the job right.
193
00:13:05,818 --> 00:13:07,513
Say no more, Charles. It's done.
194
00:13:10,322 --> 00:13:11,755
You really do have the life, son.
195
00:13:13,092 --> 00:13:15,686
No family, no commitments.
196
00:13:16,462 --> 00:13:18,362
Ah, to be free of attachments.
197
00:13:19,665 --> 00:13:21,428
I'm a blessed man, sir.
198
00:13:21,467 --> 00:13:25,301
[Widmore] No, it is I who am blessed
to have you in my employ.
199
00:13:26,405 --> 00:13:29,397
A drink to celebrate
your indispensability.
200
00:13:32,444 --> 00:13:34,537
That's your 60-year-old scotch, Charles.
201
00:13:37,550 --> 00:13:39,108
Nothing's too good for you.
202
00:13:41,520 --> 00:13:43,010
[toasts in foreign language]
203
00:13:59,405 --> 00:14:00,997
[chatter]
204
00:14:06,512 --> 00:14:07,570
[phone beeps]
205
00:14:11,016 --> 00:14:12,779
- Mr. Hume?
- That's right.
206
00:14:13,285 --> 00:14:14,809
Bail's all been taken care of.
207
00:14:14,854 --> 00:14:17,516
- He's not allowed to leave the state.
- Right.
208
00:14:18,190 --> 00:14:21,387
Mr. Pace, I'm Desmond Hume.
Charles Widmore sent me...
209
00:14:23,429 --> 00:14:25,397
Hey. Where you going?
210
00:14:26,165 --> 00:14:27,723
He's all yours.
211
00:14:33,706 --> 00:14:35,367
- Hey!
- [car horn honks]
212
00:14:35,407 --> 00:14:37,068
- [tires screech]
- [horns honk]
213
00:14:39,979 --> 00:14:43,142
[man] What's wrong with you?! Idiot!
214
00:14:44,250 --> 00:14:45,615
Come on.
215
00:14:52,091 --> 00:14:54,116
[blues music plays]
216
00:14:55,494 --> 00:14:57,325
Yeah, I'll have whatever he's having.
217
00:15:00,399 --> 00:15:02,367
One drink, then we go.
218
00:15:05,237 --> 00:15:07,933
So, what's your job then,
to baby-sit me?
219
00:15:07,973 --> 00:15:10,703
What are you?
Mr. Widmore's chief lackey?
220
00:15:11,810 --> 00:15:13,573
- Henchman?
- No title.
221
00:15:14,446 --> 00:15:17,279
- Plenty of perks, though.
- Mmm. Such as?
222
00:15:17,983 --> 00:15:19,541
I get to meet charming people.
223
00:15:21,253 --> 00:15:23,221
Well... cheers, then.
224
00:15:28,494 --> 00:15:30,894
Tell me, Perky. Are you happy?
225
00:15:31,830 --> 00:15:33,354
Quite.
226
00:15:33,999 --> 00:15:35,398
No, you're not.
227
00:15:36,101 --> 00:15:40,094
Well, I've got a great job,
lots of money, travel the world.
228
00:15:40,139 --> 00:15:42,699
- Why wouldn't I be happy?
- Have you ever been in love?
229
00:15:42,741 --> 00:15:46,370
- [chuckles] Thousands of times.
- That's not what I'm talking about.
230
00:15:46,412 --> 00:15:51,076
I'm talking about spectacular,
consciousness-altering love.
231
00:15:52,184 --> 00:15:54,049
Do you know what that looks like?
232
00:15:54,086 --> 00:15:56,646
I wasn't aware that
love looked like anything.
233
00:15:56,689 --> 00:15:59,954
I've seen it, mate,
on the plane back from Sydney.
234
00:16:00,526 --> 00:16:01,925
Is that so?
235
00:16:02,761 --> 00:16:06,128
Well, we were on the same flight,
so... maybe I saw it too.
236
00:16:08,100 --> 00:16:09,658
Trust me. You didn't.
237
00:16:10,402 --> 00:16:12,700
No? Enlighten me.
238
00:16:15,474 --> 00:16:17,442
There was this woman
239
00:16:17,476 --> 00:16:19,068
two rows in front of me,
240
00:16:19,111 --> 00:16:22,342
in handcuffs, sittin' with a cop.
241
00:16:23,649 --> 00:16:26,447
He looked at me, knew I was holding.
242
00:16:27,419 --> 00:16:29,444
If I didn't take action, I'd be caught.
243
00:16:29,888 --> 00:16:32,186
So I got up, went to the lav.
