1
00:00:47,787 --> 00:00:48,887
Would you like a treatment?
2
00:00:49,923 --> 00:00:51,390
Uh, I was just...
3
00:00:51,458 --> 00:00:53,225
sitting because
4
00:00:53,293 --> 00:00:54,660
I'm... tired.
5
00:00:54,728 --> 00:00:56,195
Life of a handler is
6
00:00:56,262 --> 00:00:58,397
pretty exhausting.
7
00:00:58,465 --> 00:00:59,398
Better you than me.
8
00:00:59,466 --> 00:01:00,399
You just off shift?
9
00:01:00,467 --> 00:01:02,334
For a few hours.
10
00:01:02,402 --> 00:01:04,970
Can't really seem to sleep, though.
11
00:01:05,038 --> 00:01:07,039
It's hard to imagine Echo being...
12
00:01:07,107 --> 00:01:08,907
Did you touch this?
13
00:01:08,975 --> 00:01:09,908
I didn't...
14
00:01:09,976 --> 00:01:12,144
It's not a toy, Ballard.
15
00:01:13,279 --> 00:01:14,813
Leave the tech to the grown-ups,
16
00:01:14,881 --> 00:01:16,315
okay?
17
00:01:16,383 --> 00:01:17,850
So, Echo...
18
00:01:18,752 --> 00:01:19,985
it's good, right?
19
00:01:20,053 --> 00:01:21,120
It's different.
20
00:01:21,187 --> 00:01:22,488
Not the romance,
21
00:01:22,555 --> 00:01:24,490
the other protocol.
22
00:01:24,557 --> 00:01:25,958
I'm not gonna lie to you.
23
00:01:26,026 --> 00:01:29,895
I kind of blew my own mind this time.
24
00:01:29,963 --> 00:01:32,531
One special client request,
one minor change
25
00:01:32,599 --> 00:01:33,966
to Echo's bodily functions,
26
00:01:34,034 --> 00:01:35,300
and I just opened up
27
00:01:35,368 --> 00:01:38,337
a whole new world for us.
28
00:01:38,405 --> 00:01:40,506
It's all still new to me.
29
00:01:40,573 --> 00:01:42,408
Yeah, yeah, yeah,
but this...
30
00:01:44,310 --> 00:01:49,314
I made code for the brain...
that changed the physical body.
31
00:01:49,382 --> 00:01:51,116
And I'm not talking about
32
00:01:51,184 --> 00:01:55,254
muscle memory so somebody
can play fancy piano.
33
00:01:55,321 --> 00:01:59,525
I made changes on a glandular level.
34
00:01:59,592 --> 00:02:01,293
Do you have any idea
35
00:02:01,361 --> 00:02:02,961
what this could mean?
36
00:02:03,029 --> 00:02:04,696
Explain it to me.
37
00:02:04,764 --> 00:02:09,701
Well, arguably,
one could program the brain to...
38
00:02:09,769 --> 00:02:11,904
fight cancer.
39
00:02:13,106 --> 00:02:14,673
Or be telekinetic.
40
00:02:14,741 --> 00:02:18,177
Or not have that gag reflex
when you eat sea urchin.
41
00:02:18,244 --> 00:02:19,511
Or whatever.
42
00:02:19,579 --> 00:02:22,548
The possibilities are
pretty much endless
43
00:02:22,615 --> 00:02:24,249
is what I'm saying.
44
00:02:24,317 --> 00:02:26,151
I don't want to use
45
00:02:26,219 --> 00:02:30,722
The word "genius," but I'd
be okay if you wanted to.
46
00:02:30,790 --> 00:02:32,357
So you could do all that to me
47
00:02:32,425 --> 00:02:34,159
with this chair?
48
00:02:34,227 --> 00:02:36,328
Not you. To an active.
49
00:02:36,396 --> 00:02:39,231
I can't fiddle with a mind
until it's wiped clean.
50
00:02:39,299 --> 00:02:40,966
The human mind is like Van Halen.
51
00:02:41,034 --> 00:02:42,868
If you just pull out one piece
52
00:02:42,936 --> 00:02:45,070
and keep replacing it,
it just degenerates.
53
00:02:45,138 --> 00:02:47,673
Yeah.
I don't understand.
54
00:02:47,740 --> 00:02:53,445
But it's so cute that you're trying.
Mm!
55
00:02:53,513 --> 00:02:54,546
Okay.
56
00:02:54,614 --> 00:02:55,914
Good talk!
57
00:02:55,982 --> 00:02:58,484
Huh?! Yeah!
58
00:02:59,819 --> 00:03:00,986
Say hi to Echo for me.
59
00:03:01,054 --> 00:03:04,623
Tell her we're all very proud.
60
00:04:04,250 --> 00:04:06,018
I thought I heard you.
61
00:04:13,359 --> 00:04:15,360
Shh, don't wake daddy.
62
00:04:18,831 --> 00:04:20,399
There, you...
63
00:04:33,947 --> 00:04:36,615
♪ hush, little baby,
don't say a word ♪
64
00:04:36,683 --> 00:04:39,818
♪ mama's gonna buy
you a mockingbird ♪
65
00:04:39,886 --> 00:04:44,156
♪ and if that
mockingbird don't sing ♪
66
00:04:44,224 --> 00:04:47,626
♪ mama's gonna buy
you a diamond ring. ♪
67
00:04:47,694 --> 00:04:52,130
Sync by honeybunny - corrected by chamallow35
www.addic7ed.com
68
00:05:39,946 --> 00:05:41,179
Okay, little man.
69
00:05:41,247 --> 00:05:43,515
Mommy needs to
mainline some caffeine.
70
00:05:43,583 --> 00:05:45,550
So you just chill there for one sec.
71
00:05:50,523 --> 00:05:52,457
Babe, you want coffee?
72
00:05:58,998 --> 00:06:00,832
Nate, you in there?
73
00:06:05,137 --> 00:06:06,538
Whoa!
74
00:06:06,606 --> 00:06:09,074
Good morning.
You're up early.
75
00:06:09,142 --> 00:06:11,076
Everything all right?
76
00:06:12,145 --> 00:06:14,413
Um, yeah,
it's fine. I'm good.
77
00:06:14,480 --> 00:06:16,748
Okay.
I said good morning.
78
00:06:20,987 --> 00:06:22,521
Jack and I were gonna
go to the park today
79
00:06:22,588 --> 00:06:23,822
and feed the duckies.
80
00:06:23,890 --> 00:06:25,824
That sounds fun.
You guys should do that.
81
00:06:25,892 --> 00:06:27,993
You could play hooky and join us.
82
00:06:28,061 --> 00:06:29,161
Yeah, um,
I don't think so.
83
00:06:30,496 --> 00:06:33,398
Um, could you grab him
while I finish the coffee?
84
00:06:33,466 --> 00:06:35,600
Uh, I don't, um...
85
00:06:35,668 --> 00:06:37,202
Yeah.
86
00:06:38,471 --> 00:06:41,740
Here, you're not gonna break him.
87
00:06:41,808 --> 00:06:44,476
He's not gonna bite you
or spontaneously combust.
88
00:06:44,544 --> 00:06:45,977
You've got a master's
degree in finance, babe.
89
00:06:46,045 --> 00:06:47,479
This should be a piece of cake.
90
00:06:47,547 --> 00:06:49,514
Okay, I'm sorry.
I don't, uh...
91
00:06:51,851 --> 00:06:53,785
You know...
92
00:06:53,853 --> 00:06:55,554
I'm, I'm gonna be late for work.
93
00:06:56,356 --> 00:06:58,557
Nate, wait.
94
00:07:00,159 --> 00:07:02,861
Will you be home for dinner?
95
00:07:02,929 --> 00:07:04,763
Nah, I've got that, uh,
that prentiss thing.
96
00:07:04,831 --> 00:07:06,331
You shouldn't wait up.
Bye.
97
00:07:20,780 --> 00:07:21,813
Then he was supposed to take Jack
98
00:07:21,881 --> 00:07:22,981
for a play date with the neighbors,
99
00:07:23,049 --> 00:07:24,549
and at the last minute,
100
00:07:24,617 --> 00:07:26,685
he's got another meeting as usual.