244
00:16:32,725 --> 00:16:36,957
Proceeded to eliminate the evidence
by swallowing my stash.
245
00:16:37,663 --> 00:16:41,861
And at that exact moment,
we hit turbulence.
246
00:16:44,269 --> 00:16:45,668
I choked.
247
00:16:47,673 --> 00:16:52,337
The entire bag of heroin
is stuck in my throat.
248
00:16:52,378 --> 00:16:56,109
It's over. Everything starts to go dark.
249
00:16:56,148 --> 00:16:58,412
I'm slippin' into the abyss, and then...
250
00:16:58,917 --> 00:17:01,545
...I see... her.
251
00:17:02,988 --> 00:17:04,319
"Her"?
252
00:17:05,057 --> 00:17:08,117
A woman. Blonde.
253
00:17:08,160 --> 00:17:10,025
Rapturously beautiful.
254
00:17:10,963 --> 00:17:12,362
And I know her.
255
00:17:13,232 --> 00:17:14,859
We're together.
256
00:17:14,900 --> 00:17:18,392
It's like... we've always been, and...
257
00:17:19,204 --> 00:17:20,569
...always will be.
258
00:17:21,273 --> 00:17:22,467
This...
259
00:17:24,076 --> 00:17:25,600
...feeling, this...
260
00:17:27,780 --> 00:17:28,872
...Iove.
261
00:17:32,584 --> 00:17:35,052
And just as I'm about
to be engulfed by it...
262
00:17:35,087 --> 00:17:36,486
[snaps fingers]
263
00:17:36,522 --> 00:17:38,422
...I open my eyes,
264
00:17:38,457 --> 00:17:42,188
and this sodding idiot
is standing there,
265
00:17:42,227 --> 00:17:44,127
asking me if I'm OK.
266
00:17:45,431 --> 00:17:48,889
But I saw it. Just for a moment,
I saw what it looked like.
267
00:17:51,236 --> 00:17:52,703
Well, that's just...
268
00:17:53,739 --> 00:17:54,865
...poetry, brother.
269
00:17:55,941 --> 00:17:57,738
You should write a song about that.
270
00:17:57,776 --> 00:18:00,210
Yeah, yeah, yeah.
I know what you're saying.
271
00:18:00,946 --> 00:18:03,210
Poor suicidal rock star.
272
00:18:03,982 --> 00:18:07,611
But I've seen something real.
I've seen the truth.
273
00:18:07,653 --> 00:18:09,587
No, that's not the truth.
274
00:18:10,422 --> 00:18:12,447
You wanna know the real truth, Pace?
275
00:18:12,491 --> 00:18:14,721
Right now you have a choice.
276
00:18:14,760 --> 00:18:17,354
You can keep on drinkin',
or you can come with me.
277
00:18:18,063 --> 00:18:21,829
Now before you make your choice,
realize that if you stay here,
278
00:18:21,867 --> 00:18:26,327
it will very likely result in the
extermination of your musical career.
279
00:18:27,739 --> 00:18:29,104
And if I go with you?
280
00:18:29,942 --> 00:18:33,002
Twenty minutes, you'll be luxuriating
in a five-star hotel,
281
00:18:33,045 --> 00:18:34,706
right on the harbor front.
282
00:18:34,746 --> 00:18:37,874
Charles Widmore, one of the most
powerful men in this town,
283
00:18:37,916 --> 00:18:39,315
will owe you a favor.
284
00:18:41,120 --> 00:18:43,384
Doesn't really seem like a choice.
285
00:18:45,958 --> 00:18:47,619
There's always a choice, brother.
286
00:18:53,966 --> 00:18:55,957
[rock music plays]
287
00:19:00,806 --> 00:19:02,000
That's my band.
288
00:19:02,608 --> 00:19:03,632
Drive Shaft.
289
00:19:04,643 --> 00:19:05,974
Our first single.
290
00:19:06,979 --> 00:19:09,072
The beginning of everything great.
291
00:19:16,421 --> 00:19:18,412
You like it?
292
00:19:18,457 --> 00:19:20,425
Sure. For what it is.
293
00:19:22,794 --> 00:19:25,285
- I feel sorry for you, mate.
- Hmm.
294
00:19:25,330 --> 00:19:28,424
You think you're happy.
You think you got it all.
295
00:19:29,301 --> 00:19:31,667
This... your life.
296
00:19:33,272 --> 00:19:35,035
- But you don't.
- [scoffs]
297
00:19:35,073 --> 00:19:36,540
Why, because none of it's real?
298
00:19:38,310 --> 00:19:41,905
All right, Mr. Hume.
How about I offer you a choice?
299
00:19:43,115 --> 00:19:44,548
What's that?
300
00:19:44,583 --> 00:19:47,211
I can either show you
what I'm talking about,
301
00:19:47,986 --> 00:19:49,544
or you can get out of the car.
302
00:19:50,656 --> 00:19:52,954
Why in God's name
would I want to get out of...
303
00:19:52,991 --> 00:19:54,151
[tires screech]
304
00:19:59,998 --> 00:20:01,363
[engine revving]
305
00:20:02,201 --> 00:20:04,032
[both grunting]
306
00:20:19,651 --> 00:20:22,279
[muffled] Charlie! Charlie!
307
00:20:22,854 --> 00:20:23,878
Come on!
308
00:20:32,531 --> 00:20:34,556
[gasping]
309
00:21:27,953 --> 00:21:30,012
[gasping]
310
00:21:36,695 --> 00:21:39,163
Come on! Come on!
311
00:21:43,135 --> 00:21:45,262
[sirens approaching]
312
00:21:45,304 --> 00:21:46,669
Come on, damn it!
313
00:21:52,277 --> 00:21:56,907
[woman on PA] Radiology tech to CPA.
RT to CPA please.
314
00:21:56,948 --> 00:22:00,008
You sustained a pretty bad bump
in your accident. Any nausea?
315
00:22:00,485 --> 00:22:02,817
- Nope.
- Double vision?
316
00:22:02,854 --> 00:22:05,254
No. I need to find the man
that I was brought in here with.
317
00:22:05,290 --> 00:22:06,985
How about hallucinations?
318
00:22:11,096 --> 00:22:12,324
What do you mean?
319
00:22:12,364 --> 00:22:14,525
Hallucinations.
Seeing things that aren't there.
320
00:22:17,836 --> 00:22:19,269
Um...
321
00:22:21,440 --> 00:22:22,873
I'm not sure.
322
00:22:22,908 --> 00:22:27,607
Your CAT scan was inconclusive. I'm
gonna send you downstairs for an MRI.
323
00:22:27,646 --> 00:22:31,480
No, I don't have time for this. I need
to find the man I came in here with.
324
00:22:31,516 --> 00:22:35,008
You're not finding anyone till we know
what's going on inside your brain.
325
00:22:35,053 --> 00:22:37,021
[door opens]
326
00:22:37,055 --> 00:22:39,649
[man] Are you wearing any metal,
carrying keys or change?
327
00:22:39,691 --> 00:22:42,888
Any metal inside your body,
pacemakers, pins, bullets?
328
00:22:42,928 --> 00:22:45,396
- Steel plate inside of your head?
- No, nothing.
329
00:22:46,031 --> 00:22:49,467
I see you didn't list an emergency
contact. No friends or family?
330
00:22:51,069 --> 00:22:54,470
Um... Just put down my employer,
Charles Widmore.
331
00:22:57,008 --> 00:22:59,238
This machine is super loud.
332
00:22:59,277 --> 00:23:00,972
You're gonna want these.
333
00:23:05,851 --> 00:23:08,649
- And you need the button.
- Button?
334
00:23:08,687 --> 00:23:11,520
Panic button.
You need to stop, press it.
335
00:23:11,556 --> 00:23:14,923
Try not to, 'cause we'll have to start
all over again from the beginning.
336
00:23:14,960 --> 00:23:18,521
I'll be in that booth over there. You'll
be able to hear me, 30 minutes, OK?
337
00:23:27,205 --> 00:23:29,696
[machine turns on, hums]
338
00:23:37,783 --> 00:23:39,774
[rhythmic thudding]
339
00:23:39,818 --> 00:23:41,080
[sounds stop]
340
00:23:43,321 --> 00:23:44,879
OK, here we go.
341
00:23:45,590 --> 00:23:47,182
[rhythmic whirring]
342
00:24:10,982 --> 00:24:12,381
[Penny, faintly] Desmond?
343
00:24:14,152 --> 00:24:15,414
Hey!
344
00:24:15,454 --> 00:24:16,785
Hey, let me out of here!
345
00:24:17,789 --> 00:24:20,121
Hey! Hey!
346
00:24:21,760 --> 00:24:22,920
What? Are you all right?
347
00:24:22,961 --> 00:24:24,588
I need to find the man
I came in here with.
348
00:24:27,165 --> 00:24:28,996
I need to find the man
I came in here with.
349
00:24:30,335 --> 00:24:32,803
His name is Charlie Pace.