101
00:07:26,753 --> 00:07:28,754
Nate's a workaholic, em.
He's always been that way.
102
00:07:28,821 --> 00:07:29,888
It's more than that.
103
00:07:29,956 --> 00:07:31,990
It's like I hand him the baby,
104
00:07:32,058 --> 00:07:34,426
and he acts like I've
handed him a live grenade.
105
00:07:34,494 --> 00:07:36,161
Well, men are all wusses.
106
00:07:36,229 --> 00:07:38,830
He's the one who pushed
having kids right away.
107
00:07:38,898 --> 00:07:41,366
I wanted to wait a couple of years.
108
00:07:41,434 --> 00:07:43,068
Well, tell him he has help out.
109
00:07:43,136 --> 00:07:44,669
You can't raise this baby alone.
110
00:07:44,737 --> 00:07:46,972
Oh, he helps.
Changes the diapers,
111
00:07:47,039 --> 00:07:48,206
shops, does the laundry.
112
00:07:48,274 --> 00:07:50,041
He's even read all the books.
113
00:07:50,109 --> 00:07:51,810
Okay, now I just wanna swap.
114
00:07:53,613 --> 00:07:56,715
I can't believe how much
I love this little boy.
115
00:07:58,317 --> 00:08:01,019
And I don't even know
if Nate likes him.
116
00:08:01,087 --> 00:08:04,189
Or me, for that matter.
117
00:08:04,257 --> 00:08:05,857
Nate's crazy about you.
118
00:08:09,629 --> 00:08:11,029
I think he's having an affair.
119
00:08:14,267 --> 00:08:16,768
Em, when was the last time
you had a full night's sleep?
120
00:08:16,836 --> 00:08:19,638
I... I don't even remember.
121
00:08:19,705 --> 00:08:20,705
You're exhausted.
122
00:08:20,773 --> 00:08:22,908
Your hormones are all over the place.
123
00:08:22,975 --> 00:08:24,176
This isn't hormones.
124
00:08:24,243 --> 00:08:25,844
He's never home.
125
00:08:25,912 --> 00:08:27,279
He works all day,
126
00:08:27,346 --> 00:08:30,081
and almost every night
he's got dinner or drinks.
127
00:08:30,149 --> 00:08:31,917
And then when he is home,
128
00:08:31,984 --> 00:08:33,185
he's always taking
phone calls outside
129
00:08:33,252 --> 00:08:34,686
So I don't hear what he's saying.
130
00:08:34,754 --> 00:08:36,221
That doesn't mean affair.
131
00:08:36,289 --> 00:08:38,590
Then maybe he's doing
something illegal.
132
00:08:38,658 --> 00:08:39,591
What?
133
00:08:39,659 --> 00:08:41,393
Why would you think that?
134
00:08:41,461 --> 00:08:42,761
I've noticed this black van
135
00:08:42,829 --> 00:08:45,430
parked outside the house every day.
136
00:08:45,498 --> 00:08:47,232
I think we're being watched.
137
00:08:47,300 --> 00:08:49,534
No one is watching you, Emily.
138
00:08:49,602 --> 00:08:51,169
You're sleep-deprived,
139
00:08:51,237 --> 00:08:52,904
and it's making you a little nuts.
140
00:08:52,972 --> 00:08:56,007
Look, some guys take a little longer
141
00:08:56,075 --> 00:08:58,243
to get used to the
idea of being a dad.
142
00:08:58,311 --> 00:09:00,011
But it gets better.
143
00:09:00,079 --> 00:09:01,146
You sure?
144
00:09:01,214 --> 00:09:02,747
I'm positive.
145
00:09:02,815 --> 00:09:06,218
Besides, Nate isn't the
type to sleep around.
146
00:09:06,285 --> 00:09:09,721
What you need is a night
of uninterrupted sleep.
147
00:09:09,789 --> 00:09:11,323
Make Nate take the baby tonight.
148
00:09:11,390 --> 00:09:12,591
Have a glass of wine,
149
00:09:12,658 --> 00:09:16,595
put some earplugs in,
and give yourself a break.
150
00:09:16,662 --> 00:09:18,763
Things will work out,
I promise.
151
00:09:18,831 --> 00:09:22,300
I'm so lucky to have
you in my life, Kelly.
152
00:09:22,368 --> 00:09:24,336
I'd go completely crazy without you.
153
00:09:25,605 --> 00:09:27,239
That's what I'm here for.
154
00:09:27,306 --> 00:09:29,374
And you're right.
155
00:09:29,442 --> 00:09:31,676
I'm not obsessing about this anymore.
156
00:09:31,744 --> 00:09:33,512
I'm just gonna give nate his space,
157
00:09:33,579 --> 00:09:36,314
and let him figure it out himself.
158
00:09:39,018 --> 00:09:40,919
We're just going to find
out what daddy's up to,
159
00:09:40,987 --> 00:09:42,087
aren't we, baby boy?
160
00:09:42,154 --> 00:09:43,788
Yes, we are!
161
00:09:46,826 --> 00:09:48,793
And if he's got nothing to hide,
162
00:09:48,861 --> 00:09:51,396
he won't mind if I go
through all his stuff,
163
00:09:51,464 --> 00:09:52,731
will he, baby boy?
164
00:09:52,798 --> 00:09:53,632
No.
165
00:09:53,699 --> 00:09:55,700
He won't.
166
00:10:11,050 --> 00:10:12,150
Hello?
167
00:10:12,218 --> 00:10:15,186
Anybody home?
168
00:10:23,729 --> 00:10:24,996
Emily?
169
00:10:25,064 --> 00:10:27,065
Are you here?
170
00:10:38,044 --> 00:10:39,010
Geez.
171
00:10:39,078 --> 00:10:39,878
You...
172
00:10:39,946 --> 00:10:41,146
Who is she?
173
00:10:47,553 --> 00:10:49,888
Where's jack?
He's asleep in his room,
174
00:10:49,956 --> 00:10:52,190
and you still haven't
answered my question.
175
00:10:52,258 --> 00:10:53,692
Who the hell is she, Nate?
176
00:10:53,759 --> 00:10:54,859
How did you, um...?
177
00:10:54,927 --> 00:10:56,061
You're not supposed to...
I knew it.
178
00:10:56,128 --> 00:10:57,529
I knew you were having an affair.
179
00:10:57,597 --> 00:10:58,730
You went into my office.
180
00:10:58,798 --> 00:10:59,798
That's private.
181
00:10:59,865 --> 00:11:00,665
That's my private stuff.
182
00:11:00,733 --> 00:11:02,133
Private?
183
00:11:02,201 --> 00:11:04,202
This is where you and
I went on our honeymoon.
184
00:11:04,270 --> 00:11:06,237
Tell me who she is!
185
00:11:15,314 --> 00:11:17,916
I knew her before I knew you.
186
00:11:17,984 --> 00:11:19,651
I was in love with her.
187
00:11:19,719 --> 00:11:21,586
Son of a bitch.
188
00:11:21,654 --> 00:11:24,422
But then she died.
189
00:11:27,059 --> 00:11:29,227
And it was very painful...
190
00:11:29,295 --> 00:11:31,529
for me.
191
00:11:31,597 --> 00:11:35,634
And it took a long time
for me to get over it.
192
00:11:35,701 --> 00:11:37,602
In some ways,
I'll never be over it.
193
00:11:37,670 --> 00:11:41,573
But I shouldn't have
kept that from you.
194
00:11:41,641 --> 00:11:42,874
That was wrong.
I'm sorry.
195
00:11:45,077 --> 00:11:48,213
You should have told me.
196
00:11:48,280 --> 00:11:50,615
I know. You're right.
197
00:11:50,683 --> 00:11:52,217
It was a mistake.
198
00:11:53,419 --> 00:11:56,121
This is all a terrible mistake.
199
00:11:59,291 --> 00:12:00,592
I'm sorry.
200
00:12:00,660 --> 00:12:03,061
I shouldn't have gone
completely mental on you.
201
00:12:03,129 --> 00:12:05,597
I should have just talked
to you like a normal person.
202
00:12:07,900 --> 00:12:11,269
I've just been so tired...