He came in an hour ago.
350
00:24:32,838 --> 00:24:34,567
If you'd give me his room number...
351
00:24:34,606 --> 00:24:36,801
If you're not a relative,
that's confidential information.
352
00:24:36,842 --> 00:24:39,811
We were in an accident together.
I need to see him.
353
00:24:39,845 --> 00:24:41,813
Sorry, sir. There's nothing I can do.
354
00:24:43,215 --> 00:24:45,342
Hey. Excuse me.
355
00:24:47,853 --> 00:24:50,981
We were on the same
Oceanic flight from Sydney.
356
00:24:51,022 --> 00:24:53,354
Yeah, yeah.
You were sitting next to me.
357
00:24:54,793 --> 00:24:56,590
- Desmond, right?
- [Desmond] That's right.
358
00:24:56,628 --> 00:25:00,428
I wonder if you can help me. I need
to find someone. He was on our plane.
359
00:25:00,465 --> 00:25:03,559
- He's somewhere in the hospital.
- Wait. He was on our plane,
360
00:25:03,602 --> 00:25:05,160
and now he's in the hospital?
361
00:25:05,203 --> 00:25:08,001
None of this matters!
None of this matters!
362
00:25:08,039 --> 00:25:10,132
- Sir, please! Stop!
- Take it easy.
363
00:25:11,676 --> 00:25:12,938
[panting]
364
00:25:37,402 --> 00:25:39,597
- Why you running?
- No one here can help me.
365
00:25:39,638 --> 00:25:41,367
- Let me go.
- Why'd you try and kill me?
366
00:25:41,406 --> 00:25:43,499
I didn't try and kill you.
367
00:25:43,542 --> 00:25:45,305
I was trying to show you something.
368
00:25:45,343 --> 00:25:46,901
Show me something?
Show me your hand.
369
00:25:46,945 --> 00:25:49,607
- What?
- Your hand. Show me your bloody hands.
370
00:25:50,282 --> 00:25:51,715
You saw something, didn't you?
371
00:25:52,484 --> 00:25:53,883
In the water.
372
00:25:54,753 --> 00:25:58,211
What was it? What are
you looking for, mate?
373
00:26:01,359 --> 00:26:03,919
- Who's Penny?
- I don't know.
374
00:26:05,630 --> 00:26:07,120
Ahh...
375
00:26:08,366 --> 00:26:11,199
- You felt it, didn't you?
- I didn't feel anything.
376
00:26:11,536 --> 00:26:13,333
Then why are you accosting
a man in a dressing gown?
377
00:26:13,371 --> 00:26:15,566
- All right, come on. We're leaving.
- Whoa!
378
00:26:16,474 --> 00:26:19,170
You think I'm gonna go
play a rock concert after this?
379
00:26:19,210 --> 00:26:21,440
This doesn't matter.
380
00:26:21,479 --> 00:26:22,946
None of this matters.
381
00:26:23,582 --> 00:26:26,346
All that matters is that we felt it.
382
00:26:27,152 --> 00:26:29,347
You wanna try and stop me? Good luck.
383
00:26:31,089 --> 00:26:33,421
Hey. Where you going?
384
00:26:33,458 --> 00:26:36,427
If I were you,
I'd stop worrying about me
385
00:26:37,329 --> 00:26:38,956
and start looking for Penny.
386
00:26:43,301 --> 00:26:44,666
[door closes]
387
00:26:50,942 --> 00:26:52,910
What do you mean, "He's gone"?
388
00:26:53,445 --> 00:26:56,141
He escaped. He knocked over
a doctor with a bloody crash cart
389
00:26:56,181 --> 00:26:58,274
- and then ran out of hospital.
- And you let him go?
390
00:26:58,316 --> 00:27:01,285
He's a junkie who drove my car
into the ocean, Charles.
391
00:27:01,319 --> 00:27:03,844
I'm fine, by the way.
Thanks for asking.
392
00:27:03,888 --> 00:27:06,152
And I'm thrilled you survived, Desmond.
393
00:27:06,191 --> 00:27:08,955
But when I give you a job to do,
I expect you to do it.
394
00:27:08,994 --> 00:27:11,986
With all due respect, sir,
it's just a bloody concert.
395
00:27:12,030 --> 00:27:15,488
I'll tell you what, Desmond.
If you can't deliver Pace,
396
00:27:15,533 --> 00:27:19,128
why don't you tell Mrs. Widmore
it's only a bloody concert?
397
00:27:27,512 --> 00:27:28,570
[car engine off]
398
00:27:33,051 --> 00:27:35,383
- Mr. Hume.
- [clears throat]
399
00:27:39,858 --> 00:27:43,555
So you've never met
the boss's wife, huh?
400
00:27:45,030 --> 00:27:47,328
- No.
- Good luck.
401
00:27:50,135 --> 00:27:51,762
- [classical music plays]
- [chatter]
402
00:27:52,904 --> 00:27:56,840
Please tell me, how is it
that someone in your line of work
403
00:27:56,875 --> 00:28:01,835
is not aware that the butter knife
is placed handle to the right?
404
00:28:01,880 --> 00:28:04,348
Blade facing left just so.
405
00:28:05,984 --> 00:28:08,612
For God's sake. [sighs]
406
00:28:12,724 --> 00:28:14,521
- Mrs. Widmore?
- Yes?
407
00:28:15,226 --> 00:28:18,252
My name is Desmond Hume.
I work for your husband.
408
00:28:18,897 --> 00:28:21,092
Of course, Mr. Hume.
409
00:28:21,132 --> 00:28:23,327
Charles has told me so much about you.
410
00:28:23,935 --> 00:28:26,062
It's a travesty
we haven't met before.
411
00:28:27,238 --> 00:28:28,967
Well, it's about time.
412
00:28:29,007 --> 00:28:33,501
- The feeling is mutual, Mrs. Widmore.
- Oh, please. It's Eloise.
413
00:28:33,545 --> 00:28:35,536
Eloise.
414
00:28:35,580 --> 00:28:38,913
So, what crisis forced Charles
415
00:28:38,950 --> 00:28:43,887
to send his best fix-it man
into the bowels of charity balls?
416
00:28:43,922 --> 00:28:46,755
[clears throat] Well, Eloise...
417
00:28:46,791 --> 00:28:51,353
I'm deeply sorry,
but it appears as if Drive Shaft
418
00:28:51,396 --> 00:28:54,923
won't be able to perform
alongside your son.
419
00:28:54,966 --> 00:28:56,558
I take full responsibility...
420
00:28:57,202 --> 00:28:58,601
Don't worry about it.
421
00:29:01,639 --> 00:29:04,574
- Excuse me?
- Oh, my son will understand.
422
00:29:04,609 --> 00:29:08,705
I suppose if one employs
so-called rock stars,
423
00:29:08,747 --> 00:29:12,547
a certain unpredictability
comes with the territory.
424
00:29:15,820 --> 00:29:18,789
- You're not angry?
- Oh, not at all, dear.
425
00:29:19,858 --> 00:29:21,587
What happened, happened.
426
00:29:23,094 --> 00:29:24,925
Thank you so much, Mr. Hume,
427
00:29:24,963 --> 00:29:27,261
for coming and telling me in person.
428
00:29:27,298 --> 00:29:30,199
- A pleasure meeting you.
- And you. Thank you.
429
00:29:30,235 --> 00:29:32,863
Center that flower arrangement, please.
430
00:29:32,904 --> 00:29:35,805
- Have a good evening.
- Thank you.
431
00:29:36,374 --> 00:29:38,968
[man] Leifer, Stephanie, plus two.
432
00:29:39,010 --> 00:29:40,910
Markey, Mary, plus one.
433
00:29:40,945 --> 00:29:42,708
Milton, Penny, solo.
434
00:29:43,848 --> 00:29:46,942
- Pepper, Nicholas, plus one.
- Excuse me.
435
00:29:46,985 --> 00:29:48,646
I'm sorry.
436
00:29:49,821 --> 00:29:52,415
- Did you just say "Penny"?
- And who are you?
437
00:29:52,457 --> 00:29:54,322
I work for Mr. Widmore.
May I see the list?
438
00:29:54,359 --> 00:29:56,919
You absolutely may not.
439
00:29:56,961 --> 00:29:59,156
That list is confidential.
440
00:29:59,197 --> 00:30:02,598
Begging your pardon, I'm entrusted
with confidential items every day...
441
00:30:02,634 --> 00:30:04,659
Are you questioning me?
442
00:30:05,670 --> 00:30:08,662
No, I... just want to look
at one name on that list.
443
00:30:08,706 --> 00:30:11,140
- And if that's a problem...
- [sighs] Come with me.
444
00:30:19,684 --> 00:30:22,209
Out, everyone. Now.
445
00:30:22,654 --> 00:30:25,623
Look, I'm sorry if I've
overstepped my bounds, but I just...
446
00:30:25,657 --> 00:30:28,251
Stop talking, Hume.