203
00:12:14,707 --> 00:12:16,675
Why don't you go to bed.
204
00:12:16,742 --> 00:12:17,542
Right now.
205
00:12:17,610 --> 00:12:19,077
I'll take jack tonight.
206
00:12:19,145 --> 00:12:20,378
That's the least I can do.
207
00:12:20,446 --> 00:12:22,247
We'll talk tomorrow,
208
00:12:22,314 --> 00:12:24,282
okay?
209
00:12:24,350 --> 00:12:26,851
Okay.
210
00:12:26,919 --> 00:12:29,788
Thank you.
211
00:12:33,225 --> 00:12:36,361
Things will be better in the morning.
212
00:12:54,914 --> 00:12:57,315
This is a disaster.
213
00:12:59,185 --> 00:13:02,053
Now you people promised me something
214
00:13:02,121 --> 00:13:03,154
that you cannot deliver.
215
00:13:03,222 --> 00:13:04,522
This is not working.
216
00:13:04,590 --> 00:13:06,558
I am calling it off.
217
00:13:06,625 --> 00:13:08,893
Get rid of her.
218
00:13:08,961 --> 00:13:11,062
I'll get rid of the baby.
219
00:13:16,470 --> 00:13:17,805
I think I might have made a mistake.
220
00:13:18,672 --> 00:13:19,973
You think I jumped the gun?
221
00:13:20,040 --> 00:13:21,474
Which gun?
222
00:13:21,542 --> 00:13:22,475
The press conference.
223
00:13:22,543 --> 00:13:25,445
I was hoping when we went public,
224
00:13:25,512 --> 00:13:26,713
witnesses would come forward.
225
00:13:26,780 --> 00:13:28,615
What about the man
with the tinfoil hat?
226
00:13:28,682 --> 00:13:30,283
Didn't he say
227
00:13:30,351 --> 00:13:32,452
rossum mailed his liver to Saturn?
228
00:13:32,519 --> 00:13:35,855
Right now,
he's our star.
229
00:13:35,923 --> 00:13:38,291
We have anecdotal evidence
230
00:13:38,359 --> 00:13:39,893
that rossum and the other big meds
231
00:13:39,960 --> 00:13:42,028
are performing illegal
medical procedures
232
00:13:42,096 --> 00:13:44,197
and unlicensed experiments.
233
00:13:44,265 --> 00:13:46,132
But that's all it is: anecdotal.
234
00:13:46,200 --> 00:13:49,335
You have a source at the NSA?
235
00:13:49,403 --> 00:13:52,171
Had. Like everyone else,
he's gone to ground.
236
00:13:52,239 --> 00:13:54,307
Well, you have their financials.
237
00:13:54,375 --> 00:13:56,910
That's a lot of unaccounted
238
00:13:56,977 --> 00:13:58,544
cash transactions
for medical research.
239
00:14:01,048 --> 00:14:03,783
It wouldn't be hard to
prove money laundering.
240
00:14:07,121 --> 00:14:09,355
This is nice. Hmm.
241
00:14:09,423 --> 00:14:11,057
Focus.
242
00:14:11,125 --> 00:14:13,860
You're foil-hat man's only hope.
243
00:14:15,629 --> 00:14:16,996
Mmm.
244
00:14:17,064 --> 00:14:18,364
Sit.
245
00:14:18,432 --> 00:14:19,632
I got it.
246
00:14:21,835 --> 00:14:26,105
I'm not after money laundering.
247
00:14:26,173 --> 00:14:29,175
Rossum crossed a line.
248
00:14:29,243 --> 00:14:32,445
And they've got to be leaning
on people to keep them quiet.
249
00:14:35,482 --> 00:14:37,650
They've got the resources.
250
00:14:40,988 --> 00:14:42,989
Cindy?
251
00:14:50,664 --> 00:14:51,764
There was nobody there.
252
00:15:04,378 --> 00:15:05,378
Good morning, Madeline.
253
00:15:06,413 --> 00:15:08,114
May I come in?
254
00:15:10,351 --> 00:15:12,986
Place looks lovely.
255
00:15:13,053 --> 00:15:15,655
I stripped a lot of it
back to the original.
256
00:15:15,723 --> 00:15:17,357
Work is good?
257
00:15:17,424 --> 00:15:21,427
You know, I haven't worked
a day since I've been home.
258
00:15:21,495 --> 00:15:22,595
God bless you, my dear.
259
00:15:22,663 --> 00:15:23,696
I should feel guilty
260
00:15:23,764 --> 00:15:25,064
About that.
261
00:15:25,132 --> 00:15:26,432
I really, really don't.
262
00:15:26,500 --> 00:15:28,034
Absolutely not.
263
00:15:28,102 --> 00:15:29,836
Do you know how many
people would kill
264
00:15:29,903 --> 00:15:31,170
to have this kind of freedom?
265
00:15:31,238 --> 00:15:32,372
It's strange.
266
00:15:32,439 --> 00:15:34,941
I never thought I'd
be among the idle rich.
267
00:15:35,009 --> 00:15:36,242
You should travel.
268
00:15:36,310 --> 00:15:38,344
You're allowed to leave
the country, you know.
269
00:15:38,412 --> 00:15:39,512
I don't think so.
270
00:15:39,580 --> 00:15:40,713
I've been away so long,
271
00:15:40,781 --> 00:15:42,682
part of me just wants
to stay close to home.
272
00:15:42,750 --> 00:15:45,885
Is there a young man
keeping you close to home?
273
00:15:45,953 --> 00:15:47,520
Maybe. I'm not sure.
274
00:15:47,588 --> 00:15:49,856
I thought as much.
Do tell.
275
00:15:52,626 --> 00:15:53,893
Adelle...
276
00:15:53,961 --> 00:15:55,161
Don't misunderstand.
277
00:15:55,229 --> 00:15:57,330
It's nice to see you.
278
00:15:57,398 --> 00:15:59,632
But I have this irrational fear
279
00:15:59,700 --> 00:16:02,068
that if I say one wrong
thing, men in suits are going
280
00:16:02,136 --> 00:16:04,504
to throw me in a black
van and take me away.
281
00:16:04,571 --> 00:16:06,372
Not at all.
282
00:16:06,440 --> 00:16:07,807
Your obligation
283
00:16:07,875 --> 00:16:09,442
to the Dollhouse is complete.
284
00:16:09,510 --> 00:16:10,977
Right.
285
00:16:11,045 --> 00:16:13,212
So you're just here
for a friendly chat?
286
00:16:14,615 --> 00:16:16,682
You haven't come in
for your diagnostic.
287
00:16:16,750 --> 00:16:18,985
Just because you leave our care,
we don't
288
00:16:19,053 --> 00:16:20,753
cast you to the wolves, Madeline.
289
00:16:21,889 --> 00:16:23,523
I'm worried about you.
290
00:16:23,590 --> 00:16:25,758
I appreciate that.
291
00:16:25,826 --> 00:16:28,094
I suspect you're also
worried that I'll flip out
292
00:16:28,162 --> 00:16:29,662
and expose you and the Dollhouse?
293
00:16:29,730 --> 00:16:31,764
Well...
294
00:16:31,832 --> 00:16:34,100
The two worries aren't
mutually exclusive.
295
00:16:34,168 --> 00:16:35,668
You know what I'm wondering?
296
00:16:35,736 --> 00:16:37,470
Is if this is really about the fact
297
00:16:37,538 --> 00:16:39,472
that you let me out
of my contract early.
298
00:16:39,540 --> 00:16:41,507
Years early.
299
00:16:41,575 --> 00:16:44,010
Why is that?
300
00:16:44,078 --> 00:16:46,179
Did something happen?
301
00:16:46,246 --> 00:16:48,247
Circumstances changed.
302
00:16:49,550 --> 00:16:52,018
I'm not at liberty to discuss them.
303
00:16:52,086 --> 00:16:53,953
For your own well-being,
304
00:16:54,021 --> 00:16:55,922
come and have your diagnostic.
305
00:16:57,091 --> 00:16:59,225
I won't take no for an answer.
306
00:16:59,293 --> 00:17:01,394
No.
307
00:17:01,462 --> 00:17:03,463
I don't imagine you will.
308
00:17:08,469 --> 00:17:10,736
Hey, where are two going?
309
00:17:10,804 --> 00:17:12,672
Um, just for a walk.
310
00:17:12,739 --> 00:17:13,973
A walk outside.
311
00:17:14,041 --> 00:17:15,408
We'll be right back.
Yeah?
312
00:17:15,476 --> 00:17:17,243
Y... you're holding your car keys.
313
00:17:17,311 --> 00:17:21,047
Um... We're going to the park
314
00:17:21,115 --> 00:17:24,550
in the car,
and then for a walk.
315
00:17:24,618 --> 00:17:26,385
Oh. You know, I, uh...
316
00:17:26,453 --> 00:17:28,754
I thought that we could
all eat breakfast together.
317
00:17:28,822 --> 00:17:30,623
I just discovered that I can actually
318
00:17:30,691 --> 00:17:32,925
cook something called scrambled eggs,
319
00:17:32,993 --> 00:17:34,293
and I don't want to brag,
320
00:17:34,361 --> 00:17:36,195
but they're pretty amazing.
321
00:17:37,965 --> 00:17:41,334
You know, that sounds so
great, but I'm not hungry.
322
00:17:41,401 --> 00:17:44,203
Aren't you supposed to be at work?
323
00:17:44,271 --> 00:17:46,072
I took the day off.
324
00:17:47,107 --> 00:17:49,242
That's... great, baby.
325
00:17:49,309 --> 00:17:50,710
Yeah, it's long overdue.
326
00:17:50,777 --> 00:17:52,879
Oh, um, I forgot.
327
00:17:52,946 --> 00:17:54,380
You... you can't
drive anywhere today.
328
00:17:54,448 --> 00:17:56,649
Why not? Well, I took
329
00:17:56,717 --> 00:17:58,918
Your car into the shop to
get the brake pads replaced,
330
00:17:58,986 --> 00:18:00,786
and I forgot the baby
seat inside. I'm sorry.
331
00:18:00,854 --> 00:18:02,855
It'll probably be ready tomorrow.
332
00:18:04,091 --> 00:18:05,691
You didn't need to do that, Nate.
333
00:18:05,759 --> 00:18:06,926
I know. I'm just
334
00:18:06,994 --> 00:18:09,295
Trying to help out.
335
00:18:09,363 --> 00:18:11,797
You know what?
336
00:18:11,865 --> 00:18:13,499
Why don't you go back
337
00:18:13,567 --> 00:18:15,468
to bed,
and I'll take this little guy?
338
00:18:15,536 --> 00:18:16,903
Wait. No, no.
339
00:18:16,970 --> 00:18:18,905
No, no, no.
It's okay. Go on.
340
00:18:18,972 --> 00:18:22,275
We're gonna have a little
man time down here.
341
00:18:22,342 --> 00:18:23,476
It's time for him to eat.
342
00:18:23,544 --> 00:18:27,280
I forgot,
but I should feed him.
343
00:18:27,347 --> 00:18:29,248
Yeah.
344
00:18:29,316 --> 00:18:31,184
All right.
345
00:18:31,251 --> 00:18:32,585
Mm.
346
00:18:32,653 --> 00:18:34,921
Just why don't you take
a nap when you're done?
347
00:18:34,988 --> 00:18:36,122
Promise. Yeah?
348
00:18:36,190 --> 00:18:37,456
Yeah. Okay.
349
00:18:37,524 --> 00:18:38,724
Okay.
350
00:18:48,035 --> 00:18:49,669
It's okay.
351
00:18:49,736 --> 00:18:52,004
It's okay.
352
00:18:53,373 --> 00:18:54,473
Okay.
353
00:18:54,541 --> 00:18:55,841
Hello?
354
00:18:55,909 --> 00:18:58,411
Kelly, you have to come
get me and the baby.
355
00:18:58,478 --> 00:18:59,845
What's wrong?
356
00:18:59,913 --> 00:19:01,847
Nate won't let us leave. I
think he's trying to kill me.
357
00:19:01,915 --> 00:19:03,216
Emily,
358
00:19:03,283 --> 00:19:04,884
he took away the car!
That's crazy.
359
00:19:04,952 --> 00:19:06,319
Just please come and get
us! I'll explain everything.
360
00:19:06,386 --> 00:19:07,453
All right.
361
00:19:07,521 --> 00:19:08,854
All right,
I'm on my way.
362
00:19:08,922 --> 00:19:11,023
Thank you.
363
00:19:11,091 --> 00:19:14,026
Shh. It's okay.
364
00:19:27,307 --> 00:19:28,541
Oh.
365
00:19:28,609 --> 00:19:30,243
Thank God.
366
00:19:42,089 --> 00:19:44,156
No.
367
00:19:44,224 --> 00:19:46,259
Oh.
368
00:19:46,326 --> 00:19:48,261
Oh, God.
369
00:19:48,328 --> 00:19:51,264
Oh, God.
370
00:20:10,484 --> 00:20:11,684
She's upstairs.
371
00:20:11,752 --> 00:20:13,686
Husband says she's been acting
372
00:20:13,754 --> 00:20:15,254
a little paranoid,
and she has
373
00:20:15,322 --> 00:20:17,290
the kid with her,
so let her see me first.
374
00:20:17,357 --> 00:20:19,091
We don't want this
to get out of hand.
375
00:20:24,197 --> 00:20:26,866
Shh.
376
00:20:26,933 --> 00:20:29,902
Oh, oh.
377
00:20:37,110 --> 00:20:38,277
Mrs. Jordan,
378
00:20:38,345 --> 00:20:39,578
would you like a treatment?
379
00:20:39,646 --> 00:20:41,380
It's okay, baby boy.
380
00:20:42,783 --> 00:20:44,183
It's okay, Jack.
381
00:20:44,251 --> 00:20:45,651
What the hell?
382
00:20:46,953 --> 00:20:48,654
Just be patient,
little guy.
383
00:20:48,722 --> 00:20:50,456
Mommy's gonna get you somewhere safe.
384
00:21:00,033 --> 00:21:02,568
You got to be kidding me.
385
00:21:02,636 --> 00:21:04,970
It's okay, baby boy.
386
00:21:05,038 --> 00:21:07,373
We're going to be okay.
387
00:21:12,072 --> 00:21:14,306
Please, sit down, Mr. Juror.
I will not sit down.
388
00:21:15,575 --> 00:21:16,876
Your zombie
389
00:21:16,943 --> 00:21:18,444
took my Jack, and you are
sitting there drinking tea.
390
00:21:18,512 --> 00:21:19,612
Do something!
391
00:21:19,679 --> 00:21:22,148
Echo will not harm your child.
392
00:21:22,215 --> 00:21:24,049
She loves him.
393
00:21:24,117 --> 00:21:25,885
She is his mother.
I'm sorry?
394
00:21:25,952 --> 00:21:27,186
Are you listening to yourself?
395
00:21:27,254 --> 00:21:28,988
She is not his mother.
396
00:21:29,055 --> 00:21:30,389
But she is, Mr. Jordan.
397
00:21:30,457 --> 00:21:32,525
This isn't someone
playing make-believe.
398
00:21:32,592 --> 00:21:35,528
In Echo's mind,
she planned for this child.
399
00:21:35,595 --> 00:21:37,029
Carried him for nine months.
400
00:21:37,097 --> 00:21:38,898
Delivered him and nursed him.
401
00:21:38,965 --> 00:21:39,999
For all intents
402
00:21:40,066 --> 00:21:41,333
and purposes,
Jack is her baby.
403
00:21:41,401 --> 00:21:42,501
I gave you people
404
00:21:42,569 --> 00:21:45,371
money... a lot of money...
and you send
405
00:21:45,438 --> 00:21:46,572
a crazy
406
00:21:46,640 --> 00:21:48,174
kidnapping chick into my house.
407
00:21:48,241 --> 00:21:49,742
What the hell
408
00:21:49,810 --> 00:21:50,876
did I pay you for?
409
00:21:50,944 --> 00:21:52,311
A mother.