447
00:30:28,293 --> 00:30:31,353
I've heard what you've had to say.
Now you listen to me.
448
00:30:33,131 --> 00:30:35,190
I want you to stop.
449
00:30:36,067 --> 00:30:38,035
Stop? Stop what?
450
00:30:38,069 --> 00:30:40,264
Someone has clearly affected
the way you see things.
451
00:30:40,305 --> 00:30:45,004
This is a serious problem.
It is, in fact, a violation.
452
00:30:45,043 --> 00:30:49,377
So whatever you're doing, whatever it is
you think you're looking for,
453
00:30:51,015 --> 00:30:53,449
you need to stop looking for it.
454
00:30:57,021 --> 00:31:02,049
Do you... do you know what
I'm looking for, Mrs. Widmore?
455
00:31:02,093 --> 00:31:04,027
I don't know why you're
looking for anything.
456
00:31:04,062 --> 00:31:05,461
You have the perfect life.
457
00:31:05,496 --> 00:31:07,794
On top of it,
you've managed to attain
458
00:31:07,832 --> 00:31:10,596
the thing you wanted
more than anything,
459
00:31:10,635 --> 00:31:12,466
my husband's approval.
460
00:31:14,005 --> 00:31:15,905
How do you know what I want?
461
00:31:16,574 --> 00:31:19,099
Because I bloody do.
462
00:31:19,777 --> 00:31:21,972
I need to see that list...
463
00:31:23,114 --> 00:31:24,979
Or you need to tell me why I can't.
464
00:31:25,016 --> 00:31:29,146
You can't because you're
not ready yet, Desmond.
465
00:31:31,923 --> 00:31:33,720
Ready? Ready for what?
466
00:31:44,736 --> 00:31:45,760
[car door opens]
467
00:31:48,072 --> 00:31:49,266
That bad, huh?
468
00:31:52,944 --> 00:31:54,502
Is there any alcohol in this car?
469
00:31:55,513 --> 00:31:58,175
Oh, yeah. Whatever you need.
470
00:32:00,752 --> 00:32:04,051
So... Where to, Mr. Hume?
471
00:32:06,658 --> 00:32:08,523
Just drive, George.
472
00:32:15,199 --> 00:32:16,632
- [man] Mr. Hume.
- Yes?
473
00:32:16,668 --> 00:32:19,068
My name is Daniel.
Daniel Widmore.
474
00:32:21,306 --> 00:32:22,898
We need to talk.
475
00:32:28,346 --> 00:32:30,211
Look, Mr. Widmore...
476
00:32:30,248 --> 00:32:32,011
Dan. Please, call me Dan.
477
00:32:32,050 --> 00:32:33,813
"Mr. Widmore" is my father.
478
00:32:33,851 --> 00:32:36,342
Dan, look, if this
is about Charlie Pace
479
00:32:36,387 --> 00:32:39,879
not being able to perform with you,
I'm very sorry.
480
00:32:40,491 --> 00:32:42,789
Do you believe in love
at first sight, Mr. Hume?
481
00:32:47,365 --> 00:32:48,764
Excuse me?
482
00:32:49,934 --> 00:32:53,335
The first time I saw her, I was walking
through this museum a few weeks ago.
483
00:32:54,205 --> 00:32:56,730
She works here.
She was on her lunch break.
484
00:32:57,709 --> 00:32:59,006
She was eating a chocolate bar.
485
00:33:00,645 --> 00:33:03,705
She has these incredible
blue, blue eyes, red hair.
486
00:33:04,682 --> 00:33:06,411
And as soon as I saw her,
487
00:33:06,451 --> 00:33:09,215
right in that moment, it was like...
488
00:33:11,589 --> 00:33:13,352
It was like I already loved her.
489
00:33:16,160 --> 00:33:18,321
And that's when things got weird.
490
00:33:22,333 --> 00:33:24,130
That same night
after I saw that woman...
491
00:33:25,870 --> 00:33:27,667
I woke up and I wrote this.
492
00:33:34,345 --> 00:33:35,710
So, what is it?
493
00:33:36,547 --> 00:33:38,947
I'm a musician.
I have no idea.
494
00:33:39,350 --> 00:33:42,410
So I took it to a friend of mine
at Caltech. He's a math whiz.
495
00:33:42,453 --> 00:33:44,478
He said this is quantum mechanics.
496
00:33:45,390 --> 00:33:48,723
He said these equations
are so advanced
497
00:33:48,760 --> 00:33:51,923
that only someone who'd been
studying physics their entire life
498
00:33:51,963 --> 00:33:54,625
- could've come up with them.