410
00:21:52,379 --> 00:21:54,413
You could have hired a nanny,
a baby-sitter,
411
00:21:54,481 --> 00:21:58,184
but you wanted someone to bond
profoundly with your child
412
00:21:58,251 --> 00:22:01,086
because you could not
bond with him yourself,
413
00:22:01,154 --> 00:22:03,455
which is understandable.
414
00:22:08,528 --> 00:22:11,263
I shouldn't have done this.
This-this was a terrible idea.
415
00:22:18,972 --> 00:22:22,074
The formative months of an
infant's life are crucial.
416
00:22:22,142 --> 00:22:25,678
A child who feels loved is
imprinted with the sense
417
00:22:25,745 --> 00:22:27,346
that the world is a safe place.
418
00:22:27,414 --> 00:22:31,483
A child that does not feel
loved grows up to be...
419
00:22:31,551 --> 00:22:32,685
Well...
420
00:22:32,752 --> 00:22:34,887
most likely a sociopath.
421
00:22:38,792 --> 00:22:41,360
What happens to a child
kidnapped by a stranger?
422
00:22:41,428 --> 00:22:44,663
I'm sorry, Mr. Jordan,
but your next plan
423
00:22:44,731 --> 00:22:46,765
was to put up the child
for adoption, was it not?
424
00:22:52,105 --> 00:22:53,639
Just find him.
425
00:22:53,707 --> 00:22:57,276
We know exactly where
Echo and the baby are.
426
00:22:57,344 --> 00:23:00,112
And we are retrieving
them as we speak.
427
00:23:01,882 --> 00:23:04,316
We're just hitting the bank.
428
00:23:04,384 --> 00:23:06,952
Taking out as much of daddy's
money as they will let us.
429
00:23:07,020 --> 00:23:09,121
And then you and I are
road-tripping it, sweetheart.
430
00:23:09,189 --> 00:23:11,190
Won't that be fun?
431
00:23:30,877 --> 00:23:32,344
Officers!
432
00:23:32,412 --> 00:23:34,280
Officers!
Please help me.
433
00:23:34,347 --> 00:23:36,215
Someone is chasing me. They're
trying to take away my baby.
434
00:23:36,283 --> 00:23:37,316
Where?
435
00:23:41,388 --> 00:23:42,655
Damn it.
They were right there, I swear.
436
00:23:42,722 --> 00:23:43,822
You have to believe me.
437
00:23:43,890 --> 00:23:46,191
My husband's trying
to have me killed.
438
00:23:47,861 --> 00:23:48,994
You're safe now.
439
00:23:49,829 --> 00:23:51,463
Come with us.
440
00:23:53,233 --> 00:23:54,566
I know it sounds crazy.
441
00:23:54,634 --> 00:23:57,002
I listen to myself and I sound crazy.
442
00:23:57,070 --> 00:24:00,339
But I heard him.
443
00:24:00,407 --> 00:24:04,510
My husband wants to take
my baby and get me killed.
444
00:24:04,577 --> 00:24:06,211
It doesn't make any sense.
445
00:24:06,279 --> 00:24:07,680
I don't know what I did.
446
00:24:07,747 --> 00:24:09,815
The important thing is,
you came to us.
447
00:24:09,883 --> 00:24:12,217
Too many women convince
themselves they're overreacting
448
00:24:12,285 --> 00:24:13,819
or pretend things will get better.
449
00:24:13,887 --> 00:24:14,887
Then it's too late.
450
00:24:14,955 --> 00:24:17,056
You have to understand.
He's not an abuser.
451
00:24:17,123 --> 00:24:18,590
He's never laid a hand on me.
452
00:24:18,658 --> 00:24:20,326
He doesn't even raise his voice.
453
00:24:20,393 --> 00:24:22,161
I'm not a victim.
454
00:24:22,228 --> 00:24:24,863
Yeah, not yet.
Let's try to keep it that way.
455
00:24:26,066 --> 00:24:27,266
You had a baby.
456
00:24:27,334 --> 00:24:29,735
Some guys can't handle
the stress. They snap.
457
00:24:29,803 --> 00:24:32,905
He didn't snap.
He just...
458
00:24:32,973 --> 00:24:35,474
Went away, you know?
459
00:24:35,542 --> 00:24:39,979
It's like the person I
knew isn't there anymore.
460
00:24:40,046 --> 00:24:43,649
It's like he's been replaced
by a stranger and...
461
00:24:43,717 --> 00:24:45,250
I don't even know what I'm saying.
462
00:24:45,318 --> 00:24:46,552
Yes, you do.
463
00:24:46,619 --> 00:24:48,153
And you're lucky you
got out when you did.
464
00:24:50,657 --> 00:24:51,924
What's going to happen now?
465
00:24:51,992 --> 00:24:53,325
We'll formally record your statement,
466
00:24:53,393 --> 00:24:54,927
then we'll bring your
husband in for questioning.
467
00:24:54,995 --> 00:24:56,095
In the meantime,
we'll get a judge
468
00:24:56,162 --> 00:24:57,296
to grant you a restraining order.
469
00:24:59,132 --> 00:25:02,201
That's him.
Oh, god. That's him.
470
00:25:02,268 --> 00:25:04,103
And that's one of the men
that came into my house.
471
00:25:04,170 --> 00:25:06,872
Talking to my captain.
472
00:25:06,940 --> 00:25:08,907
Don't worry.
You're safe.
473
00:25:08,975 --> 00:25:10,376
Stay put.
474
00:25:10,443 --> 00:25:11,610
I'll see what's going down.
475
00:25:30,797 --> 00:25:33,065
You can't hurt me in here, Nate.
476
00:25:33,133 --> 00:25:35,000
Whatever you've got planned,
it's not going to work.
477
00:25:35,068 --> 00:25:36,769
You sure about this,
Mr. Jordan?
478
00:25:36,836 --> 00:25:38,637
I am positive. That is my
baby, but that is not my wife.
479
00:25:38,705 --> 00:25:40,739
No one's going to hurt you, Emily.
480
00:25:40,807 --> 00:25:42,341
This man is from the FBI. He
just wants to talk to you, okay?
481
00:25:42,409 --> 00:25:43,609
Stay away from me.
482
00:25:43,676 --> 00:25:45,844
Stay away from me! I
promise, you will be safe.
483
00:25:45,912 --> 00:25:47,679
Don't come any closer!
No!
484
00:25:47,747 --> 00:25:49,114
No!
485
00:25:49,182 --> 00:25:50,983
No, don't take my baby!
486
00:25:51,051 --> 00:25:52,785
No, don't take my baby!
Don't! Don't!
487
00:25:52,852 --> 00:25:54,319
No! Come on!
488
00:25:54,387 --> 00:25:56,155
Jack! Jack! It's okay.
I don't want to hurt you.
489
00:25:56,222 --> 00:25:57,523
No, no.
Just don't fight.
490
00:25:57,590 --> 00:25:59,158
Jack! It's okay.
I'm not going to hurt you!
491
00:25:59,225 --> 00:26:00,793
Don't! Don't take him!
Let me go!
492
00:26:00,860 --> 00:26:02,895
Let me go! Let me go!
Let me go, please!
493
00:26:02,962 --> 00:26:04,463
Don't take him, Jack!
494
00:26:04,531 --> 00:26:07,132
Don't take him!
Jack! Jack!
495
00:26:08,046 --> 00:26:12,383
72, 65, 58, 51...
496
00:26:13,051 --> 00:26:14,518
Thank you.
497
00:26:14,586 --> 00:26:16,286
Repeat these words.
498
00:26:16,354 --> 00:26:18,455
"Boat. Cucumber. Wire."
499
00:26:18,523 --> 00:26:21,625
Boat. Cucumber. Wire.
500
00:26:21,693 --> 00:26:22,826
Very good.
501
00:26:22,894 --> 00:26:25,028
Any headaches, dizziness?
502
00:26:25,096 --> 00:26:26,063
None.
503
00:26:26,130 --> 00:26:28,165
Nightmares, deja vu?
No.
504
00:26:28,232 --> 00:26:29,533
Gag reflex while eating sea urchin?
505
00:26:29,601 --> 00:26:30,968
What?
506
00:26:31,035 --> 00:26:32,769
Forget it.
507
00:26:32,837 --> 00:26:36,239
So, uh, I'm not broken?
508
00:26:36,307 --> 00:26:38,275
You're not glitching.
509
00:26:38,343 --> 00:26:39,409
And I haven't found any
510
00:26:39,477 --> 00:26:42,012
phantom files or
random memory threads.
511
00:26:42,080 --> 00:26:43,614
Physiologically, you're intact.
512
00:26:43,681 --> 00:26:45,582
So, I'm finished, then.
What were those
513
00:26:45,650 --> 00:26:46,817
three words I asked you to repeat?
514
00:26:46,884 --> 00:26:48,552
Boat. Cucumber. Wire.
515
00:26:48,620 --> 00:26:49,987
Clean bill of health.
516
00:26:50,054 --> 00:26:52,856
Factory new and not a scratch on you.
517
00:26:52,924 --> 00:26:54,124
As promised.
518
00:26:54,192 --> 00:26:56,259
We should put you in
the recruiting dvd.
519
00:26:56,327 --> 00:26:58,228
Thank you very much.
520
00:26:58,296 --> 00:27:00,297
So, uh,
how do I get out of here?
521
00:27:00,365 --> 00:27:03,734
Uh, I'll let them know that
you're ready to be taken home.
522
00:27:03,801 --> 00:27:05,736
Hey, um...
523
00:27:05,803 --> 00:27:09,840
While we're waiting, may I offer
you any additional enhancements?
524
00:27:09,907 --> 00:27:11,642
On the house.
525
00:27:11,709 --> 00:27:14,044
I've been working on
some pretty sick apps.
526
00:27:14,112 --> 00:27:16,847
How do you feel about ventriloquism?
527
00:27:16,914 --> 00:27:18,482
So tempting.
528
00:27:18,549 --> 00:27:19,516
Uh, I'll have to pass.
529
00:27:19,584 --> 00:27:21,652
Well, it's a dying art.
530
00:27:22,553 --> 00:27:24,054
No! Let go of me!
531
00:27:24,122 --> 00:27:25,322
Give me back my son!
532
00:27:25,390 --> 00:27:26,657
Give me back my son!
533
00:27:26,724 --> 00:27:27,858
Little help?
534
00:27:27,925 --> 00:27:28,792
Get her in the chair.
Get her in the chair.
535
00:27:28,860 --> 00:27:29,993
They stole my baby.
Help me!
536
00:27:30,061 --> 00:27:32,029
Did you offer her a treatment?
537
00:27:32,096 --> 00:27:33,296
Gee, that's a great idea, Topher.
538
00:27:33,364 --> 00:27:35,565
Why won't anybody help me?
539
00:27:40,338 --> 00:27:41,705
No!
540
00:27:42,807 --> 00:27:44,808
No, no, no!
No! Let me go!
541
00:27:44,876 --> 00:27:47,544
Let me go!
Let me go! No!
542
00:27:47,612 --> 00:27:49,546
Let me go! No!
543
00:27:49,614 --> 00:27:50,781
No!
544
00:27:56,587 --> 00:27:57,721
You knocked her out?
545
00:27:57,789 --> 00:28:00,023
No. I can't wipe her
when she's knocked out.
546
00:28:00,091 --> 00:28:01,658
Think.
547
00:28:02,827 --> 00:28:04,227
Okay, just come on.
548
00:28:04,295 --> 00:28:06,697
Put her in the chair. I'll
wipe her when she wakes up.
549
00:28:06,764 --> 00:28:08,832
Whenever that is.
550
00:28:20,712 --> 00:28:22,713
What are you doing here?
551
00:28:22,780 --> 00:28:25,348
Just came in for a diagnostic.
552
00:28:27,552 --> 00:28:29,219
Wow.
That was really intense.
553
00:28:29,287 --> 00:28:30,454
You're bleeding.
554
00:28:33,324 --> 00:28:35,192
I remember you.
555
00:28:35,259 --> 00:28:36,760
You do?
556
00:28:36,828 --> 00:28:39,563
My last day here, when I
was signing the paperwork...
557
00:28:39,630 --> 00:28:42,099
Oh. Right.
558
00:28:42,166 --> 00:28:43,934
Come on.
Let's get that taken care of.
559
00:28:47,271 --> 00:28:49,339
Looks good.
560
00:28:49,407 --> 00:28:50,640
Don't even need a stitch.
561
00:28:50,708 --> 00:28:52,709
Thanks.
562
00:28:57,115 --> 00:28:58,915
You okay?
563
00:28:58,983 --> 00:29:00,951
I don't know.
564
00:29:01,018 --> 00:29:03,620
To be clear,
nobody took anybody's baby.
565
00:29:03,688 --> 00:29:05,622
She's an active,
like you used to be.
566
00:29:05,690 --> 00:29:06,923
It was all pretend.
567
00:29:06,991 --> 00:29:08,291
Is it always like that?
568
00:29:08,359 --> 00:29:09,760
Like what?
569
00:29:09,827 --> 00:29:11,962
She really believed
someone took her child.
570
00:29:12,029 --> 00:29:13,130
Heart and soul.
571
00:29:13,197 --> 00:29:15,799
Like I said,
it wasn't real.
572
00:29:15,867 --> 00:29:17,934
But it was, for her.
573
00:29:18,002 --> 00:29:20,337
All that emotion,
all that pain.
574
00:29:21,506 --> 00:29:23,907
Was I ever like that?
575
00:29:23,975 --> 00:29:25,442
We're not good for each other.
576
00:29:25,510 --> 00:29:26,910
Stop being so cruel! Can't
you see this is killing me?
577
00:29:26,978 --> 00:29:28,578
You'll get over it.
578
00:29:30,748 --> 00:29:32,182
You know,
I'm kind of new here.
579
00:29:32,250 --> 00:29:34,551
I wouldn't really know.
580
00:29:34,619 --> 00:29:37,721
She'll be okay.
581
00:29:37,789 --> 00:29:39,322
Who?
582
00:29:39,390 --> 00:29:40,757
The girl.
583
00:29:40,825 --> 00:29:42,559
You seemed worried for her.
584
00:29:42,627 --> 00:29:45,495
She'll forget about the baby.
She'll forget everything.
585
00:29:45,563 --> 00:29:47,297
No more pain.
586
00:29:47,365 --> 00:29:49,332
No more grief.
587
00:29:49,400 --> 00:29:51,768
That's how it works.
588
00:29:51,836 --> 00:29:53,837
They did it for me.
589
00:29:55,039 --> 00:29:57,707
I had a daughter.
She died.
590
00:29:59,277 --> 00:30:00,677
I'm sorry.
591
00:30:00,745 --> 00:30:02,179
She had a cold.
592
00:30:02,246 --> 00:30:05,816
And then it wasn't a
cold. It was cancer.
593
00:30:05,883 --> 00:30:06,983
Terminal.
594
00:30:07,051 --> 00:30:09,252
And my world fell apart.
595
00:30:09,320 --> 00:30:11,154
Within six months,
she was gone,
596
00:30:11,222 --> 00:30:15,325
and I was left all alone,
completely unable to function.
597
00:30:15,393 --> 00:30:17,027
I had no idea.
598
00:30:17,094 --> 00:30:19,029
How could you?
599
00:30:19,096 --> 00:30:21,631
But what I'm telling you is,
it all worked out.
600
00:30:21,699 --> 00:30:23,433
I met adelle.
601
00:30:23,501 --> 00:30:25,702
She came to you?
602
00:30:25,770 --> 00:30:28,572
She told me I didn't
have to suffer anymore.
603
00:30:28,639 --> 00:30:31,007
I go to sleep for five years,
604
00:30:31,075 --> 00:30:32,976
I wake up without pain.
605
00:30:33,044 --> 00:30:34,878
So, what, you...
606
00:30:34,946 --> 00:30:36,379
You're happy now?
607
00:30:39,450 --> 00:30:41,451
I'm not sad.
608
00:30:44,121 --> 00:30:45,555
It was nice meeting you.
609
00:30:52,096 --> 00:30:54,164
You seem like a nice man.
610
00:30:54,232 --> 00:30:56,533
Please help me.
611
00:30:56,601 --> 00:30:57,834
They're going to do something
612
00:30:57,902 --> 00:30:59,236
terrible to my little boy.