- So...
499
00:33:56,534 --> 00:33:58,331
So, what do they mean?
500
00:33:58,369 --> 00:34:02,066
OK, imagine something terrible
is about to happen,
501
00:34:02,106 --> 00:34:03,630
something catastrophic.
502
00:34:03,674 --> 00:34:05,574
And the only way
to stop it from happening
503
00:34:05,610 --> 00:34:07,373
was by...
504
00:34:07,412 --> 00:34:09,846
...releasing a huge amount of energy.
505
00:34:11,182 --> 00:34:13,082
Like setting off a nuclear bomb.
506
00:34:16,320 --> 00:34:17,878
You wanna set off a nuclear bomb?
507
00:34:17,922 --> 00:34:19,014
Just listen.
508
00:34:19,057 --> 00:34:22,151
What if this, all this...
509
00:34:23,227 --> 00:34:25,491
What if this wasn't supposed
to be our life?
510
00:34:27,732 --> 00:34:31,168
What if we had some other life,
511
00:34:31,202 --> 00:34:34,729
and for some reason,
we changed things?
512
00:34:39,243 --> 00:34:41,837
I don't want to set off
a nuclear bomb, Mr. Hume.
513
00:34:44,816 --> 00:34:46,340
I think I already did.
514
00:34:53,424 --> 00:34:55,255
Listen, mate...
515
00:34:55,293 --> 00:34:58,421
I don't know what any of this
has to do with me. So...
516
00:34:58,463 --> 00:35:00,727
Why did you ask my mother
about a woman named Penny?
517
00:35:06,571 --> 00:35:08,300
It happened to you too, didn't it?
518
00:35:10,842 --> 00:35:12,104
You felt it.
519
00:35:12,844 --> 00:35:14,141
I don't know...
520
00:35:19,550 --> 00:35:20,983
I don't know what I felt.
521
00:35:21,486 --> 00:35:24,011
Yes, you do.
522
00:35:25,323 --> 00:35:26,483
You felt love.
523
00:35:28,359 --> 00:35:31,624
That's impossible because
I don't know anything about this woman.
524
00:35:31,662 --> 00:35:34,790
I don't know...
I don't know where she is.
525
00:35:34,832 --> 00:35:36,561
I don't even know if she exists.
526
00:35:37,869 --> 00:35:38,893
She's...
527
00:35:42,540 --> 00:35:43,871
She's an idea.
528
00:35:46,144 --> 00:35:47,805
No, Mr. Hume.
529
00:35:50,815 --> 00:35:52,578
She's my half-sister.
530
00:35:57,121 --> 00:36:00,284
And I can tell you exactly where
and when you can find her.
531
00:36:18,442 --> 00:36:20,239
[breathing rhythmically]
532
00:36:45,603 --> 00:36:46,763
[exhales]
533
00:36:51,008 --> 00:36:52,100
Hi.
534
00:36:53,244 --> 00:36:54,268
Excuse me?
535
00:36:56,981 --> 00:36:58,039
Yeah?
536
00:37:00,851 --> 00:37:02,045
Are you Penny?
537
00:37:04,522 --> 00:37:05,853
Uh, yes.
538
00:37:08,226 --> 00:37:09,250
Hello.
539
00:37:12,663 --> 00:37:13,823
I'm Desmond.
540
00:37:18,369 --> 00:37:19,427
Uh, hi.
541
00:37:25,309 --> 00:37:27,709
- [man] Checking it now.
- [door opens]
542
00:37:35,253 --> 00:37:36,652
He's OK.
543
00:37:37,922 --> 00:37:39,287
Indeed, he is.
544
00:37:43,427 --> 00:37:45,691
How are you, Desmond?
How are you feeling?
545
00:37:47,665 --> 00:37:48,757
Fine.
546
00:37:52,069 --> 00:37:53,798
How long was I unconscious for?
547
00:37:53,838 --> 00:37:55,806
No more than a few seconds.
548
00:37:59,877 --> 00:38:01,208
Will you help me up, please?
549
00:38:02,880 --> 00:38:04,279
[groans]
550
00:38:05,783 --> 00:38:07,808
I'm really sorry we had
to do this to you, Desmond.
551
00:38:07,852 --> 00:38:12,414
But as I told you, your...
talent is vital to our mission.
552
00:38:12,456 --> 00:38:13,946
So if you just let me explain...
553
00:38:13,991 --> 00:38:16,459
It's all right. I understand.
554
00:38:18,896 --> 00:38:21,831
- What?
- I said I understand.
555
00:38:24,168 --> 00:38:27,137
You brought me to the island
to do something very important.
556
00:38:27,638 --> 00:38:31,472
- [Widmore] Yeah.
- When do we start?
557
00:38:44,622 --> 00:38:48,023
- What happened to you?
- What do you mean?
558
00:38:49,160 --> 00:38:50,821
What I mean is 20 minutes ago,
559
00:38:50,861 --> 00:38:53,762
you were beating the crap out
of Widmore with an IV stand,
560
00:38:53,798 --> 00:38:56,164
and now you're Mr. Cooperative.
561
00:38:57,935 --> 00:38:59,698
A lot can happen in 20 minutes.
562
00:39:00,237 --> 00:39:04,037
Sure, it can.
That thing fried your brain.
563
00:39:07,078 --> 00:39:09,205
- Did it?
- [Zoe] Whatever.
564
00:39:09,780 --> 00:39:11,714
Doesn't change that you're gonna...
565
00:39:12,650 --> 00:39:14,174
- [grunts]
- [neck snaps]
566
00:39:14,218 --> 00:39:15,378
[gun cocks]
567
00:39:16,053 --> 00:39:17,315
Run.
568
00:39:22,093 --> 00:39:23,924
Desmond, I don't have time to explain,
569
00:39:23,961 --> 00:39:26,828
but these people
are extremely dangerous.
570
00:39:26,864 --> 00:39:28,024
We need to go now.
571
00:39:30,334 --> 00:39:31,631
Aye, of course.
572
00:39:34,338 --> 00:39:35,896
Lead the way.
573
00:39:40,077 --> 00:39:41,476
[Penny] Hello? You OK?
574
00:39:48,719 --> 00:39:51,517
- What happened?
- Well, I shook your hand,
575
00:39:51,555 --> 00:39:54,388
and then you fainted.
I must have quite an effect on you.
576
00:39:57,495 --> 00:40:00,692
Aye. Aye, you must have.
577
00:40:02,867 --> 00:40:04,494
Have we met before?
578
00:40:06,103 --> 00:40:08,628
I think we'd remember it if we had.
579
00:40:08,672 --> 00:40:10,139
Yeah.
580
00:40:10,775 --> 00:40:13,300
Well, as long as you're sure
you're all right...
581
00:40:13,344 --> 00:40:14,641
[Desmond] Yeah, I'm fine.
582
00:40:15,146 --> 00:40:16,670
Hey, listen...
583
00:40:17,648 --> 00:40:19,411
Would you like to go for a coffee?
584
00:40:21,152 --> 00:40:22,176
What, now?
585
00:40:23,254 --> 00:40:25,154
I'm a sweaty mess.
586
00:40:26,090 --> 00:40:28,183
- I just fainted in front of you.
- [Penny laughs]
587
00:40:29,326 --> 00:40:30,588
I'd say we're even.
588
00:40:34,665 --> 00:40:37,463
There's a coffee shop on the corner
of Sweetzer and Melrose.
589
00:40:38,903 --> 00:40:43,602
- I'll meet you there in an hour.
- Absolutely.
590
00:40:45,910 --> 00:40:47,571
- OK.
- [Desmond] OK.
591
00:40:50,848 --> 00:40:52,076
[laughs]
592
00:40:59,590 --> 00:41:01,023
[exhales]
593
00:41:22,313 --> 00:41:25,510
So... did you find
what you were looking for?
594
00:41:28,886 --> 00:41:30,410
Yes, George, I did.
595
00:41:34,558 --> 00:41:37,356
- Corner of Melrose and Sweetzer.
- [George] You got it.
596
00:41:37,394 --> 00:41:40,329
And if there's anything else
I can do for you, Mr. Hume,
597
00:41:40,364 --> 00:41:41,661
you just name it.
598
00:41:42,967 --> 00:41:45,162
- [keys jingle]
- [engine starts]
599
00:41:46,370 --> 00:41:48,270
Actually, there is one thing, George.
600
00:41:50,774 --> 00:41:53,675
Can you get me the manifest
from my flight from Sydney?
601
00:41:53,711 --> 00:41:55,406
Oceanic 815.
602
00:41:55,813 --> 00:41:57,474
Just the names of the passengers.
603
00:41:58,849 --> 00:41:59,975
Sure, I can.
604
00:42:01,752 --> 00:42:03,845
Do you mind if I ask you
what you need it for?
605
00:42:07,992 --> 00:42:09,857
I just need to show them something.