613
00:30:59,303 --> 00:31:01,238
I am a nice man.
614
00:31:01,305 --> 00:31:03,406
You're going to be just fine.
615
00:31:03,474 --> 00:31:05,242
I promise.
616
00:31:05,309 --> 00:31:06,877
I'm going to make all this go away.
617
00:31:06,944 --> 00:31:09,279
So, you'll help me?
618
00:31:09,347 --> 00:31:10,513
Absolutely.
619
00:31:24,962 --> 00:31:28,965
♪ hush, little baby,
don't say a word ♪
620
00:31:29,033 --> 00:31:33,036
♪ mama's gonna buy
you a mockingbird ♪
621
00:31:33,104 --> 00:31:35,972
♪ and if that mockingbird... ♪
622
00:31:47,084 --> 00:31:49,218
Hello, Echo.
623
00:31:49,286 --> 00:31:50,753
How are you feeling?
624
00:31:50,821 --> 00:31:52,955
Did I fall asleep?
625
00:31:53,023 --> 00:31:54,590
For a little while.
626
00:32:03,100 --> 00:32:05,101
Shall I go now?
627
00:32:06,167 --> 00:32:07,534
God! What is it?
628
00:32:07,567 --> 00:32:09,434
Wiretap transcripts.
629
00:32:09,467 --> 00:32:11,300
This is more than just
medical malfeasance
630
00:32:11,334 --> 00:32:12,801
or ethics violations.
631
00:32:12,834 --> 00:32:16,100
This is... prostitution.
632
00:32:16,868 --> 00:32:19,634
Human trafficking.
633
00:32:19,667 --> 00:32:22,067
Maybe murder.
634
00:32:23,634 --> 00:32:25,934
They take people,
and they...
635
00:32:25,968 --> 00:32:29,801
change them into whatever
they want them be.
636
00:32:29,834 --> 00:32:31,267
That's not possible.
637
00:32:31,300 --> 00:32:33,234
It's very possible.
638
00:32:33,267 --> 00:32:34,734
I read everything about this.
639
00:32:34,767 --> 00:32:35,834
When Mom was sick,
640
00:32:35,868 --> 00:32:37,567
Rossum had the means to help her,
641
00:32:37,601 --> 00:32:40,734
and instead, they...
642
00:32:40,767 --> 00:32:42,767
Okay.
643
00:32:42,801 --> 00:32:45,033
You know, when we first
started looking into this,
644
00:32:45,067 --> 00:32:48,167
I thought this was a game-
changer for us, a trophy,
645
00:32:48,200 --> 00:32:51,167
the next step up in your career.
646
00:32:51,200 --> 00:32:53,100
I'm scared, Daniel.
Oh, darling.
647
00:32:53,133 --> 00:32:55,267
The power that these people have...
648
00:32:56,200 --> 00:32:58,667
Do you want me to back off?
649
00:32:58,701 --> 00:33:00,567
No.
650
00:33:00,601 --> 00:33:03,701
No, I want you to do
what you promised.
651
00:33:03,734 --> 00:33:05,501
This has to stop.
652
00:33:05,534 --> 00:33:09,801
We're gonna verify all this.
We're gonna find proof.
653
00:33:09,834 --> 00:33:13,601
We've got better than proof.
654
00:33:13,634 --> 00:33:15,901
We've got a name.
655
00:33:30,334 --> 00:33:32,467
Go, please?
656
00:33:48,367 --> 00:33:50,934
What, precisely, was the
last thing she said to you?
657
00:33:50,968 --> 00:33:52,767
I'm telling you,
I remember wiping her,
658
00:33:52,801 --> 00:33:54,434
and then my face exploded.
659
00:33:54,467 --> 00:33:55,868
That's it.
660
00:33:55,901 --> 00:33:57,367
Where's she going?
661
00:33:57,400 --> 00:33:58,968
GPS has her heading to...
662
00:33:59,000 --> 00:34:01,000
Nate Jordan's house...
she's going after the baby.
663
00:34:01,033 --> 00:34:03,801
How can that be? You were
supposed to have wiped her.
664
00:34:03,834 --> 00:34:05,367
I did! I'm sure of it.
665
00:34:05,400 --> 00:34:06,367
Are we looking
666
00:34:06,400 --> 00:34:07,701
at another composite event,
Mr. Brink?
667
00:34:07,734 --> 00:34:10,300
I don't think so.
668
00:34:10,334 --> 00:34:11,667
I think we're looking at a genius.
669
00:34:11,701 --> 00:34:13,934
I'm not as comfy with you saying that
670
00:34:13,968 --> 00:34:15,300
as I thought I'd be.
671
00:34:15,334 --> 00:34:17,934
Think about it: you changed
her on a glandular level.
672
00:34:17,968 --> 00:34:19,901
Maybe her body was
stronger than her brain.
673
00:34:19,934 --> 00:34:22,567
Yeah! Yeah. Yeah.
674
00:34:22,601 --> 00:34:23,934
The maternal instinct
675
00:34:23,968 --> 00:34:25,267
is the purest.
676
00:34:25,300 --> 00:34:27,567
It's too strong for a normal wipe.
677
00:34:28,667 --> 00:34:31,033
I outplayed myself.
678
00:34:31,067 --> 00:34:32,334
Like in chess.
679
00:34:32,367 --> 00:34:34,200
Not like chess...
like Echo was in trouble
680
00:34:34,234 --> 00:34:36,100
and pain because you
didn't think it through.
681
00:34:36,133 --> 00:34:38,400
She probably can't
even remember his name,
682
00:34:38,434 --> 00:34:40,133
but she has to have him
back, no matter what.
683
00:34:40,167 --> 00:34:43,133
Perhaps triggering lactation
was a bridge too far.
684
00:34:43,167 --> 00:34:45,100
Live and learn.
685
00:34:45,133 --> 00:34:46,934
Go. Now.
686
00:34:54,000 --> 00:34:56,167
Hi. Well,
687
00:34:56,200 --> 00:34:57,467
I guess that's gonna hold.
688
00:34:57,501 --> 00:34:59,367
What do you think? Huh?
689
00:34:59,400 --> 00:35:01,133
Oh!
690
00:35:01,167 --> 00:35:03,901
You had a crazy day, huh, buddy?
691
00:35:03,934 --> 00:35:05,968
But things are gonna be okay.
692
00:35:06,000 --> 00:35:09,434
You and me...
we're gonna figure it out.
693
00:35:09,467 --> 00:35:10,934
Whoa!
694
00:35:10,968 --> 00:35:13,067
Come here, pal.
695
00:35:14,601 --> 00:35:15,834
Okay?
696
00:35:15,868 --> 00:35:18,033
All right.
697
00:35:18,067 --> 00:35:19,434
All right.
698
00:35:19,467 --> 00:35:22,501
I'm going to see about getting
a bottle together for you.
699
00:35:22,534 --> 00:35:24,167
Okay?
Now, don't you go anywhere.
700
00:35:24,200 --> 00:35:25,968
Don't you go anywhere.
701
00:35:26,000 --> 00:35:28,968
All right.
702
00:35:29,000 --> 00:35:31,067
Daddy'll be right back.
703
00:35:44,934 --> 00:35:46,100
Whew!
704
00:35:46,133 --> 00:35:47,567
Smells like fish.
705
00:35:58,534 --> 00:35:59,801
Aw, damn it!
706
00:36:02,000 --> 00:36:03,934
Hold on, buddy!
707
00:36:05,000 --> 00:36:07,434
I'll be right there.
708
00:36:07,467 --> 00:36:08,601
Hello?
709
00:36:08,634 --> 00:36:09,834
Mr. Jordan,
Adelle DeWitt.
710
00:36:09,868 --> 00:36:10,934
It is imperative
711
00:36:10,968 --> 00:36:12,367
you and your son leave
your house at once.
712
00:36:12,400 --> 00:36:13,434
What? Why?
713
00:36:13,467 --> 00:36:14,868
There's little time for discussion.
714
00:36:14,901 --> 00:36:16,801
Our Active is on her way to you.
715
00:36:16,834 --> 00:36:18,467
I've dispatched a team to intercept.
716
00:36:18,501 --> 00:36:21,067
Get out of the house
immediately, Mr. Jordan.
717
00:36:21,100 --> 00:36:23,567
She's coming here? Why?
718
00:36:23,601 --> 00:36:25,267
Hello?
719
00:36:27,367 --> 00:36:30,067
Hello? Hello?!
720
00:36:32,000 --> 00:36:34,267
Jack?!
721
00:36:40,067 --> 00:36:41,634
No!
722
00:36:41,667 --> 00:36:43,534
No!
723
00:36:43,567 --> 00:36:45,734
Jack? Jack?
724
00:36:45,767 --> 00:36:48,167
Jack?! Jack!
725
00:36:54,501 --> 00:36:57,167
Where are you?
726
00:37:00,302 --> 00:37:01,802
Mommy's home.
727
00:37:05,067 --> 00:37:06,201
Please.
728
00:37:06,234 --> 00:37:09,401
Don't hurt him.
You took away my baby.
729
00:37:10,501 --> 00:37:13,800
Why did you do that?
I'm sorry.
730
00:37:13,833 --> 00:37:17,067
Can... can I please have him back?
731
00:37:17,100 --> 00:37:18,568
I love him.
732
00:37:18,601 --> 00:37:20,668
I don't want to give him to you.
733
00:37:20,700 --> 00:37:22,201
I'm his daddy.
734
00:37:22,234 --> 00:37:24,601
But this is my baby.
735
00:37:26,367 --> 00:37:28,634
I know that you think that he is.
736
00:37:28,668 --> 00:37:32,634
I want you to go away now.
737
00:37:32,668 --> 00:37:33,867
I can't do that.
738
00:37:36,334 --> 00:37:38,100
Babies need their mothers.
739
00:37:38,134 --> 00:37:39,568
I know.
740
00:37:39,601 --> 00:37:41,134
But you aren't his mother.
741
00:37:41,167 --> 00:37:42,100
That's a lie!
742
00:37:42,134 --> 00:37:43,434
I don't want to talk
743
00:37:43,467 --> 00:37:44,568
to you anymore!
744
00:37:44,601 --> 00:37:47,501
I know that you love
Jack very much...
745
00:37:48,534 --> 00:37:50,700
but he doesn't belong to you.
746
00:37:50,733 --> 00:37:52,167
And I am afraid
747
00:37:52,201 --> 00:37:53,833
that you're going to hurt him.
748
00:37:58,967 --> 00:38:00,100
That's not me.
749
00:38:00,134 --> 00:38:01,501
That's not right.
750
00:38:01,534 --> 00:38:02,767
Okay.
751
00:38:04,367 --> 00:38:05,601
Do you remember?
752
00:38:05,634 --> 00:38:08,668
They turned you into somebody else.
753
00:38:08,700 --> 00:38:10,334
Y-You're not real.
754
00:38:10,367 --> 00:38:12,000
None of this is real.
755
00:38:12,034 --> 00:38:13,634
I'm not real.
756
00:38:13,668 --> 00:38:15,434
Do you know who is real?
757
00:38:15,467 --> 00:38:16,833
No.
758
00:38:16,867 --> 00:38:18,634
I don't.
759
00:38:18,668 --> 00:38:20,867
And I'm sorry.
760
00:38:20,900 --> 00:38:22,934
This is my fault.
761
00:38:22,967 --> 00:38:25,501
I put you through hell.
762
00:38:25,534 --> 00:38:28,201
They made you love Jack
763
00:38:28,234 --> 00:38:30,201
because I asked them to.
764
00:38:32,934 --> 00:38:34,900
Why did you do that?
765
00:38:34,934 --> 00:38:38,668
My wife, Karen...
766
00:38:38,700 --> 00:38:40,967
she died while having Jack.
767
00:38:41,000 --> 00:38:43,401
And I couldn't handle it,
and I fell apart,
768
00:38:43,434 --> 00:38:46,800
and I blamed him.
769
00:38:46,833 --> 00:38:48,100
I... I blamed a baby.
770
00:38:48,134 --> 00:38:49,367
Do you believe that?
771
00:38:49,401 --> 00:38:51,367
And after she died,
772
00:38:51,401 --> 00:38:53,467
I needed to find someone
773
00:38:53,501 --> 00:38:55,100
who would love Jack
774
00:38:55,134 --> 00:38:57,833
because I couldn't do it myself.
775
00:39:02,267 --> 00:39:04,201
So, can I be his mommy?
776
00:39:04,234 --> 00:39:07,000
No.
777
00:39:07,034 --> 00:39:09,833
I'm sorry.
778
00:39:09,867 --> 00:39:10,934
You can't.
779
00:39:10,967 --> 00:39:14,700
Karen is a part of Jack.
780
00:39:16,334 --> 00:39:18,467
You aren't.
781
00:39:19,668 --> 00:39:22,067
And he's all that I
have of her anymore.
782
00:39:22,967 --> 00:39:26,668
So... you...
783
00:39:26,700 --> 00:39:30,134
you... you can do whatever
you want to do to me.
784
00:39:31,634 --> 00:39:32,833
Just p...
785
00:39:32,867 --> 00:39:34,700
just please don't hurt the baby.
786
00:39:46,000 --> 00:39:48,267
My little boy.
787
00:40:19,067 --> 00:40:20,668
It's okay.
788
00:40:34,800 --> 00:40:36,934
Are you okay?
789
00:40:37,900 --> 00:40:40,334
I had a baby.
790
00:40:43,401 --> 00:40:45,867
Now I don't have him anymore.
791
00:40:47,501 --> 00:40:49,634
I feel sad.
792
00:40:49,668 --> 00:40:51,800
I'm sorry.
793
00:40:51,833 --> 00:40:53,967
All of these things
794
00:40:54,000 --> 00:40:56,134
that happen to me...
795
00:40:56,167 --> 00:40:58,301
I feel them.
796
00:41:00,334 --> 00:41:02,334
I know, Echo.
797
00:41:02,367 --> 00:41:04,534
I know you remember everything.
798
00:41:04,568 --> 00:41:07,100
Not remember.
799
00:41:07,134 --> 00:41:09,234
Feel.
800
00:41:12,467 --> 00:41:14,733
I was married.
801
00:41:14,767 --> 00:41:17,434
I felt love.
802
00:41:17,467 --> 00:41:20,334
And pain, fear.
803
00:41:22,167 --> 00:41:24,434
It's not pretend for me.
804
00:41:26,401 --> 00:41:30,501
They made me love my little boy.
805
00:41:31,668 --> 00:41:33,967
And then they took him away.
806
00:41:36,700 --> 00:41:39,401
They make it so real.
807
00:41:39,434 --> 00:41:41,234
Every time,
808
00:41:41,267 --> 00:41:44,700
they make it so real.
809
00:41:44,733 --> 00:41:47,967
Why do they do that?
810
00:41:48,000 --> 00:41:52,534
I know you want to help me
bring down the Dollhouse,
811
00:41:52,568 --> 00:41:55,267
but maybe it's too much.
812
00:41:55,301 --> 00:41:58,067
I can do this on my own.
813
00:41:58,100 --> 00:42:00,067
I promise I'll get you out.
814
00:42:00,100 --> 00:42:02,067
I'll get all of you out.
815
00:42:06,501 --> 00:42:10,201
If you want, I'll tell Topher
what's going on with you,
816
00:42:10,234 --> 00:42:12,733
and he can fix it.
817
00:42:12,767 --> 00:42:14,900
He'll come up with a way to wipe you,
818
00:42:14,934 --> 00:42:17,000
and you won't remember a thing.
819
00:42:17,034 --> 00:42:19,668
You won't have to feel sad anymore.
820
00:42:19,700 --> 00:42:22,568
Feeling nothing would be worse.
821
00:42:22,601 --> 00:42:25,434
That would be like before.
822
00:42:25,467 --> 00:42:28,334
Asleep.
823
00:42:30,601 --> 00:42:32,900
I'm awake now.
824
00:42:34,767 --> 00:42:38,167
I don't want to back to sleep.
825
00:42:38,245 --> 00:42:44,681
Sync by honeybunny - corrected
by chamallow35 www.addic7ed.com
826
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net